– Примерно так, сэр. Как я уже говорил, людям кажется, что марки не будут настоящими, пока они не выполнят работу, для которой предназначались. Помните первый образец однопенсовых марок, которые пришлось вырезать ножницами? За конверт с такой маркой коллекционеры отдадут два доллара.
– В двести раз дороже, чем за марку?
– Получается, так, сэр, – сказал Стэнли с горящими глазами. – Люди отправляют письма сами себе, лишь бы получить проштемпелеванную марку. Чтобы она была использована.
– Хм… у меня в кармане есть пара грязных носовых платков, – сказал Мокриц озадаченно. – Как тебе кажется, купят ли их в двести раз дороже их цены?
– Нет, сэр!
– Так почему же…
– Марки вызвали большой интерес. Я подумал, можно выпустить комплект марок для крупных гильдий. Коллекционеры с руками оторвут. Что скажете, сэр?
– Очень хорошее предложение, Стэнли, – сказал Мокриц. – Обязательно сделаем. Марка для Гильдии Белошвеек будет лежать
На сей раз озадачен был Стэнли.
– Не понял вас, сэр.
Мокриц откашлялся.
– Да ничего. Вижу, ты все схватываешь на лету, Стэнли.
Некоторые вещи, по крайней мере.
– Э… да, сэр. Э… не хотелось бы навязываться…
– Навязывайся, Стэнли, навязывайся, – подбодрил Мокриц.
Стэнли достал из кармана небольшую бумажную папку, раскрыл ее и благоговейно положил перед Мокрицем.
– Мне помогал господин Шпулькс, – сказал он. – Но в основном я все сделал сам.
Это была марка. Желто-зеленого цвета. На ней было изображено – Мокриц прищурился – капустное поле и дома на горизонте.
Он принюхался. От марки пахло капустой. Да-да.
– Напечатано капустными чернилами с использованием клея из брокколи, – сказал Стэнли, преисполненный гордости. – «В Знак Признательности Капустной Индустрии Равнины Сто». Мне кажется, это может иметь успех. Капуста ведь так популярна, сэр. Из нее столько всего можно сделать!
– Да я уж вижу…
– Капустный суп, капустное пиво, капустный мусс, капустный торт, капустный крем…
– Да, Стэнли, ты вполне…
– …квашеная капуста, кисель из капусты, салат из капусты, капуста вареная, капуста жареная…
– Да, можешь…
– …жаркое из капусты, соус из капусты, капустный сюрприз, сосиски…
– Сосиски?
– Из капусты, сэр. Практически все можно сделать из капусты. Есть еще…
– Марки из капусты, – пресек его Мокриц решительно. – Пятьдесят пенсов штука, между прочим. У тебя есть скрытые таланты, Стэнли.
– И всем этим я обязан вам, сэр! – выпалил Стэнли. – Я перерос детский сад с булавками! Мир марок, который может столько поведать молодым людям об истории и географии, в то же время являясь здоровым, приятным, захватывающим и совершенно достойным занятием, которое станет увлечением длиною в жизнь, открылся передо мной и…
– Да, да, спасибо! – сказал Мокриц.
– …и я поставил тридцать долларов, сэр. Все мои сбережения. Чтобы вы знали, что мы полностью вас поддерживаем.
Мокриц услышал слова, но пришлось подождать, пока они не обрели смысл.
– Поставил? – произнес он наконец. – Ты имеешь в виду
– Да, сэр.
– Кто бы сомневался, – слабо проговорил Мокриц. – Никто в здравом уме не станет…
– Он сказал, что мы выиграем только один доллар на каждые восемь, которые поставим, но мы подумали…
Мокриц подскочил на месте.
– Восемь к одному на
– Э… когда считали последний раз, было около тысячи двухсот долларов. Это…
Голуби разлетелись с крыши от крика Мокрица фон Липвига.
–
Видеть лукавство на лице Гроша было невыносимо. Старик постучал себя по носу.
– Вы такой человек, сэр, что вам несколько богов деньги отдали! – произнес он с довольной улыбкой.
