«Очень впечатляет. Теперь мой черед», – сказал священник и ловко схватил маленькую, как боб, ведьму, воткнул ее в разогретый рисовый пирог и проглотил.
С тех пор никто и никогда не видел горную ведьму, а непослушный маленький мальчик вырос хорошим ребёнком и внимательно прислушивался ко всему, что говорил его учитель.
Кипящее как чайник счастье
Как-то раз старьёвщик Жинби возвращался как обычно домой с телегой, полной старья, купленного в тот день. Вдруг он услышал громкие глумливые голоса, обернулся и увидел группу мальчишек, задирающих девочку. «Эй вы! Прекратите обижать ее!» – прокричал им Жинби. Мальчишки испугались и убежали. Однако когда Жинби повернулся, чтобы поговорить с девочкой, она уже пропала.
«Как странно. Куда она могла деться?»
Жинби продолжил свой путь и вскоре встретил главного монаха буддийского храма, располагавшегося неподалеку на вершине холма.
«С недавних пор я ищу чайник. Если ты найдёшь хороший, обязательно скажи мне. Я заплачу за него высокую цену», – сказал монах и ушёл.
Вернувшись домой, Жинби стал разбирать старье: у него была привычка покупать даже те вещи, которые он никогда не сможет продать. Именно поэтому он всегда был беден, а его дом завален старьём.
Спустя некоторое время в углу своей комнаты Жинби нашел очень красивый чайник, который он никогда прежде не видел. «Хмм, откуда я взял его?» – пробормотал Жинби. Вскоре он вспомнил, что сказал ему монах, и он отправился вместе с чайником к храму.
«Уф, какой же он тяжёлый», – пробормотал Жинби, взбираясь вверх на холм. И тут сзади послышался голос: «Уже совсем близко. Давай-давай, еще чуть-чуть». Обернувшись, удивлённый Жинби увидел, что на самом деле он нес на спине енотиху, а не чайник. «Я та самая девочка, которую ты сегодня спас. Я хочу помочь тебе», – сказала она.
Когда Жинби достиг храма, он показал чайник монаху.
«Какой же он красивый! – воскликнул монах. – Я с удовольствием куплю его!»
Так монах купил чайник, не зная, что на самом деле это была енотиха. Направившись домой, Жинби задумался: «Я обманул монаха, надеюсь, с енотихой будет все хорошо». Тем временем монах, радовавшийся тому, что купил такой хороший чайник, решил заварить в нем чай и поставил его на огонь. Енотиха как могла старалась не двигаться, однако вскоре не удержалась и с криками «Ой!» подпрыгнула, взвизгнула еще раз и выпрыгнула из окна храма. Монах был так удивлен, увидев оживший чайник, что упал на землю, больно ударив спину.
«Меня обманули!» – вскричал он.
Жинби сидел дома, думая о енотихе, когда она вбежала в дом.
«Ай-ай-ай! Мне очень больно!» – расплакалась енотиха, прижавшись к Жинби.
Старьёвщик увидел, что она была сильно обожжена.
«Ну-ну, не плачь. Это все моя вина», – сказал он.
Жинби принялся втирать мазь в ожоги енотихи, как вдруг ворвался раскрасневшийся монах и прокричал: «Эй ты! Да как ты смеешь обманывать меня! Верни обратно мои деньги! И раз уж я упал, тебе придётся заплатить и за мое лечение».
Жинби пришлось отдать монаху еще больше денег, чем он получил за чайник.
Лёжа на кровати, енотиха извинилась перед Жинби: «Прости меня, Жинби. Я хотела вернуть тебе долг, но принесла лишь беду. Все пошло не так».
«Ну что ты, ничего страшного. Ты должна отдохнуть и поправиться. И не беспокойся из-за денег, у меня есть идея».
Благодаря заботе Жинби, ожоги енотихи быстро прошли. Енотиха как-то хотела помочь доброму старьёвщику и спросила: «Недавно ты упомянул, что у тебя есть идея. Какая?»
«Ах, да. Видишь ли, я хотел предложить выступать вместе, как уличные артисты. Я мог бы играть на флейте и барабанах, пока ты ходила бы по верёвке, превращаясь в разные вещи. Уверен, мы могли бы собрать большую толпу. Как ты считаешь?»
«Да, конечно! Только нам надо сначала потренироваться», – ответила енотиха.
