– Ты говорил моим джигитам, что вы люди Аппанбая. Кем доводишься ему?
– Я был его слугой. Он брал меня в хадж…
Джура коротко рассказал о хадже, о страшной гибели в пустыне Аппанбая и всех его спутников. Курбаши внимательно слушал, а когда гость кончил, долго молчал; его советники, видно, ждали слова предводителя.
Наконец заговорил один из стариков.
– Стоит ли много переживать, бек? – начал он медленно. – Вашего покойного отца, Аппанбая, аллах принял в свои владения, он в раю вместе со святыми. Ваш покойный ныне брат – мир праху его! – устраивал в свое время поминки по отцу, и была прочитана заупокойная молитва, и народу было не перечесть. Слава аллаху, все было как надо – достаточно и почестей, и уважения, И еще скажу, бек: не та мать, что родила, а та, которая воспитала. Махкамбай вырастил и воспитал вас, волей аллаха вы стали большим человеком. Да, ваш отец – великого рода, и это тоже по воле аллаха. Не горюйте, мой бек!
– Ты причинил нам боль, – сказал Худайберды, глядя исподлобья на Джуру. – Мы слыхали о том, что отец погиб в пустыне, но рассказ твой сжал нам сердце. Домулла, прочитайте молитву в память моего отца, мир праху его!
Старик, что возносил молитву вначале, прокашлялся и напевно стал читать суру корана. Когда он закончил, Джура, я видел, хотел было что‑то спросить у курбаши, но тот остановил его, а советникам сказал:
– Одарите их одеждой, они дорогие гости на нашей свадьбе. Аминь!
Мы поднялись, направились к выходу, и тут курбаши спросил вслед:
– Как, говоришь, звали жену твою, милиционер?
– Ортик, Ортикбуш…
– Да, Ортикбуш. Ты нашел ее?
– Нет. След теряется в Шагози.
– Будет на то воля аллаха – найдешь ее, милиционер.
Мы вышли наружу. Вечерело. У шатров зажжены были уже несколько костров, летели искры, вокруг плясали, что‑то пели, но из‑за пьяных выкриков я не мог разобрать слов. В общем, каждый на этой свадьбе веселился как мог.
Повинуясь слову Худайберды, нас усадили на огненно‑красный ковер, расстелили перед нами достархан, принесли горячие лепешки, сушеные фрукты, блюдо с мясом. Увидев посыпанные душистыми семенами лепешки, услышав восхитительный аромат мяса, я почувствовал такой голод, что все страхи и сомнения унеслись, как искры от костра, и главное, о чем я заботился, – как бы не наброситься волком на предложенные яства и не нарушить приличий.
Джура сидел рядом со мной, был печален и даже не смотрел на достархан. Я не понимал его и не мог тогда понять:, мы сидим среди басмачей как почетные гости – вряд ли Джура мог предполагать, что нас ожидает такая удача, – так чего ж тут печалиться? Кушать надо! Не часто мы с ним видели перед собой такое богатое угощение.
Если б я тогда мог догадаться, что же мучает Джуру, я хоть как‑то поддержал бы его и не вел бы себя как мальчишка: продолжал уплетать за обе щеки, даже бузы выпил. Не знай я наверное, что гостим мы на свадьбе‑Худайберды, подумал бы я, что сидим мы с Джурой среди бродячих артистов. Вокруг веселились, кричали, немного поодаль человек семь‑восемь сидели кружком, а один в середине – мне показалось, уйгур – задушевно пел. Я пригляделся – совсем молоденький парнишка, прижал к груди дутар, глаза закрыты, весь в игре, в песне…
Но удивили и привлекли меня не мастерская игра и пение, а слова песни, смысл ее. Кругом кипело свадебное веселье, а в песне басмача не было ни игривости, ни радости, ни мечты, разливала она боль человека, потерявшего надежду на счастье, горькая была песня.
Когда веселье чуть поутихло, начали раздавать плов, и нам с Джурой принесли слова Худайберды – курбаши звал нас угощаться в кругу приближенных. Помню, что удивили меня стоявшие в ряд огромные расписные китайские блюда, и я подумал еще: где они их взяли, как доставили в глухие горы – уму непостижимо…
Плов был приготовлен искусно. Мы брали его горстью, проводили рукой, уминая, чтоб взятое не рассыпалось, по жирному краю блюда и несли ко рту.
