Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Мистер Крэндл, я вам крайне признательна. Я немедленно уезжаю отсюда.

Внезапно ей в голову пришла спасительная идея. Харли умоляюще посмотрела на менеджера.

— Мистер Крэндл, я нуждаюсь в вашей помощи.

Около одиннадцати вечера Харли вышла из театра Ричарда Роджерса. Решив немного пройтись, она свернула на 46-ю Западную улицу. У нее было прекрасное настроение, и она тихо напевала веселый мотивчик. Это не была какая-то исключительная, выдающаяся музыка, но Харли понравился мюзикл. Кроме того, в пьесе, которую она только что просмотрела, торжествовал хэппи-энд, а Харли любила, чтобы все хорошо кончалось.

Поначалу она чувствовала себя не в своей тарелке. Казалось странным, что она одна, без своей обычной свиты, находится в зале, а рядом сидят незнакомые люди. Впервые Харли слушала, как поют другие. Сама она всегда пела для тех, кто в зале. Войдя в зал, пробежав глазами по рядам, высматривая Бойда, Харли успокоилась, вскоре позабыла обо всем на свете, увлеченная событиями, разворачивавшимися на сцене.

После спектакля Харли решила пройтись по Бродвею. Пьянящее ощущение свободы не покидало ее. Она была вольна выбирать сама — идти, куда глаза глядят, делать то, что ей хочется.

Она буквально впитывала новые впечатления, разглядывая прогуливающихся по улице людей, сверкающие витрины магазинов, разноцветные, яркие огни неоновой рекламы. Было светло как днем.

— Вот это здорово! Прямо как на Рождество, — тихо проговорила Харли, крутя головой по сторонам.

Только сейчас Харли поняла, почему говорят, что в этой части города всегда царит день. Естественно, откуда тут взяться ночной темноте, когда все освещено яркими огнями.

Харли захотелось застыть на месте и просто смотреть на оживленные лица людей, таких разных, непохожих друг на друга. Она стояла и глупо улыбалась — Манхэттен ее просто очаровал. Потом к радостному чувству примешалась горечь. Харли вдруг испытала гнев на Бойда, который лишил ее этого праздника жизни.

Пора было возвращаться в отель. Брать такси ей не хотелось, и она решила проделать весь обратный путь пешком. В людской толпе Харли чувствовала себя в полной безопасности. Ей казалось маловероятным, что сыщик, нанятый Бойдом, сумеет выследить ее в этой толчее.

С помощью Грега Крэндла ей удалось хоть на какое-то время сбить со следа детектива, который сегодня заявился в отель и наводил справки о Джейн Миллер. Она могла наслаждаться своей свободой и сказочной красотой ночного города.

Ей было приятно идти одной по улице и вдыхать теплый, немного влажный воздух, поскольку за девять лет кондиционеры ей изрядно надоели. Теперь ее мечта свершилась, и она наконец-то попала в Нью-Йорк, о котором грезила с детства. В предыдущие поездки сюда она видела город только из окна номера в отеле или из лимузина, когда Бойд вез ее на выступления. Было бы смешно считать это знакомством с городом — многоликим, шумным, ярким.

Нет, в этот приезд в Нью-Йорк все будет иначе: она проведет время так, как хочется ей, а не Бонду. А этот мифический Дункан Ланг, высокий и красивый сыщик, как его описал служащий отеля, может хоть в лепешку разбиться, но не найдет ее, и она от своего не отступится и две недели проведет, гуляя по городу, который заочно любила всю свою жизнь, но который абсолютно не знала. Придется «Колангко интернэшнл» смириться со своим поражением.

Было уже почти семь часов вечера, когда Дункан, поймав такси, поехал в отель «Ройал». Сыщик понял, что его ловко одурачили и он напрасно потратил столько времени в Международном торговом центре. Сегодня Дункан провел весь день в бесплодной погоне за своей жертвой, и поэтому он был, мягко говоря, взбешен неудачей.

Теперь ему ничего не оставалось, как устроить здесь засаду, дождаться ее возвращения — должна же она когда-нибудь вернуться в свой номер, — а затем схватить и передать бедную пташку в руки Бойда Монро. Если только она, конечно, вернется в отель.