Вскоре енотиха и Жинби стали выступать и показывать свои трюки повсюду. Очень скоро они стали знамениты, и где бы ни выступали, всегда собиралось много народу. Вот так енотиха не только помогла Жинби вернуть его деньги, но и разбогатеть. И жили они долго и счастливо.
Благодарная журавлиха
Давным-давно в далекой деревушке жил-был молодой юноша. Как-то раз, когда он работал на ферме, прекрасная белоснежная журавлиха камнем упала вниз с неба и разбилась прямо у ног юноши. Стрела пронзила ее крыло. Юноше стало жалко журавлиху, он вытащил стрелу и промыл рану. Благодаря его помощи, птица вскоре снова смогла взлететь. Юноша отпустил ее обратно в небо, предупредив: «Будь осторожнее, берегись охотников». Журавлиха сделала три круга над его головой, вскрикнула в благодарность и улетела восвояси.
Когда стемнело, юноша отправился обратно домой. Вернувшись, он увидел прекрасную девушку, стоящую в дверях, которую он никогда прежде не видел.
«Здравствуй. Пожалуйста, разреши мне остаться здесь. Я буду тебе верной женой», – сказала девушка.
Юноша удивился и сказал: «Я очень беден, у меня не хватит денег прокормить тебя».
«Не беспокойся, у меня много риса», – сказала девушка, указав на маленький мешочек, и начала готовить ужин. Юноша был озадачен, однако вскоре они начали счастливо жить вместе, а мешочек с рисом никогда не заканчивался.
Однажды жена попросила юношу построить ей комнату для тканья. Когда комната была завершена, она сказала: «Обещай никогда не заглядывать внутрь». И с этими словами она закрыла за собой дверь. Юноша терпеливо ждал, когда она выйдет, пока через семь дней ткацкий станок не остановился. Из комнаты вышла сильно исхудавшая жена, неся в руках самую красивую ткань, которую юноша когда-либо видел.
«Возьми эту ткань на рынок, и ты получишь за нее много денег», – сказала она.
На следующий день юноша взял с собой ткань на рынок и, как сказала жена, получил за нее много монет. Радостный, он вернулся домой.
Тогда жена вернулась обратно в комнату и продолжила ткать. Юноша стал думать, как она делает такую прекрасную ткань без нити? Любопытство охватило его, но он удержался и не вошел в комнату.
Когда жена снова вышла, она еще более похудела и выглядела очень больной. Он снова отправился на рынок и получил много денег, а жена снова отправилась в ткацкую комнату.
Юноша стал беспокоиться, ведь жена все никак не выходила. Желая убедиться, что с ней все в порядке, он заглянул в комнату. Но вместо жены за станком сидела журавлиха, выдергивая собственные перья вместо нити.
Птица заметила юношу, заглядывающего в комнату, и сказала: «Я та самая журавлиха, которую ты спас. Я хотела вернуть тебе долг и стала твоей женой. Но теперь, когда ты увидел меня в моем настоящем обличье, я больше не могу оставаться здесь».
Передав юноше ткань, птица произнесла: «Это тебе на память обо мне». И резко взмахнув крыльями, она навсегда растворилась в небе.
Лунная принцесса
Давным-давно где-то в Японии жил-был бедный старый лесник со своей женой. Однажды, когда лесник рубил бамбук в роще, он увидел стебель бамбука, ярко сияющий золотом. Удивившись, он подошел посмотреть на него поближе.
К его удивлению, внутри бамбука была прелестная крошечная девочка. Поскольку у старика и старухи не было детей, он решил забрать ее к себе домой. Вместе они вырастили девочку с любовью и заботой. Они решили назвать ее Кагуя Хайм (Лунная принцесса). С тех пор каждый раз, когда лесник приходил в рощу, из надреза в бамбуке сыпались золотые монеты. Вскоре старик и его жена стали очень богаты.
Удивительно, но Кагуя Хайм выросла и стала прекрасной девушкой всего за три месяца. О ее красоте вскоре стало известно на всю страну, и юноши один за другим приходили к ней свататься. Кагуя Хайм отказывала всем женихам, но пятеро из них были настойчивыми молодыми людьми и не захотели принять отказ. Чтобы разубедить их, она попросила подарок от каждого и пообещала выйти замуж за того, кто первый принесет ей то, что она хочет. Это были непростые вещи, ведь их нельзя было найти на земле. Разочаровавшись, женихи оставили попытки жениться на Кагуя Хайм.
