Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Плутовские сказки про животных - Народные сказки на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

«Ничего не понимаю, – сказал Пекка. – Можно попробовать немножко из твоего котелка?»

«Конечно, – приветливо ответил лис Микка. Но пока Пекка на минутку отвернулся, Лис зачерпнул большую ложку каши из волчьего горшка и положил её поверх своей.

«Угощайся, – сказал Микка. – Бери вот отсюда, здесь повкуснее».

Конечно, при этом он указал на кашу, которую взял у Пекки. Проглотив большую ложку, несчастный Волк тут же выплюнул её обратно.

«Странно, по вкусу она точь-в-точь как моя. Вряд ли мне когда-нибудь ещё захочется каши».

И бедный Волк ушёл, а лис Микка так смеялся над ним, что даже по полу катался от смеха.

«Интересно, почему это Пекка никогда больше не захочет каши, – сказал он, зачерпывая большую ложку. – Мне она очень нравится!»


Морское путешествие

Истории о Крысе, Крабе и Осьминоге рассказывают на островах Микронезии.


Крыс и Краб жили вместе на острове посреди океана. Остров был такой маленький, что в поисках еды они каждый день поневоле встречались друг с другом. Однажды Краб остановился и сказал Крысу: «Послушай, на этом острове кроме нас никого нет. Давай будем добывать еду по очереди сразу на двоих, день – ты, день – я. Тогда каждый из нас сможет отдыхать».

«Давай ты первый и начнёшь, Краб», – предложил Крыс и отправился поискать тихое местечко, чтобы спрятаться от солнца. Краб боком уполз по дорожке и ещё до захода солнца вернулся, громко щёлкая клешнями, и позвал Крыса разделить добычу. Крыс сунул свою длинную морду в кучу рыбы, которую поймал Краб, и набил полный рот, оставив тому лишь кусочек жира.

На следующий день настала очередь Крыса. Он наткнулся на семейство жуков, быстро съел их и выплюнул надкрылья. Потом он накопал немного корешков, жадно отделив сочную спелую сердцевину от жёсткой коричневой кожицы. Затем он закусил сочной мякотью кокоса и оставил крабу только скорлупу, наполнив её надкрыльями жуков и жёсткими коричневыми остатками корешков.

Прошла неделя, и Краб был ужасно раздосадован таким поведением Крыса. Каждый раз повторялась одна и та же история: Крыс наедался сам, а Крабу оставлял совсем немного или вообще ничего. И вот в свой выходной день Краб начал вырезать каноэ своими умелыми клешнями. Когда оно было закончено, он позвал Крыса: «Дорогой сосед, как ты смотришь на то, чтобы отправиться в путешествие?»

Крыс с подозрением обнюхал каноэ. «Разве нам не нужны весла, чтобы плыть на этой лодке?» – спросил он.

«Для этого вполне достаточно моих больших клешней», – сказал Краб, который приспособил для управления длинный руль.

Крыс терпеть не мог мокнуть, но он уже довольно давно скучал на этом острове, так что он прыгнул в лодку, стараясь держать лапы подальше от воды. И Краб столкнул каноэ в волны. Крыс улёгся на спину, предоставив Крабу преодолеть все опасные рифы и вывести лодку на большую воду, в огромный синий океан.

Краб подождал, пока Крыс лениво задремал на носу каноэ, и тогда своей клешней, острой, как бритва, проделал дыру в днище. Вода, бурля, хлынула в лодку, и Крыс, пробудившись от приятных сновидений, обнаружил, что он один в лодке и к тому же становится всё мокрее.

Сквозь дыру в днище он увидел Краба, погружающегося все глубже в океан.

Он мог дышать под водой, но Крыс-то этого не мог. Краб мог добраться до суши по дну океана, а Крыс даже плавать не умел.

Крыс принялся звать на помощь, да так жалобно, что из океанских глубин всплыл волосатый осьминог посмотреть, что стряслось. «Что случилось, маленький брат? – спросил огромный осьминог, у которого в дополнение к восьми щупальцам торчали ещё и короткие пучки волос на большущей голове.

«Пожалуйста, довези меня до суши, – взмолился Крыс, его каноэ к этому времени уже почти затонуло. – Если ты сделаешь это, я дам тебе серебряное зеркало».

«Что такое зеркало?» – спросил осьминог.

«Это такая вещь, которая показывает, какое ты прекрасное и удивительное создание», – сказал Крыс.

«Очень хорошо, – сказал осьминог. – Держись сзади за мою голову, и я довезу тебя до суши».

Крыс спрыгнул на огромную голову осьминога, вцепившись лапами в его толстые волосы, чтобы удержаться, пока тот нёсся, рассекая волны.

Итак, чуть было не утонувший Крыс был счастливо спасён; осталась только одна проблема: он был страшно голоден. Крыс попробовал открыть пасть и ловить летучих рыб, но рот у него был недостаточно велик. Не видя больше ничего съедобного вокруг, Крыс начал обгрызать длинные волосы осьминога.

