— Да что вы все забыли в Мос-Айсли?
Маллен словно воды в рот набрал и лишь таращился на сестру. Вика нервно передернула плечами:
— Да так… По городу шатались…
Эннилин не сводила глаз с пары оболтусов.
— От вас помощи как от хатта молока.
Дети Голта определенно что-то знали, что само по себе, в ее понимании, было делом из ряда вон выходящим. Но не успела она продолжить расспросы, как тишину разорвал ужасающий визг.
— Глядите! — крикнул Джейб, тыча пальцем в противоположную сторону улицы.
Тяжелая входная дверь особняка распахнулась. Полдесятка представителей самых разных разумных видов выплеснулись на свежий воздух, спасаясь бегством от неведомой беды. Миг спустя из проема выпорхнули три крылатых создания. Описав низкий круг над головами перепуганных прохожих, они разлетелись по городским крышам.
— Кайвенские свистуны, — изумленно выдохнула Эннилин. Вот вам и межпланетное сафари — даже с Татуина уезжать не пришлось!
Последним наружу выскочил Оррин. Растрепанный, раскрасневшийся, он имел такой вид, словно что-то не поделил с вуки, — разве что руки были на месте. Фермер сделал шаг в одном направлении, затем будто бы передумал и развернулся. Он вот-вот готов был сменить курс еще раз, когда его заметила и окликнула Эннилин:
— Эй! — Она приблизилась. — Оррин, что происходит? Из-за чего столько шума?
Перевозбужденный Оррин оглянулся на двери дома и сделал несколько поспешных шагов. Полиция — или то, что могло сойти в Мос-Айсли за полицию, — уже подтянулась к месту происшествия, в то время как зеваки во все глаза таращились на то, как обожравшиеся кайвенцы устраивают себе гнездовье. Оррин протолкался сквозь толпу, и Эннилин пришлось поспешить, чтобы не отстать. Замедлил он шаг, лишь когда достиг USV-5, припаркованного Бупой на заметном удалении от особняка.
Там он перевел дух и выжал из себя затравленную улыбку:
— Чтоб я еще хоть раз предложил им свою воду!
— Это что, шутка? Что за сброд там был?
— Дохлый номер, — буркнул он, извлекая зеркальце из бардачка машины. — Так мне, дуралею, и надо. За семью вомп-крысами погонишься… — Он пригладил волосы пальцами.
Эннилин обвела остальных непонимающим взором.
— Обычная, эмм, деловая встреча — что такого? — ляпнул Маллен.
Вика поддакнула:
— Гм… точно. Затем мы сюда и это… приехали… — Она икнула. — Да.
Оррин закатил глаза. Он сделал попытку расправить воротничок, но от резкого движения десятки кредитных чипов вывалились из карманов его жилетки.
Колуэллы и Голты, опешив, уставились на него.
— Оррин, что это? — подступила к нему Эннилин.
Красный, как деваронец, Оррин сел на корточки и принялся ворошить руками пыль, сгребая кредиты. В основном мелочь, но очень разнообразная — из целого десятка звездных систем.
— Клиенты, гхм… возместили мне дорожные расходы.
Келли окинула взглядом горку чипов в его руках и усмехнулась:
— Вы не иначе как через Корусант сюда добирались.
Вместо ответа, фермер лишь нервно покосился на сына:
— Маллен, иди-ка сюда и дай мне свою шляпу.
Тот уставился на него в недоумении:
— Пап, а где же твоя?
— Заткнись и дай сюда.
Маллен передал головной убор отцу. Оррин продолжил лихорадочно сгребать валюту и остановился, лишь когда заметил движение на другом конце улицы — с противоположной стороны от особняка.
Оррин выпустил деньги из рук и поднялся.
— Кеноби, — выдохнул он, наблюдая за приближением их нового знакомого.
Эннилин обернулась:
— Ты пришел! — Она перевела взгляд с Бена на особняк. — Я думала, ты собирался поискать Оррина.
Бен склонил голову:
— Похоже, вам повезло больше.
Она посмотрела на него долгим испытующим взглядом.
Джейб встряхнул головой:
— Да уж, без тебя мы его бы не нашли.
Оррин уткнулся взглядом в пол, переваривая услышанное. Его глаза вдруг расширились.
— Ты меня искал? Так ты… — Он замолк на полуслове, быстро бросив взгляд на особняк. И опять обратил все внимание на Бена. — Ты был в городе — все это время?
Кеноби ткнул пальцем себе за спину:
— Я приехал кое-что отремонтировать. Колуэллы были весьма добры ко мне и направили по нужному адресу. И да, Эннилин сказала, что видела вас в городе. Я пытался разыскать вас, но меня отвлек какой-то назойливый лавочник. — Он сложил руки в замок. — А что, я пропустил какое-то веселье?
Фермер адресовал ему хмурую гримасу:
— Нет, отнюдь. — Он повернулся к Эннилин — и только сейчас углядел за ее спиной новенький, с иголочки, лендспидер. Лицо его вмиг прояснилось. — Ты все-таки получила мой подарок!
— Ты же за этим нас сюда отправил, — был ему ответ. — Машина просто чудесная, Оррин. Но стоит, должно быть, целое состояние…
— Ерунда. Могу себе позволить! — Оррин указал себе под ноги, где Маллен и Вика подбирали остатки кредитов. Переступив через них, он подошел к Эннилин и ее новенькой машине: левую руку положил на переднее крыло JG-8, правой обвил талию дамы — и как будто разом обнял обеих. — Красавица, не правда ли?