Тем временем Император, узнав о красавице, принялся ухаживать за девушкой, уговаривая стать его женой и императрицей. Но и он получил отказ. Попытки заставить Кагуя Хайм выйти за него и приехать к нему во дворец оказались тщетными: она исчезла прямо на его глазах. Поскольку Кагуя Хайм была необычной девушкой, Император оставил попытки сделать ее своей женой.
Спустя три года Кагуя Хайм стала еще прекраснее. Однажды весной девушка начала грустить каждую ночь: она смотрела на Луну, и слезы капали из ее глаз. Старый лесник, беспокоясь, спросил, почему она плачет. Смотря в небо, Кагуя Хайм ответила: «Я рождена на Луне. Мой король отправил меня на Землю, а теперь приказал возвращаться домой, поэтому я несчастна. Но я буду скучать по вам».
Старик ахнул и, не желая расставаться с нею, посоветовался с Императором, что же ему делать. В ночь полной луны воины Императора спрятали Кагуя Хайм в доме лесника и окружили его. Вдруг небо озарило ярким светом – это были посланники Луны. Одетые в прекрасную одежду, они на облаке спустились на землю. При виде их воины потеряли всю свою храбрость и убежали. Посланники посадили Кагуя Хайм на паланкин и надели на нее мантию из перьев. Оставив несчастных старика и его жену, Кагуя Хайм улетела на Луну.
История о старике, который заставил мертвые деревья цвести
Когда-то в далекой японской горной деревушке жил-был честный старик со своей женой. Как-то раз старик пахал свое поле, когда к нему прибежал лающий маленький белый щенок. Он жил у жадного и жестокого хозяина с соседнего поля, который часто бил собаку.
«Бедняжка», – воскликнул старик и взял его к себе, дав ему имя Щиро (Белый).
Старик и его жена очень полюбили его, а щенок стал глубоко преданным. Он помогал старику каждый день с работой в поле. Поскольку Щиро много ел, то вскоре превратился в большую собаку.
Однажды щенок повел старика в горы. Когда они достигли вершины, Щиро стал тявкать: «Ав-ав, копай здесь! Ав-ав, копай здесь!» Когда старик начал копать, блестящие золотые монеты посыпались из земли.
Жадный сосед услышал об этой истории и сказал старику: «Одолжи мне Щиро!» Он, схватив собаку, заставил отвести его и жену в горы.
«Где золото?» – вскричал он.
Испуганный Щиро начал скулить.
«Ах, так, значит, оно здесь», – сказал жадный старик и принялся копать. Но вместо монет, из земли на него посыпался мусор.
«Да как ты смеешь!» – завопил он. В гневе они с женой убили Щиро.
Когда честный старик и его жена узнали об этом, скорбь охватила их. Они решили похоронить Щиро. А на его могиле выросло маленькое деревце, которое на следующий день стало большим деревом.
«Щиро любил пироги из вареного риса, – вспомнил старик. – Давай сделаем несколько и отнесем к нему на могилу».
Старик срубил дерево и сделал из него блюдо, и они принялись готовить рисовые пироги. Когда они сложили их на блюдо, пироги стали превращаться в золотые монеты.
Увидев это, жадный старик и старуха побежали к ним и, отобрав блюдо, принялись готовить пироги. Как только они положили их на блюдо, пироги превратились в чёрную грязь. Разозлившись, старик взял топор и разрубил блюдо на мелкие кусочки и, схватив их, бросил в горящую печь.
Честный старик был очень расстроен. Он собрал весь пепел и бережно отнес его домой.
«Давай рассеем этот пепел по полю и вырастим редис, который так любил Щиро».
Когда они рассеяли пепел, налетел ветер, собрал его и пепел попал на мертвое дерево. И вдруг оно расцвело прекрасными вишневыми цветами. Вести о чудесах, происходивших со стариком, скоро облетели всю деревню и дошли до Императора, который сразу послал за стариком. Старик пришел к нему, взяв с собой коробку с пеплом. Император попросил показать ему чудо.
«Сейчас я заставлю деревья цвести», – сказал старик и посыпал пепел на деревья, которые росли рядом, и на них расцвели красивые белые цветы вишни.
«Невероятно! – довольно воскликнул король. – Молодец! Ты самый лучший садовник в Японии. И ты будешь вознагражден».
В этот момент прибежал жадный старик, неся оставшийся пепел, который он собрал из камина.