– Да, – согласился Мокриц в отчаянии. – Но если… предположим, я пошел на хитрость…
– Хороша была хитрость, – захихикал старик. – Ох хороша. Я уж думаю, если человек может самих богов обхитрить, то он на все способен!
– Господин Грош, никак невозможно карете добраться до Орлеи быстрее клика. Это же две тысячи миль!
– Понимаю, вам нельзя ничего говорить, понимаю. И у стен есть уши. Тс-с-! Но мы посовещались и решили: вы были к нам так добры, сэр, и вы так верите в Почтамт, что мы должны подкрепиться деньгами, сэр! – сказал Грош с легким оттенком неповиновения.
Мокриц открыл рот, закрыл и снова открыл.
– Ты хочешь сказать, подкрепить
– Вас, сэр, как говорится, на кривой оглобле не объедешь. Как это вы пришли прямо в газету и сказали: помчимся наперегонки! Хват Позолот угодил прямо в вашу ловушку!
– Ладно, господин Грош. Спасибо. Восемь к одному, говоришь?
– Нам еще повезло. Ставки возросли до десяти к одному, прежде чем их перестали принимать. Теперь принимают ставки на то,
Мокриц навострил уши.
– Есть интересные предложения? – спросил он.
– Я поставил один доллар на «обрушите огонь с небес». Кхех… может, намекнете?
– Пожалуйста, иди и работай, Грош, – резко сказал Мокриц.
– Да, сэр, конечно, извините за вопрос, – сказал Грош и засеменил прочь.
Мокриц уронил голову на руки.
Почему люди такие идиоты? Они словно цепляются за невежество, потому что у него знакомый запах. Хват Позолот вздохнул.
У него был свой кабинет в башне Тумп. Ему там не особо нравилось, потому что башня вечно тряслась из-за работы семафоров, но иначе пострадал бы его имидж. Зато отсюда открывался ни с чем не сравнимый вид на город. Одна эта панорама была достойна тех денег, что они заплатили за Магистраль.
– Почти два месяца, чтобы доехать до Орлеи на карете, – проговорил он, глядя на дворец, выглядывающий из-за городских крыш. – Допустим, ему удастся немного срезать. Клик-башням хватит нескольких часов. Тебя ничего не настораживает в этой картине?
– Что у него на уме? – спросил Сдушкомс. Члены совета сидели вокруг стола с обеспокоенными лицами.
– Не знаю, – сказал Позолот. – Мне все равно.
– Но боги на его стороне, Позолот, – сказал Мускат.
– Хотите поговорить о богах? – сказал Позолот. – Никому, кроме меня, не кажется странным это заявление? Боги не славятся такими незамысловатыми подарками. Особенно те, которые кусаются. Нет, в наши дни они ограничиваются благодатью, смирением и силой духа. Тем, что нельзя увидеть. Тем, у чего нет цены. Богам больше по душе знаки свыше, а не знаки денежные, ха-ха.
Его коллеги похлопали глазами.
– Немного недопонял тебя, старина, – сказал Стоули.
– Я сказал, знаки свыше, а не денежные, – повторил Позолот и махнул рукой. – Не забивайте себе голову, на письме должно смотреться лучше. Короче говоря, божественный дар господину фон Липвигу был большим сундуком золотых монет в мешках, удивительно похожих на банковские, и все в современной валюте. Не находите ли вы это странным?
– Да, но ведь даже старшие жрецы говорят…
– Фон Липвиг – артист, – сорвался Позолот. – Вы думаете, боги потащат на себе его почтовую карету? Серьезно? Это был фокус, понимаете? Фокус, который снова вывел его на первую полосу, вот и все. Не так уж и сложно уразуметь. У него один план: героически потерпеть поражение. Никто ведь не ждет всерьез, что он выиграет.
– Я слышал, на него охотно ставят.
– Люди охотно дадут себя обдурить, если процесс обещает быть увлекательным, – сказал Позолот. – Кто-нибудь знает хорошего букмекера? Я тоже сделаю небольшую ставку. Тысяч пять долларов, скажем.
