Припев:
(Поют Герцогиня, Кухарка и ребёнок)
Перейдя ко второму куплету песенки, Герцогиня стала высоко подбрасывать младенца, и он заревел так отчаянно, что Алиса едва могла разобрать слова:
Припев:
– Можешь понянчить его, если хочешь, – крикнула, кончив петь, Герцогиня и швырнула ребёнка Алисе. – Мне пора идти играть в крокет с Королевой.
И она выбежала из кухни. Кухарка бросила ей вдогонку сковородку, но промахнулась.
Алиса успела поймать ребёнка. Но удержать его на руках было непросто. Странный это был ребёнок – он всё время растопыривал в стороны руки и ноги.
«Прямо морская звезда», – подумала Алиса.
Ребёнок пыхтел, как паровозик, он то сгибался чуть ли не вдвое, то вдруг выгибался и едва не вываливался у Алисы из рук. Она никак не могла взять его поудобнее.
Наконец ей это удалось. Для того чтобы он сидел смирно и не мог упасть, Алисе пришлось завязать малютку в узел и крепко держать его за правое ухо и за левую ногу, чтобы он не развязался. Тогда только Алиса решила вынести ребёнка на воздух.
«Если я оставлю малыша здесь, – подумала она, – они, того и гляди, прибьют его…»
– Оставить его – это преступление!
Последние слова Алиса произнесла громко, и ребёнок хрюкнул ей в ответ; теперь он уже не чихал.
– Не хрюкай, – сказала ему Алиса. – Это неприлично.
Ребёнок снова хрюкнул, и она с тревогой взглянула на него, пытаясь понять, что с ним такое. У него было какое-то странное лицо; нос его был похож на пятачок поросёнка, а глазки были совсем крохотные. Алисе его вид совершенно не понравился.
«Может быть, он не хрюкал, а хныкал», – подумала Алиса и снова взглянула на него, чтобы узнать, мокрые ли у него глаза.
Нет, никаких слёз на глазах не было.
– Если ты собираешься превратиться в поросёнка, мой милый, – сказала Алиса, – то я не стану возиться с тобой. Понимаешь?
Ребёнок снова захрюкал или захныкал – трудно было понять, что за звуки он издаёт, – и Алиса некоторое время продолжала идти молча.
«Что же мне делать с ним, когда я вернусь домой?» – думала она.
Вдруг ребёнок снова захрюкал, да так громко, что Алиса с беспокойством вгляделась в него повнимательнее. И тут она увидела совершенно ясно, что никакой это не ребёнок, а самый настоящий поросёнок. С какой же стати ей таскать его!
Она опустила поросёнка на землю, и он весело затрусил в лес.
– Он был такой несимпатичный, когда был ребёнком, – сказала Алиса, – но из него вышел очень хорошенький поросёночек.
И она стала вспоминать своих знакомых детей, из которых тоже могли бы выйти хорошенькие поросята.
– Если бы я только знала, как превращать их… – вслух сказала она, как вдруг увидала Чеширского Кота, сидевшего на ветке. Кот улыбнулся, когда Алиса подошла к нему, и посмотрел на неё очень добродушно. Но Алиса понимала, что поскольку у него были длинные когти и много острых зубов, то с ним, конечно, следовало обращаться почтительно.
– Чеширская кисонька, – начала Алиса несколько нерешительно, так как не знала, понравится ли Коту такое обращение. Но тот продолжал улыбаться, и Алиса, успокоившись, продолжала: – Не знаете ли вы, как мне выйти отсюда?
– Это зависит от того, куда ты хочешь прийти, – ответил Кот.
– Мне всё равно, куда бы ни… – начала Алиса.
– Значит, тебе всё равно, в какую сторону идти, – перебил её Кот.
– Куда бы ни выйти, лишь бы куда-нибудь прийти, – договорила Алиса.
– Ну уж куда-нибудь ты наверняка придёшь, – сказал Кот, – если походишь подольше.
Возразить на это было нечего. Алиса поняла, что нужно было спрашивать как-то по-другому.
– А кто живёт тут поблизости? – спросила она.
– В этой стороне, – ответил Кот, взмахнув правой лапкой, – живёт Шляпник, а в этой, – он поднял левую лапу, – живёт Мартовский Заяц. Можешь заглянуть к ним, если хочешь. Они оба сумасшедшие.
– Но я не хочу идти к сумасшедшим, – сказала Алиса.
– Тут уж ничего не поделаешь, – сказал Кот. – Мы все здесь сумасшедшие. Я сумасшедший, да и ты сама тоже.
– Почему вы думаете, что я сумасшедшая? – спросила Алиса.
– Потому что иначе ты не пришла бы сюда.
По мнению Алисы, это было неубедительное доказательство, но она не стала возражать.
– А откуда вы знаете, что вы сумасшедший?
– Вот скажи мне, собака – существо нормальное, так? – спросил Кот.
– Да, по-моему, собака – существо нормальное, – согласилась Алиса.
– Хорошо, – сказал Кот. – Известно, что собака ворчит, когда сердится, и машет хвостом, если довольна. А я ворчу, когда доволен и виляю хвостом, когда злюсь. Значит, я ненормальный, то есть сумасшедший.
– Вы мурлычете, а не ворчите, – сказала Алиса.
– Можешь называть как угодно… Ты будешь сегодня играть в крокет с Королевой?
– Мне очень хотелось бы, – ответила Алиса, – но меня не приглашали.
– Я скоро вернусь, – вдруг сказал Кот и мгновенно исчез.
Алиса этому не особенно удивилась: она уж привыкла ко всяким чудесам.
Пока она смотрела на то место, где только что сидел Кот, тот вдруг снова появился.