«Постойте! Я самый лучший садовник в Японии!» – и с этими словами он начал рассыпать пепел.
Но вместо того, чтобы попадать на цветы, пепел угодил в глаза и нос королю.
«Нахал!» – разозлился король и бросил жадного старика в темницу.
Дзидзо в бамбуковых шляпах
Давным-давно в одной маленькой японской деревне жил бедный старик со своей женой. За день до Нового года жена заглянула в сундук с рисом и увидела, что его почти не осталось. Снег был таким глубоким, что они не могли собрать листьев, нужных для плетения касы (бамбуковых шляп), и продать их. Старуха поставила горячую воду, чтобы приготовить все, что осталось.
В этот момент маленький мышонок появился из дыры в стене и пропищал: «О, я так голоден». Мама и папа принялись ругать мышонка: «Этот дом так беден, что здесь едва ли бывают остатки еды, так что тебе придется потерпеть».
«Бедный маленький мышонок, – сказал старик. – Мы так бедны, что даже мыши у нас голодные».
Сочувствуя маленькому мышонку, он отдал ему оставшийся рис, который они использовали, чтобы спечь пироги. Так и поужинали все вместе.
На следующее утро, поев редкие остатки солений и чая, мыши стали рыскать в снегу и собрали большую кучу бамбука, которую потом принесли домой.
«Это вам в ответ за вашу доброту».
Старик и его жена поблагодарили мышей.
«Если б они могли сплести много шляп и продать их, они смогли бы купить много еды на Новый год».
Старики и мыши принялись плести шляпы. Закончив плести, старик взял груз на плечи и отправился в город.
Когда он достиг окраины города, он заметил, что на головах статуй Дзидзо-Самы, Будды покровительствовавшего крестьянам, шапками лежал снег.
«Дзидзо-Сама, твои головы замерли», – сказал старик, взяв полотенце, которое было повязано вокруг его головы, и аккуратно вытер снег с каждой статуи.
В канун Нового года город был полон людей, суетящихся и готовящихся в последнюю минуту к празднованию. Старик присоединился к толпе, выкрикивая: «Шляпы из камыша, шляпы из камыша! Покупайте шляпы из камыша!» Но никто не обращал внимания. Вскоре улицы опустели, и часы пробили полночь. Старик, не продав ни единой шляпы, поплелся домой.
«У меня даже ничего нет, чтобы предложить Дзидо-Саме», – сокрушённо подумал он.
Старик шел пустыми заснеженными дорогами и, наконец, добрался до окраины города. Там он снова обнаружил, что головы Дзидзо-Самы были в снегу. Он взял свое полотенце и аккуратно вытер каждую голову.
«Я не смог продать ни единой шляпы, чтобы купить пельмени, так что у меня нет для тебя еды. Вместо этого я отдам тебе мои шляпы», – с этими словами он надел шляпы на каждую голову.
Но статуй было шесть, а шляп всего пять. Старик, подумав минутку, взял полотенце и обернул его вокруг шестой головы. С пустыми руками он вернулся домой.
Когда он вернулся обратно, мыши увидели, что старик с пустыми руками, и радостно подумали, что ему удалось продать все шляпы.
«Простите меня. Я не смог продать ни одной шляпы», – сказал старик и рассказал своей жене и мышам, как прошел день.
Жена, выслушав его, успокоила старика, сказав: «Это был добрый поступок. Давай съедим чуть-чуть солений, выпьем теплой воды и встретим Новый год».
В этот момент, среди ночи, раздались громкие крики: «Новогодняя посылка! Новогодняя посылка! Где здесь дом старого продавца шляп?» Удивительно, но голос исходил из статуй Дзидзо-Самы, которые вышли вперед, везя с собой сани доверху гружёные рисом, мисо (бобовая паста) и многими другими вкусностями.
«Продавец шляп, спасибо тебе за твои шляпы. Мы оставим тебе эти дары в ответ. С Новым годом», – сказали статуи Дзидзо-Самы и вернулись на окраину города.
Поскольку у старика и его жены было больше еды, чем они могли съесть, они разрешили мышам пригласить своих друзей, и все вместе приготовили ужин. Старик, упаковав часть новогодней еды и рисовых пирогов в коробки, отнес их к статуе Дзидзо-Самы.
«Дзидзо-Сама, теперь я могу сделать тебе подношение. Спасибо тебе», – сказав это, старик возвратился домой и вместе с женой, мышами и их друзьями встретили Новый год.