Однажды ему довелось вести наблюдение за номером одной богатой наследницы, приехавшей из Мельбурна. Он устроился в номере напротив ее двери и спокойно прождал — сколько вы думаете? — целых тринадцать часов кряду, а может, чуть больше. В тот раз администрация отеля, сжалившись над бедным сыщиком, снабжала его в течение этого времени всем необходимым для поддержания жизненных сил. В конце концов богатая австралийка появилась в своем номере. Сейчас ему было приятно вспомнить, как весело они провели время, после того как она смирилась с тем, что Дункан ее выследил.

Он надеялся, что выслеживание поп-звезды тоже так или иначе вознаградится. На этот раз его бы даже устроило просто моральное удовлетворение от успешного завершения этого дела.

Он поднялся на лифте на пятидесятый этаж и решительно постучал в номер Грейс Смит, известной так же под именем Харли Джейн Миллер.

Когда дверь распахнулась, Дункан от изумления просто потерял дар речи. На пороге стоял немолодой японец в светлой рубашке и помятых широких брюках и вопросительно смотрел на незваного гостя.

Дункан, поскольку ожидал увидеть кого угодно, но только не рассерженного представителя Страны восходящего солнца, застыл на месте.

— Простите, — он чуть поклонился, соблюдая этикет далекой восточной страны, — я не ошибся — это номер мисс Грейс Смит?

— Ошиблись, — раздраженно буркнул в ответ японец. — Здесь живу я. Спокойной ночи.

Дверь захлопнулась перед самым носом Дункана. Это его не смутило, поскольку он привык к тому, что перед ним часто захлопывались двери, по крайней мере некоторые женщины так поступали. Его беспокоило то, что Джейн Миллер не вернулась в отель. Может быть, он случайно перепутал номер? Наверное, Эмма ошиблась, сообщив ему неправильные сведения. Однако он по своему многолетнему опыту знал, что Эмма никогда не ошибается. Никогда!

Дункан спустился на лифте на первый этаж. В холле отеля было тихо и немноголюдно. Он уселся в широкое кожаное кресло и по сотовому телефону позвонил в офис. Трубку подняли почти сразу же.

— Эмма, это ты? — он старался, чтобы она по его голосу не поняла, как сильно он разочарован.

— Привет, Шерлок, как дела? — весело прощебетала она в трубку. — Дело можно считать закрытым?

— Пока нет. Произошла накладка, а если быть более точным, то очень большая накладка. Мне кажется, ты кое в чем ошиблась.

— Я? У меня не бывает ошибок. Никогда!

— Случаются исключения из правил. Наша подопечная, которая выдает себя за Грейс Смит, больше не живет в люксе в отеле «Ройал», или же ты ошиблась, дав мне неправильный номер комнаты.

— Сейчас я проверю, — упавшим голосом быстро проговорила Эмма. Дункан услышал стук клавиш компьютера, а затем до него донесся растерянный голос помощницы: — Ну и дела!

— Что случилось? — всполошился Дункан.

— Сегодня в шесть десять вечера Грейс Смит выехала из гостиницы, она не оставила адрес, куда направляется. Как ты думаешь?.. — Эмма замялась. — Она не заметила, что ты висишь у нее на хвосте?

— Как ты можешь говорить такое? — возмутился Дункан. — Я не первый день занимаюсь этим делом. Если я ее не видел, значит, и она не могла меня видеть.

— Может, кто-нибудь ее предупредил? — осторожно высказала предположение Эмма.

Дункан даже обиделся. Как она может сомневаться в его профессиональных качествах. Хотя в ее словах была доля правды.

— Я надеялся, что певичка не обнаружит слежки, но скорее всего ты права: я был недостаточно осторожен, когда задавал вопросы служащим гостиницы. Кто-то просветил мисс Миллер насчет меня и при этом неплохо заработал.

— Ну-ну, перестань, — успокаивающе произнесла Эмма, — не принимай так близко к сердцу. Ведь такие накладки случаются в любом деле. Это не твоя вина.

— Мой любезный родитель будет иного мнения, — удрученно сказал Дункан. — Ты же знаешь, что он любит говорить: «А вот у Брэндона в работе накладок не бывает», — произнес он, копируя язвительные интонации отца. — Эмма, обзвони все гостиницы в районе Манхэттена. Ищи фамилии типа Смит, Миллер и Джонс. Может, кто и найдется. Я буду в офисе через десять минут.