Когда Луна сменила Солнце, они достигли берега острова, и Осьминог стряхнул Крыса на камни. Крыс разбил лежавший на берегу кокосовый орех, осторожно съел половину мякоти, а остальную половину ореха принёс осьминогу.

«Вот тебе зеркало, – сказал Крыс, подавая орех осьминогу. – Теперь ты можешь увидеть, что ты за страшное мерзкое чудовище, с твоими восемью ногами и огромной лысой головой!»

Крепко вцепившись в риф, Осьминог уставился в зеркало из кокосового молока, и в лунном свете глазам его предстало ужасное зрелище. Все его прекрасные длинные локоны исчезли навсегда! Сгорая от стыда, он нырнул в воду. Вот почему и по сей день Осьминог остаётся лысым и прячется в глубинах океана.

Что же до Крыса, то он, проснувшись на следующее утро, обнаружил, что вновь оказался на том самом острове, с которого уплыл некоторое время назад. Там он остаётся и по сей день, ожидая ещё какого-нибудь краба, чтобы с ним объединиться.


Нос за нос

Эту историю о том, как поквитались друг с другом Кот и Койот, рассказывают индейцы юта из Северной Америки.


Давным-давно, у Дикого Кота был длинный нос и длинный-длинный хвост, а у хитрого Койота был короткий и толстый нос и короткий-короткий хвост. Как-то раз, когда Дикий Кот спал, лёжа на тёплой скале, мимо проходил Койот. Посмотрев на спящего Кота, он несколько раз пнул его по носу, так что нос у Кота вдавился внутрь и стал коротким. Потом он перекрутил Коту хвост, так что тот стал коротким и толстым.

«Так гораздо лучше», – сказал Койот и пошёл дальше.

Когда Дикий Кот проснулся, он захотел пить и пошёл к ручью. Наклонившись над водой, он увидел своё отражение и был весьма удивлён.

«Что это со мной?» – воскликнул он, разглядывая сбоку свой нос, который стал коротким и толстым. Затем Кот заметил, что вместо великолепного длинного хвоста сзади у него торчит какой-то короткий толстый обрубок. «Спорю, что это сделал негодник Койот!» – решил Кот, подумав немного.

Отправившись по следам, ведущим со скалы, Дикий Кот нашёл Койота. Подождав в тенёчке, пока Койот растянулся и уснул, Кот вонзил свои когти в морду Койота и стал тянуть и тянуть её, пока нос у Койота не стал длинным и заострённым. Потом Кот подошёл к Койоту сзади и тянул и тянул за его толстый короткий хвост, пока тот не стал длинным и тонким. «Так гораздо лучше», – сказал Кот и отправился дальше весьма довольный.

Когда Койот проснулся, он обнаружил, что морда его вытянулась, и нос торчит непривычно далеко, а хвост его стал удивительно длинным и тонким. Он зевнул, потянулся, помахал хвостом и улыбнулся.

«Теперь я могут хватать добычу лучше и больше, выть громче и махать хвостом сильнее, чем раньше!» – сказал Койот и отправился дальше весьма довольный.

Возможно, если бы Дикий Кот тянул сильнее, сказка была бы длиннее.

Хитрый Виджайя и клятва слона

Заяц Виджайя и слон Чатарданта – известные персонажи индийских сказок.


Много лет назад, в то время, когда наступила великая сушь, земля высохла и потрескалась, и зверям отчаянно не хватало воды. Ища спасения, толпы зверей, больших и малых, устремились к Озеру Луны, священному месту Бога Луны. В страшной давке на берегу множество зайцев было растоптано стадом слонов.

Когда эту печальную новость услышал Бог Луны Силимукха – Великий Заяц, который жил на Луне, – он очень рассердился. Он назначил своим посланцем Виджайю и сказал ему: «Отправляйся скорей к Чатарданте – Царю слонов и скажи ему, чтобы он нашёл своему стаду другое место для водопоя. Передай, что, если он ослушается меня, его постигнет страшная кара».

Виджайя, посланник Великого Зайца, прославился своим умением вести переговоры со зверями. Он отправился к высокому тенистому дереву, где сидел Чатарданта. Взобравшись на камень так, чтобы Слон его увидел, Виджайя низко поклонился.

«Великий Царь всех слонов, я послан к тебе моим повелителем Силимукхой, Богом Луны. Он очень сердит, что ты осквернил прохладные воды его озера и убил зайцев, которые находятся под его защитой».

«Если бы Силимукха мог ниспослать дождь, нам не пришлось бы больше пить из Озера Луны, – сказал Чатарданта, обессилевший от жары. – Разве не знает он, что источники почти пересохли и реки превратились в тонкие ручейки?»

Но Виджайя твердо стоял на своём. «Царь Чатарданта, ты должен поклясться, что никто из твоего стада не будет больше пить отсюда – или вам будет преподан урок».

«Какое наказание может быть хуже, чем смерть от жажды?» – спросил Чатарданта.

«Силимукха, Владыка Приливов и Отливов, может наложить запрет на рождение новых слонят. Без молодого пополнения ваши стада вымрут», – внушительно пригрозил Виджайя.