– А кстати, что стало с ребёнком? – спросил он. – Я забыл спросить тебя об этом.
– Он превратился в поросёнка, – ответила Алиса, как будто в этом не было ничего особенного.
– Я так и знал, – сказал Кот и снова исчез.
Алиса подождала немного, думая, что Кот вот-вот появится, но его всё не было, и она пошла в ту сторону, где, по словам Кота, жил Мартовский Заяц.
«Шляпников я видела и раньше, – рассуждала она, – и мне гораздо интереснее посмотреть на сумасшедшего Зайца. Так как сейчас май, то он, может быть, не будет таким безумным, как в марте».
Алиса подняла глаза и увидела, что Кот снова сидит на дереве.
– Как ты сказала? – спросил Кот. – В поросёнка или в слонёнка?
– Я сказала «в поросёнка», – ответила Алиса. – Как это неудобно, что вы так неожиданно появляетесь и исчезаете! От этого прямо голова идёт кругом.
– Неужели? – сказал Кот и на этот раз стал исчезать очень медленно, начиная с кончика хвоста и кончая улыбкой, которая оставалась ещё какое-то время после того, как сам Кот уже исчез.
«Котов, которые не улыбались, я видела часто, – подумала Алиса. – Но улыбка без кота! Это самое невероятное из всего, что я видела здесь».
Взглянув ещё раз на дерево, где только что сидел Кот, она отправилась в путь. Вскоре Алиса увидела дом Мартовского Зайца. Трубы торчали на нём, как заячьи уши, крыша была покрыта мехом. Дом был такой большой, что Алиса прежде, чем подойти к нему, откусила немножко от кусочка гриба, бывшего у неё в левой руке, и стала выше ростом. Но и после этого она приблизилась к дому с некоторой робостью. «А вдруг Заяц начнёт беситься и буйствовать! – с опаской думала она. – Уж лучше бы мне было пойти к Шляпнику».
Глава седьмая
Безумное чаепитие, Шляпник, Мартовский Заяц и Сурок
Перед домом под деревом стоял стол, накрытый для чая. Мартовский Заяц и Шляпник сидели за столом и пили чай. Сурок прикорнул между ними и, похоже, заснул, а его приятели воспользовались им как подушкой и облокачивались на него, разговаривая между собою.
«Как, должно быть, неудобно этому бедному Сурку, – подумала Алиса. – Хорошо, что он крепко спит и ничего не замечает».
Стол был большой, но Мартовский Заяц, Шляпник и Сурок теснились все с одного края.
– Места нет! Места нет! – закричали в один голос Заяц и Шляпник, заметив Алису.
– Места предостаточно, – возмутилась Алиса и села в кресло, стоявшее с другого края стола.
– Хочешь печенья? – любезно спросил Мартовский Заяц.
Алиса взглянула на стол, на нём не было ничего, кроме чая.
– Я не вижу здесь никакого печенья, – заметила она.
– А его и нет, – сказал Мартовский Заяц.
– В таком случае очень невежливо с вашей стороны предлагать его, – с досадой проговорила Алиса.
– А с твоей стороны очень невежливо садиться за стол без приглашения, – ответил Мартовский Заяц.
– Я не знала, что это ваш стол, – возразила Алиса. – Он очень большой, и я подумала, что он накрыт не только для вас троих.
– Знаешь что? – сказал Шляпник. – Тебе надо бы подстричь волосы. Уж очень они у тебя длинные.
Он с большим любопытством рассматривал Алису, прежде чем заговорил.
– Очень невоспитанно делать замечания незнакомым людям, – строго сказала Алиса. – Неужели вы не знаете этого?
Шляпник с удивлением уставился на неё, а потом спросил:
– Чем ворон похож на письменный стол?
«Ну, теперь, кажется, будет повеселее! – подумала Алиса. – Здо́рово, что он решил загадывать загадки!»
– Что ж, попробую отгадать, – сказала она.
– Ты так думаешь? – спросил Мартовский Заяц.
– Да. То есть я думаю, что отгадаю, если попробую. Это ведь одно и то же.
– Совсем не одно и то же! – воскликнул Шляпник. – Разве одно и то же сказать: «Я вижу всё, что ем» или «Я ем всё, что вижу»?
– Конечно, не одно и то же, – добавил Мартовский Заяц. – Разве всё равно, что сказать: «Мне нравится всё, что я имею» или «Я имею всё, что мне нравится»?
– Конечно, не одно и то же, – проговорил, как будто во сне, Сурок. – Разве всё равно, если я скажу: «Я дышу, когда сплю» или «Я сплю, когда дышу»?
– Для тебя это как раз всё равно, – сказал Шляпник.
На этом разговор оборвался, и на несколько минут все замолчали. А Алиса попыталась сообразить, чем же ворон похож на письменный стол.
Шляпник первым прервал молчание.
– Какое у нас сегодня число? – спросил он, обратившись к Алисе. И, вынув из кармана часы, он озабоченно посмотрел на них, то и дело встряхивая и поднося к уху.
– Четвёртое, – ответила Алиса.
– Врут, отстали на два дня, – со вздохом сказал Шляпник. – Я говорил тебе, что сливочное масло не годится для часов! – с досадой прибавил он, обернувшись к Зайцу.
– Это превосходное масло! – возразил Мартовский Заяц.
– Но в него могли попасть крошки, – проворчал Шляпник. – Не следовало брать масло хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы, с грустью посмотрел на них и опустил в свою чашку.
– Масло было превосходное, – повторил он, вынув часы из чашки.
Алиса, заглядывая ему через плечо, с любопытством рассматривала их.