— К твоему приезду я все сделаю.

Дункан убрал телефон в карман пиджака и, тяжело вздохнув, поднялся. Теперь ему придется проверять все таксомоторные компании в поисках таксиста, который сегодня вечером забрал из «Ройала» пассажирку с большим количеством багажа. Если Дункан такого обнаружит, то ему придется выяснять, куда он ее отвез. Вряд ли певичка останется в этом районе. Обнаружив слежку, она уберется куда-нибудь подальше из Манхэттена.

А вдруг этой своенравной Джейн Миллер взбредет в голову все же отправиться в обещанное турне по Америке? От такой капризной особы всего можно ожидать. Делать ему в отеле было больше нечего, и Дункан покинул уютный холл. Подумать только! Это его первое самостоятельное дело, а он в своем родном городе не может отыскать какую-то сбежавшую девицу. Нет, никогда ему не возглавить их семейную фирму. Вновь вздохнув, Дункан подумал, что отец абсолютно прав: у его сына нет ни таланта, ни навыков ведения сыскной работы. А может, он просто ленив от природы?

К восьми часам вечера Эмма не смогла найти никаких следов Джейн Миллер, и Дункан, отправив помощницу домой, остался в офисе один. Он развернулся в кресле к окну и, созерцая быстро темнеющее закатное небо, принялся размышлять.

Как это Джейн Миллер сегодня так легко его обвела вокруг пальца? Каким образом этой невинной овечке — а именно так о ней отзывался Бойд Монро — удалось водить за нос опытного сыщика в течение всего дня?

Возможно, она и избалованная, и капризная, и даже стервозная девица. Но отнюдь не дура. Сегодня эта Принцесса доказала ему, что она гораздо изобретательнее, чем о ней думают. Дункан полагал, что, перекрасив волосы, изменив прическу и поставив себе цветные контактные линзы, Джейн Миллер на этом остановится. Увы, он заблуждался.

Он решил поставить себя на ее место. Куда бы он направился, если бы ему удалось вырваться из ненавистного заточения? Глядя на переливающийся огнями город, Дункан напряженно думал, но никакие плодотворные идеи не приходили ему в голову.

Проведя еще пару часов в офисе, Дункан отправился домой, так и не имея реального плана действий.

Во вторник Дункан пришел на работу в семь утра. В восемь появилась Эмма и вывалила ему на стол целую кипу утренних газет.

— Ты уже это видел? — поинтересовалась она. Дункан оторвался от досье, которое завел на Джейн Миллер, и посмотрел на секретаршу.

— Ты об этой певичке? — вяло отреагировал он. — Да, первые полосы я уже прочитал.

Эмма ткнула пальцем в одну из газет, затем в другую, третью…

«ЗВЕЗДА ПОП-МУЗЫКИ ИСЧЕЗЛА!», «ГДЕ ДЖЕЙН МИЛЛЕР?», «ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ», «ПОПУЛЯРНАЯ ПЕВИЦА СБЕЖАЛА ИЗ ГОРОДА» — такими были заголовки передовиц утренних газет, причем из всех это были еще самые сдержанные.

— Это ты известил журналистов об исчезновении Джейн? — Эмма посмотрела на него с искренним недоумением.

— Бог с тобой! Я предпочитаю избегать шумихи вокруг дел такого рода, — Дункан вновь стал бесцельно перебирать бумаги, лежавшие на столе.

— В таком случае, кто все это затеял, как ты думаешь?

— Уверен, что это дело на совести Бойда Монро, нашего дражайшего клиента. Думаю, он решил играть на повышение.

— Допустим, но скажи мне, зачем ему потребовалась огласка? Ведь, связавшись с прессой, он тем самым раструбил на весь мир, что курочка, несшая золотые яйца, от него сбежала.

Дункан откинулся на спинку кресла и сцепил руки на затылке.

— Эм, ну сама подумай, кому это выгодно. От этой шумихи выиграет только он сам, поскольку теперь вместо одного блестящего сыщика, которым я несомненно являюсь, каждый, кому не лень, кинется искать Джейн Миллер. А поклонников у нее в Нью-Йорке, сама знаешь, тысячи и тысячи…

— Ты уверен? — недоверчиво спросила Эмма.