Чатарданта задумался. «Тогда я клянусь, что ни один слон не будет больше пить из Озера Луны».

Виджайя знал, что Чатарданта сдержит своё обещание, только если оно будет дано при свидетелях.

«Пойдём со мной к Силимукхе, он приказал мне привести тебя, чтобы он сам мог услышать твою клятву».

Виджайя повёл Царя слонов дальними окольными дорогами, так словно путь их лежал в чертоги Бога Луны. На самом же деле умный Заяц привёл Слона к Озеру Луны.

«Приготовься, Чатарданта, – сказал он торжественно. – Лишь немногие видели лик Бога Луны, и чего только о нём не рассказывают. Приготовься лицезреть его величие и принести ещё раз свою клятву».

В это время спустилась ночь, и на озере воцарились тишина и спокойствие.

«Закрой глаза, о Великий Слон, – прошептал Виджайя. – Ты первым из вашего племени предстанешь перед ликом Бога Луны».

Потом Виджайя запел в честь Бога Луны зловещую песнь, от которой у Чатарданты шерсть на затылке поднялась дыбом. Наконец Царь слонов предстал пред очами Бога Луны.

«Преклони свою голову, Чатарданта, и смотри на Бога Луны, когда будешь произносить свою клятву».

Склонившись над водой, залитой лунным светом, Чатарданта медленно открыл глаза и увидел диск Луны. И там стоял сам Бог Луны – могучий сияющий Слон.

Почти онемев от священного трепета, Чатарданта склонился ещё ниже и поклялся, что он и его стадо сдержат свою клятву и никогда больше не будут пить из этого озера.

Потом Виджайя проводил потрясенного Слона прочь, восхваляя его за великое мужество, которое он явил перед ликом Бога Луны. Мудрый и хитрый, Виджайя устроил всё так, что Чатарданта принёс клятву перед тем, что Слон воспринял как самое священное, – перед собственным отражением в воде.

С тех пор, когда Силимукха посылал дождь, чтобы остудить землю, Чатарданта говорил своему народу: «Видите, тот Великий, что живёт на Луне, в самом деле Слон!»


Самая холодная ночь

Это старинная ирландская сказка.


Когда мир был гораздо моложе, чем теперь, старая орлица по имени Лейтхин жила в гнезде на утёсе у реки Шаннон. Однажды ночью грянул такой мороз, какого никогда до сей поры не знали в этой части Ирландии. Когда наступил рассвет, тихий и суровый, Лейтхин услышала, как двое её птенцов спорят.

«Случалась ли когда-нибудь на земле такая же холодная ночь, как эта?» – спросил один.

«Не припомню ничего такого, – отвечал другой, – но есть кое-кто, кто может это знать».

«И кто же это может быть?» – спросила Лейтхин.

«К примеру, Дабхчозах, черноногий олень, что живёт близ горы Бен-Балбен, – ответил птенец. – Я слышал, что он живёт на Земле со времён Великого потопа. Если кто и может знать, так это он».

Лейтхин преисполнилась желания узнать ответ на этот вопрос. Сама она прожила уже немало, но не могла поверить, что когда-нибудь случалась ещё более холодная ночь. Так что она полетела к горе Бен-Балбен, хотя ветер был таким сильным, что носил её по небу, точно листок, а мороз свирепствовал по-прежнему, так что она дрожала, несмотря на своё густое оперение. Она достигла склонов Бен-Балбен и увидела там быстроного оленя, который чесал свой бок о старый сломанный дуб, стоявший на краю склона.

«Скажи мне, – обратилась к нему Лейтхин, – знал ли ты когда-нибудь за свою долгую жизнь такую же холодную ночь, как та, что была накануне?»

«Я никогда не припомню такого лютого мороза», – ответил Дабхчозах.

«А сколько лет тебе, о мудрый?» – спросила Лейтхин.

«Видишь этот сломанный дуб? – сказал Олень. – Я помню, когда он был совсем юным деревцем. Я появился на свет на мягком мху у его корней и жил здесь, пока не стал совсем взрослым. Это мое любимое место, и по сей день я всегда возвращаюсь сюда вечером, как бы далеко я ни уходил. Этот старый дуб и я росли вместе, пока он не стал могучим деревом, которое дарит тень летом и защищает от зимних ветров. Я привык тереться о его ствол, скрёб об него свои рога, пока он не состарился и от него не остался лишь голый обломанный ствол, который ты видишь ныне. И за всё это время я не припомню ночи такой же холодной, как прошлая».


И Лейтхин полетела домой и рассказала птенцам всё, что сказал ей Дабхчозах. «Должно быть, – сказала она, – никто не припомнит ночи такой же холодной, как прошлая». Но второй птенец всё не успокаивался. «Есть кое-кто постарше Дабхчозаха», – сказал он.

«И кто же это?» – спросила Лейтхин.

«Возможно, Дабхгойр, Черный Дрозд из Клонферта, – ответил птенец. – Может, он знает больше».

«Тогда я полечу и спрошу его», – сказала Лейтхин.



Поделиться книгой:

На главную
Назад