– Говори, милиционер, что могу сделать для тебя? – сказал Худайберды, вытирая после плова руки.
Джура попытался изобразить улыбку.
– Ничего мне не нужно. Прожил двадцать лет на чужбине, стосковался по родной земле, по узбекской свадьбе – вот и захотел посмотреть. Этот, молодой, тоже напросился. – Джура глянул на меня: – Ну что, нравится тебе здесь?
– Лучше не бывает!
– Э‑э, малый, не видел ты настоящей свадьбы, – покачал головой курбаши и тут же похвастался, и я понял, что он тоже пил бузу: – Вот прогоним гяуров, той закачу на всю землю святую, весь мусульманский род удивлю! Приезжайте тогда, гостями будете.
– А уверены вы, бек, уверены, что прогоните? – спросил Джура, и я напрягся весь, ожидая ответа курбаши.
– А ты сам что скажешь, милиционер?
– Я? – Джура будто бы задумался. – Я?.. Вот если бы нам еще пять‑шесть таких смелых и мудрых, как вы, бек…
– Правильно говоришь, – согласно кивнул Худайберды. – Таких, как я, мало, да и те, что были, погибли уже… Эх, да что уж, – он решительно махнул рукой, как бы пресекая неуместную на свадьбе беседу. – Не будем нынче об этом… Моя свадьба сегодня, девушка красивая ждет меня. В горах тоже жена нужна… Как ты говоришь, милиция, твою жену звали? Ортикбуш, да?
– Так, – подтвердил Джура.
Худайберды задумался.
– Мою мать тоже звали Ортикбуш. Почти не помню ее, но знаю: когда было мне два года, Намаз выкрал нас, Махкамбай выкупил и женился на моей матери. Но она умерла в том же году…
– У нее на руке на левом мизинце нарост был, с фасольку всего… – продолжал Джура, будто и не слышал слов курбаши.
– А ты откуда знаешь? – быстро спросил Худайберды, и я почувствовал его тревогу. В глазах у него больше не было тумана, смотрел напряженно.
– Я рассказываю вам, бек, о своей жене, – глядя ему в лицо, говорил Джура. – У Аппанбая не было жены по имени Ортик.
Глаза Худайберды горели как у волка, сам побледнел, но не шевелился. Странно смотрел он на Джуру. Потом отвел взгляд и улыбнулся одними губами:
– Думаю, отец не отчитывался перед тобой… – Поднялся, распорядился властно: – Домулла, пора, приступайте к обряду!
Толпа джигитов проводила курбаши к красному шатру под паранджами, где ждала его невеста.
– Едем, – шепнул мне Джура.
Увидев, что мы собрались в путь, нам принесли наше оружие. Опять четыре басмача проводили нас до перевала и там передали другим.
– Сердце мое чуть не разорвалось, боялся за вас, – так встретил нас в Шагози Шадман‑охотник. – Ну что, согласился?
– Поживем – увидим, – ответил Джура.
Мы двинулись дальше, и до самого Алмалыка Джура ехал молча, казалось, не видя дороги, уронив руки на луку седла. Я знал, что мучило его, но помочь или хотя бы посоветовать что‑то путное казалось мне невозможным.
В управлении нас встретил Зубов, выбежал во двор:
– Ну?
– Костя… – сказал ему Джура, – Худайберды… Худайберды – мой сын!
Я сидел в управлении за бумагами и не мог работать – все думал о Джуре. Что будем делать теперь, что Джура будет делать, каково ему сейчас?..
Пришла Зебо с ребенком на руках, хотела убрать комнату. И впервые заговорила со мной:
– Боялась я… Ураз рассказывал – у курбаши злое сердце, не любил его.
– Ну не такой уж он и злой, этот курбаши. Мы с ним из одного блюда плов ели!
Зебо не поверила. Подняв край платка, внимательно смотрела на меня узкими киргизскими глазами.