— Абсолютно. Я сразу, как только его увидел, понял, что он — хитрый лис. Хотя Бойд Монро и обратился к нам за помощью, но он, как мне кажется, уже тогда подумывал и о том, чтобы подключить прессу. Я уверен — это его проделки. Но, имея дело с Бойдом Монро, надо быть готовыми ко всему. Кто знает, какую игру затеял этот тип. Неужели он так переживает за Джейн и боится, что с ней случится что-нибудь страшное за эти две недели? Вот в это я ни за что не поверю.

— Хорошо, скажи мне, а какие последствия эта газетная шумиха может иметь для нас? — поинтересовалась Эмма.

— Монро, видимо, всех отсылает за информацией в наше агентство. Я уже приказал секретарше ни с кем меня не соединять, потому что идет просто лавина звонков. Себе я заказал пачку аспирина.

— Ты, случайно, не был скаутом в детстве?

Дункан довольно хмыкнул.

— Меня выгнали из отряда, когда мне было двенадцать лет. Мы в очередной раз отправились в поход в лес. Скука была страшная, и я подбил мальчишек сыграть в карты на деньги. Нас засекли, ну и… об остальном сама догадаешься. Все, Эмма, хватит болтать! Пора заняться делом. Найди мне отель, в котором остановилась Харли Джейн Миллер.

— Есть, сэр! — шутливо отсалютовав, Эмма вышла из офиса.

Дункан вновь углубился в отчет, подготовленный Эммой. Он был уверен, что если ему удастся понять логику действий Харли, то тогда он сможет до нее добраться.

Дункан вернулся к ее биографии. Харли родилась и выросла в Свит-Крике, что в Оклахоме. Увлечения будущей поп-звезды были те же самые, что и у большинства счастливых подростков. А вот Дункан этим похвастать не мог, он был лишен обычных для них радостей. Он принялся рассматривать школьную фотографию Харли, снятую в выпускном классе. В то время у нее были короткие рыжие волосы, торчащие в разные стороны. Она вызывающе, без малейшего намека на улыбку, смотрела с фотографии на Дункана. Видимо, уже тогда она начала увлекаться тяжелым роком. Дункан в это время тоже учился в школе, но только в частной, и зубрил скучные предметы, готовясь к поступлению в колледж. Но этот непокорный дерзкий взгляд был хорошо ему знаком, потому что он в свое время тоже был бунтарем. Как и он, она смирилась с тем, что ей навязали родители. И что получила в итоге?

Просматривая более поздние фотографии, он удивлялся ее головокружительной карьере. Теперь со снимков на него смотрела совершенно иная Джейн: это была маска, за которой мятежная Харли скрывала настоящее лицо и свои чувства. Он вновь быстро просмотрел фотографии девушки, сделанные до того, как ее «воспитанием» занялся Бойд Монро. Дункан вернулся к ранним фотографиям. Да, ошибки быть не может: на них она выглядит естественной, и ее покрытое веснушками лицо выражало обычные человеческие эмоции. Дункану она понравилась, он чувствовал в ней родственную душу. Но работа есть работа, и нужно найти и вернуть птичку в ту золотую клетку, куда в свое время она сама добровольно впорхнула.

Дело оставалось за малым: надо просто напасть на ее след. Дункан вздохнул и вновь вернулся к бумагам. Харли Джейн Миллер росла непослушным подростком, и не последней причиной тому была рок-музыка. Затем появился Бойд Монро. Он выбил из ее головы бредовые, мятежные идеи и сделал из нее премиленькую поп-звезду, распевающую слащавые песенки, против которых когда-то сама же она и бунтовала.

Монро заставил ее сменить имидж. Теперь она носила другие наряды, у нее была другая прическа. Она стала пользоваться косметикой. Бойд изменил ее имя и даже голос: она стала петь только звонкие, радостные песенки, напрочь позабыв о широком диапазоне своего голоса. Менеджер нанял преподавателя английского языка, который поставил ей правильное произношение, устранив протяжный выговор жительницы Оклахомы.

Дункан возбужденно забарабанил пальцами по столу, чувствуя, что он идет по правильному следу. Он отлично знал, что девять лет ненастоящей, фальшивой жизни, да еще навязанной, могут довести человека до бунта и сделать его хитрым и осторожным. Большую часть своих юных лет ему приходилось изворачиваться и искусно лгать родителям, притворяясь, что он смирился с судьбой, которую они ему уготовили. Но однажды он восстал против них и… Стоп!