В ответ на это раздались нервные смешки, и он продолжал:
– Господа, будем благоразумны. Никакие боги не придут на помощь нашему почтмейстеру. И никакие волшебники. Они не любят разбазаривать магию, так что мы очень скоро узнаем, пользуется он ею или нет. Он хочет огласки, в этом все дело. Впрочем, – Позолот подмигнул, – никогда не помешает укрепить свои позиции, как бы так выразиться, по обоим фронтам.
Они оживились. Такое им хотелось услышать.
– В горах ведь столько несчастных случаев, – сказал Сдушкомс.
– Не сомневаюсь, что так и есть, – ответил Позолот. – Однако я имел в виду «Гранд Магистраль». Поэтому я попросил господина Пони обрисовать нам план действий. Господин Пони?
Инженер поерзал на стуле. У него выдалась тяжелая ночь.
– Для протокола, господин Позолот, я настаивал на шестичасовом перерыве перед стартом, – сказал он.
– В протоколе также будет записано, как я сказал, что это совершенно исключено, – парировал Позолот. – Во-первых, это было бы непростительной потерей дохода, а во-вторых, отсутствие сигналов на наших башнях – само по себе неправильный сигнал.
– Тогда сворачиваемся за час до старта и расчищаем линию, – сказал Пони. – Каждая башня пошлет на Тумп сигнал своей готовности, закроет все порты и будет ждать. Ни входящих, ни исходящих. Мы перенастроим башни для двухуровневой трансляции – это значит, – перевел он для правления, – мы превратим нисходящую линию в дубль-восходящую, чтобы сообщение прошло в Орлею вдвое быстрее. Магистраль не будет передавать никаких посторонних сообщений до окончания, э, гонки. Даже по верхней частоте. И с того момента, как я отсюда выйду, мы прекращаем принимать сообщения с городских башен. Ни из дворца, ни даже из университета. – Он шмыгнул носом и удовлетворенно добавил: – Особенно от студентов. Кто-то повадился хулиганить с нами, господа.
– По-моему, ты перегибаешь палку, господин Пони, – сказал Сдушкомс.
– Надеюсь, что так. Но мне кажется, кто-то нашел способ отправлять на башни вредоносные сообщения.
– Это невозмо…
Господин Пони хлопнул по столу.
– И откуда вы столько знаете, а? Может, это вы не сомкнули глаз всю ночь, пока пытались разобраться в том, что происходит? Может, вы разбирали дифференциальный барабан консервным ножом? Вы заметили, как арматура пресса начинает соскакивать с эллиптического подшипника, если нажать букву «Л» и отправить ее в башню с верхним адресом, но только в том случае, если перед этим нажать на «Й», когда пружина барабана закручена до упора? Это вы заметили, что клавишные рычаги тогда залипают, а пружина выталкивает рукоятку вверх, и от удара тебе вышибает зубы? Нет, это все я!
– Ты намекаешь на саботаж? – спросил Позолот.
– Как хотите, так и называйте, – сказал Пони, опьяненный тревогой. – Я зашел с утра на свалку и раскопал там старый барабан, который мы сняли с 14-й башни в прошлом месяце. Готов поклясться, там произошло то же самое. В основном поломки происходят наверху, в корпусе заслонок. Там…
– Значит, наш господин фон Липвиг стоит за попытками саботировать нас… – проговорил Позолот задумчиво.
– Я этого не говорил! – возразил Пони.
– Не будем называть имен, – согласился Позолот.
– Это просто несовершенство конструкции, – сказал Пони. – Я думаю, сначала кто-то обнаружил эту комбинацию случайно, а потом повторил ее, чтобы посмотреть, что будет. Они все такие, эти семафорщики. Дай им слаженный механизм, и они день напролет будут думать, как бы его сломать. Вся Магистраль – это какая-то времянка, честное слово.
– И почему мы берем таких людей на работу? – удивился Стоули.
– А где еще найти таких психов, которые согласятся всю жизнь провести в башне, за много миль… отовсюду, нажимая на кнопочки? – ответил Пони. – Им
– Но кто-то же должен сидеть в башне и жать на кнопочки, которые… творят эти ужасы, – сказал Стоули.