– Правда, – добавил я. – Были на свадьбе его, из одного блюда с ним ели и бузы выпили…
– Что ж тогда Джура… Джура‑ака печальный такой?
Я хотел было сказать Зебо, потом раздумал. Захочет Джура – сам объяснит ей. Но что‑то надо было ей ответить, и я вспомнил о Саидхане. После нашего возвращения от Худайберды Зубов сообщил в Ташкент, что Саидхан связан с басмачами. Никто не сомневался теперь, что Мухтаров и есть тот самый Саидхан, имя которого открыло нам дорогу к Худайберды. Но Мухтаров успел бежать: пока из Ташкента пришел в Коканд приказ об его аресте, Мухтаров исчез. Только через шесть лет он был пойман таджикскими чекистами в Хороге, все шесть лет, работая в сельсовете, вредил как мог. Из Хорога его переправили к нам, и. я допрашивал убийцу Ураза… Потом его осудили.
Но сейчас я только мог сказать Зебо:
– Среди нас был враг, он предал Ураза.
– Поймали?
– Нет еще.
– Ураз хорошо говорил о Джуре‑ака.
– Джура хороший человек.
– Почему живет один?
– Нет никого родных, – ответил я и тогда впервые вдруг подумал: «А что, если поженятся они, Зебо и Джура‑ака? Ведь здорово было бы!.. Сейчас оба несчастны, а соединятся – заживут счастливо!» Я решил было поделиться своим открытием с Зубовым, но не успел, отвлекли срочные дела. Опять пришлось собираться в Шагози.
Приближалась зима, и все труднее было поддерживать связь с кишлаками. Дороги раскисли, подвод мало. Басмачи почувствовали себя свободнее, нападали все чаще.
Больше нельзя было. медлить. Захватим мы Худайберды и его отряд, мелкие группки, действующие вокруг Ахангарана, станут бессильны, и справиться с ними будет проще.
Зубов попросил подкрепление из Ташкента, а до его прибытия мы тоже не сидели сложа руки. Джура сам было хотел ехать к Худайберды, но начальник не разрешил.
– Он ведь не признал тебя за отца, – сказал Зубов. – Вырос у бая, им воспитан. Разве такой человек назовет отцом бедняка? Думаю, он не обрадуется, может и пристрелить тебя, рука не дрогнет. Лучше сделаем так: Шадман‑охотник отнесет ему письмо от нас. Дадим неделю срока. Придет сам – сохраним ему жизнь. Нет – пусть знает, мало осталось гулять на свободе. Возьмем его с боем.
И вот я повез в Шагози письмо, адресованное Худайберды. В письме сказано было, что Джура отец его, что из уважения к отцу и памяти матери ГПУ просит его сдаться без боя, выйти самому. Это облегчит его вину. В противном случае ему больше не на что рассчитывать – и он, и его басмачи будут уничтожены.
Шадман‑охотник с письмом отправился дальше в горы, к басмачам Худайберды, я же вернулся в Алмалык. Сюда уже прибыл из Ташкента кавалерийский эскадрон, и мы с нетерпением стали ждать ответа курбаши. Я от души желал, чтобы Худайберды сдался, чтобы признал Джуру, чтобы с криком «Отец!» бросился ему на грудь…
Худайберды, конечно, посадят, и надолго, но ведь вернется же он, вернется к отцу! Может, сделается даже его помощником, он, видно, ловок и смел, решителен он, курбаши Худайберды. А если еще Джура‑ака женится на Зебо, все будет хорошо, все будут счастливы и спокойны!
Через шесть дней мы получили ответ, его принес младший сын Шадмана‑охотника. Худайберды спустился со своим отрядом в Шагози и повесил всю семью Шадмана. Младший сын, на счастье, был в тот день в степи и так спасся.
Мы тут же пустились в путь, эскадрон сопровождал нас. Да, прав был домулла, утешавший Худайберды: «Не та мать, что родила, а та, которая вырастила». Махкамбай на славу воспитал своего приемного сына.
Ночью мы подошли к Шагози и окружили кишлак с трех сторон, оставив один путь – в горы. А там басмачей ждала засада.
На рассвете командир эскадрона послал к Худайберды человека – в последний раз курбаши предлагали сдаться, и он опять отказался.