Прильнув к нему, несмотря на испытываемую неловкость, Эннилин кивнула:
— Правда.
— Как и моя Энни, — объявил он остальным, еще крепче прижимая ее к себе. — Тоже красавица, вот я о чем.
Оррин отпустил ее и развернул лицом к себе:
— Послушай, Энни. Это очень важно. Я не просто так… э-э… позвал тебя в город. Мос-Айсли — для тебя особенное место. — Он взял ее за руку. — Лендспидер — это только начало. Выходи за меня замуж.
— Замуж! — Эннилин выпучила глаза. — Что?
— Нас уже много лет как поженили. Всем оазисом. Так чего же мы ждем?
— А мы ждем? — Для нее это было новостью. Эннилин оглядела остальных. Келли и Джейб были потрясены не меньше ее самой; Маллен и Вика чутко прислушивались. А Бен просто наблюдал, не выдавая чувств.
Оррин крепче сжал ее руку:
— Я в какой-то степени растил твоих детей. Ты помогала растить моих…
— Вот только не вешай этот грех на мою душу! — Эннилин вырвалась из его хватки и оглянулась на Маллена и Вику. — Без обид.
— Какие обиды, — буркнул Маллен. Брат и сестра Голты стискивали в руках шляпы, полные наличности.
Эннилин вновь обратила взор на Оррина:
— Тебе самому не странно? До последнего времени ты не проявлял ко мне ни малейшего интереса!
— Неправда, — не сдавался фермер. — Ты сама это знаешь!
— Да ты только и делал, что шутки шутил…
— Если я и шутил, то лишь потому, что боялся, — произнес Оррин. — Ты могла посчитать, что я недостоин занять место Даннара. — Он отвел глаза. — Что ж, я старался. Сколько сил я вложил в свою ферму, в «Клич поселенцев»… Все ради тебя!
— Ради меня?
— Чтобы ты поняла, чего я стою.
Эннилин так и вытаращилась на него. Вокруг уже столпились зеваки, которым надоело глазеть на попытки горожан выловить кайвенских свистунов. Придя в себя, она отступила на шаг:
— Ты ждешь ответа сейчас?
— Как можно скорее, — ответил Оррин. Он нервно оглянулся, и его взгляд заскользил вдоль по улице в направлении особняка. — Да почему бы и не сейчас? Тебе по душе площадь Кернера. Сколько себя помню, здесь всегда играли свадьбы. Ну так что ты думаешь?
— Думаю, тебе пора принять таблетки от стресса и успокоиться!
— Я не шучу, Энни, — возразил он, опускаясь на одно колено. — Все всерьез!
Ее пробрала дрожь, и взгляд заметался между лендспидером и Беном. Всеми остальными и снова Беном. И наконец остановился на Оррине. Она заговорила громче, чтобы и зеваки в толпе могли расслышать.
— Мне нужно время, чтобы все обдумать, — объявила она.
Улыбка фермера приувяла. Он поднялся с земли, отряхнул пыль со штанины. Затем поклонился Эннилин и повернулся к машине. Праздношатающиеся, почувствовав, что представление окончилось, поспешили разойтись.
Видя, как Оррин о чем-то советуется с детьми, Эннилин решила переговорить со своими:
— Ну? Видали когда-нибудь такие чудеса в решете?
Келли покачала головой:
— Если Вика Голт сделается моей сестрой, я лучше подамся в б’омаррские монахи.
— Они тебе вырежут мозги, — вставил Бен.
— Поверь, — проворчала Келли, — это будет куда приятнее.
Полушепотом Оррин наскоро пересказал Маллену и Вике события последних часов.
— Простыми разговорами делу не поможешь, — подытожил он, вытирая пот со лба. — Но я предвидел такой поворот. Всегда два плана наготове, сами знаете.
— Насчет плана номер два я не уверен, — вставил веское слово Маллен.
Отец бросил на него измученный взгляд:
— Пресвятые солнца, что не так с Зеддом на этот раз? Его ребра давно зажили, разве нет?
— Он звонил из больницы. Похоже, принимал не то обезболивающее, — сообщила Вика. — Зедд подсел на препараты для вуки.
Оррин встряхнул головой:
— Непроходимый идиот. Глаза б мои его больше не видели.
— Нам точно надо ехать сегодня? — уточнил Маллен. — Без него мы не управимся.
— Сегодня или никогда, — постановил отец. — Нужно раздобыть четвертого — и чем скорее, тем лучше. Но, по-моему, я его уже нашел. — Оррин поглядел на Колуэллов, собравшихся между фургоном и щегольским лендспидером Эннилин. Джейб уважительно кивнул в ответ.
Шаг за шагом, с пустыни по песчинке Оррин завоевывал расположение юноши, и сейчас тот просто рвался доказать делом свою преданность.
— Да, пожалуй, дело выгорит, — резюмировал фермер, подходя к семейству Эннилин. — Джейб, — позвал он, — не хочешь прокатиться с нами до оазиса?
Мальчишка был явно изумлен таким поворотом событий. Вика, стоявшая у лендспидера Голтов, подмигнула ему. Восхищенный Джейб посмотрел на мать.
Но Эннилин была настроена скептически.
— Келли нужно вернуться и покормить животных. Она возьмет фургон, и я не хочу, чтобы она ехала одна…
— Мы поедем караваном до моей фермы, — пообещал Оррин. — Мой дроид-повар накормит Джейба, и я подвезу его прямиком к крыльцу дома. Все будет в порядке.