Дункан подскочил на стуле. Его внезапно осенило, что Джейн могла сделать то же самое, что и он в тот далекий день.

— Нет, она бы до этого никогда не додумалась!

Он повернулся к столу и через компьютер вошел в регистрационную сеть отеля «Ройал». Дункан уставился на экран и через секунду, когда на экране появились данные о постояльцах, уважительно присвистнул.

— Невероятно, но она именно так и сделала.

— Ватсон, — позвал он Эмму, — нас невероятно одурачили!

— Что вы имеете в виду, Холмс? — Она появилась на пороге его кабинета, прислонилась плечом к косяку двери.

— Ты только посмотри! — воскликнул Дункан. — Прошлым вечером мы потратили уйму сил и времени, пытаясь выяснить, в каком отеле на Манхэттене поселилась Джейн Миллер после того, как выехала из «Ройала». Но никому из нас не пришло в голову проверить тот же самый «Ройал». Слушай, вчера вечером Грейс Смит выехала из отеля в шесть часов десять минут. И вот что любопытно: буквально минуту спустя в отеле «Ройал» зарегистрировалась некая мисс Б. Монро.

Эмма издала короткий смешок.

— Она записалась под фамилией Бонда?

— Ты угадала.

— Получается, что она никуда не уезжала, а просто переселилась из одного номера в другой?

— Ты еще раз угадала.

— Невероятно. Непростая задача для самого Шерлока Холмса. Как же ты догадался? — она подозрительно посмотрела на Дункана.

— Элементарно, мой дорогой Ватсон. В годы моей юности произошел похожий случай: я взбунтовался против неусыпной опеки заботливых родителей. Все было почти так же, как и у Харли. Я в то время учился в частной школе. В один прекрасный день она мне осточертела, а если честно, то в тот день у меня был экзамен. Плюнув на него и на школу, я отправился в ближайший отель. Там я зарегистрировался под именем моего отца и прожил в нем три чудесных дня.

— Как же тебя выследили?

— Меня подвела любовь к пицце, о которой знали родители. Я делал заказы под именем отца, а по ним нашли и меня. Если бы не это, им бы и в голову не пришло, что я скрываюсь в гостинице по соседству с домом. Может быть, Харли не имеет ничего серьезного против Бойда, но своими строгими порядками он ей изрядно надоел. Чтобы ему отомстить и потешить свое уязвленное самолюбие, она решила скрыться под его фамилией. Все просто.

— Блестяще, Холмс!

— Спасибо, Ватсон.

— А как ты догадался, что она осталась в прежнем отеле?

— Я не догадался, а сделал умозаключение, — обиделся Дункан. — Дедукция — слышала про такой метод? Поставив себя на место Джейн Миллер, я понял, как бы мне стало обидно, если бы кто-нибудь сказал, что меня вот-вот сцапает какой-то детектив. Мне бы захотелось отыграться и показать, что я тоже на многое способен. Не знаю, как ты, Эмма, но я чувствую себя круглым дураком, что вчера не додумался до такой очевидной вещи, как проверить регистрационную систему «Ройала».

— Она просто молодчина, — восхитилась Эмма.

— Я бы тоже восхищался ее сообразительностью, если бы не мне, а кому-либо другому надо было ее отыскать. Моя карьера сейчас напрямую зависит от того, как быстро я ее найду.

— Мне кажется, что сегодня искать ее следы в «Ройале» уже бесполезно — она наверняка уже переехала в другой отель. Ты согласен со мной?

— Абсолютно, — кивнул Дункан. — Сегодняшнее утро начинается точно так же, как и вчерашнее: Джейн все время опережает нас на один шаг. Но она допустила ошибку. Если еще вчера ее поиски были для меня рутинной работой, то сегодня я воспринимаю это как вызов, поскольку задета моя профессиональная честь. Пойми, своим вчерашним трюком она меня оскорбила. Я будто слышу, как она сейчас радостно хихикает над нами, и мне это совсем не нравится. В скором времени я ее найду, к каким бы уловкам и ухищрениям она ни прибегала.

— Слышу речь не мальчика, но мужа. Никогда не сдавайся, босс. Я пойду займусь проверкой отелей.



Поделиться книгой:

На главную
Назад