Начался бой. С выстрелами, с дробью пулемета мешались крики женщин и детей. Только к полудню мы выгнали басмачей из кишлака. Они было подались в горы, но сверху их осыпали огнем ожидавшие в засаде бойцы. Басмачи метались, как волки, попавшие в капкан, но бежать им было некуда.
И тут на склоне горы, над обрывом, показалась группа всадников – там, видно, была тропа, о которой мы не знали.
– Это Худайберды! – крикнул мне Джура и бросился к лошади. Я пустился за ним, и вот тут‑то убедился, что конь Ураза не знает себе равных. Мы. с Джурой настигали басмачей и я вырвался далеко вперед. Басмачи сначала, видно, уверены были, что сумеют уйти; и не стреляли, но, когда я приблизился, над ухом моим свистнула пуля.
– Стой, Сабир, стой! – кричал мне Джура. Я не понимал, чего он хочет, но задержался, подождал его. Обогнав меня Джура приказал: – Держись за мной!
Мы поскакали рядом – конь Ураза не хотел идти позади, и я еще раз увидел, как стреляет Джура. Два выстрела – два басмача свалились с лошадей.
Третья лошадь несла двоих.
– Не стреляй, – крикнул мне Джура, – там женщина… В парандже…
Я разглядел – синяя бархатная паранджа была на женщине, в день свадьбы курбаши она покрывала шатер невесты…
Мы догоняли Худайберды.
Вдруг женщина покачнулась, наклонилась вбок и упала с лошади на тропу.
– Посмотри, – бросил мне на ходу Джура и помчался вперед, а я еле остановил коня, спешился, подбежал к женщине. Она тихо стонала. «Жива», – обрадованно подумал я и тут заметил рукоять ножа: Худайберды ударил ее в бок. Я скорей вытащил нож из раны, женщина потеряла сознание.
Подоспели бойцы эскадрона, я поручил им жену Худайберды, а сам пустился вдогонку за Джурой – он спустился по склону куда‑то ниже. Обогнув скалу, я увидел впереди двух уходящих вскачь басмачей: Худайберды шел вторым; позади, шагах в пятидесяти, поспевал за ними Джура. Я пустил своего гнедого вдогонку, нагнал Джуру и крикнул – почему не стреляет? Патроны кончились? Я поднял винтовку, взял на мушку Худайберды – и два одновременных крика остановили меня.
– Не стреляй! – крикнул мне Джура.
– Не стреляйте, отец! – донесся голос Худайберды.
«А, теперь, значит, признал отца!» – мстительно подумал я, но хлопнул выстрел, конь мой споткнулся, и я вылетел из седла. «А‑а‑а!» – раздался страшный крик, и я успел понять, что это ранен Худайберды.
Когда я через короткое время очнулся от удара о землю и поднял голову, первое, что я увидел, – недалеко от меня Джура сидит на корточках подле Худайберды. Второго басмача не видать – ушел, наверное.
Хромая, опираясь на винтовку, как на палку, я подошел к Джуре. Глаза Худайберды были закрыты, но он был еще жив.
– У тебя есть вода? – спросил Джура.
Я протянул флягу. Джура отвинтил колпачок, приложил горлышко ко рту Худайберды. Тот глотнул раз, другой, открыл глаза. До сих пор помню его лицо: как у ребенка, что очнулся от страшного сна. В глазах его я увидел слезы.
– Похороните… рядом с матерью… – еле слышно выдохнул он. – В Чуете…
Джура не ответил, поднял голову сына и снова дал ему пить. Но пить Худайберды уже не стал, побелевшее губы его дрогнули, он захрипел, будто пытался что‑то сказать, рука сползла с груди, тяжело упала на траву.
– Все, – сказал Джура. Я глянул ему в лицо, и мне стало страшно. Тут бабахнуло сверху, я быстро обернулся, увидел на скале над нами фигурку с винтовкой, быстро выстрелил в ответ, не знаю, попал ли. Басмач исчез, я обернулся – и… Джура лежал рядом с Худайберды.
– Джура‑ака! Джура‑ака! – звал, кричал, плакал я.