Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь - Джеймс Хэдли Чейз на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Лучше не бывает.

Я видел, что он хочет что-то сказать, но никак не решится на это.

— Хочешь сделать важное сообщение? — пошутил я.

— Да. Мы с Элис говорили о тебе. Есть деловое предложение. Как ты смотришь на то, чтобы поработать у нас? Пока дела в кафе идут хорошо, но могли бы быть и лучше. Заведение можно расширить. Разумеется, это не золотое дно, но я могу показать тебе бухгалтерскую книгу. Я ведь не просто предлагаю тебе работу, а долю в прибыли. Скажем, треть. Не так уж и плохо, ты не находишь? Как ты смотришь на это предложение? Я и Элис были бы рады, если бы ты остался.

Я смотрел на него, не веря тому, что слышу.

— Да ты спятил! — воскликнул я, садясь на постели. — Ты же совершенно меня не знаешь, а уже решил отдать мне треть прибыли только за то, что я сломал челюсть негодяю, который заслуживал этого. Что это с тобой?

Рош присел в уголке кровати.

— Мы надеемся на твою помощь, Джонни. Мы нуждаемся в таком парне, как ты. Начнем с того, что этому делу тебя учить не надо, да и к тому же ты можешь постоять за себя. Чего не скажешь обо мне. А здесь немало хулиганов, и с ними у нас масса проблем. Так что сам понимаешь. К тому же ты нам понравился. Так что не сомневайся, свою долю прибыли ты отработаешь.

Том, разумеется, был прав, но подобная работа меня не очень устраивала. Но как сказать ему об этом и не обидеть.

— Послушай, Том, я тронут твоим предложением, — сказал я. — И все же не могу его принять. Не обижайся и пойми меня правильно. Понимаешь, я рассчитываю на нечто большее. Всегда мечтал иметь много денег. Когда я был мальчиком, отец практически не давал мне денег и трясся над каждым долларом. Он тратил деньги только на еду. На одежду, развлечения, жевательную резинку я должен был зарабатывать сам. В то время как другие дети развлекались, я сразу же после школы принимался за дело: мыл машины, продавал газеты. На игры со сверстниками времени уже не оставалось. Отец думал, что таким образом научит меня ценить деньги, но здесь он ошибался. Все это лишь разжигало мою страсть сразу получить крупный куш. И тратить их направо и налево. Для меня это стало навязчивой идеей к тому времени, когда отец умер. Да, я мог управиться с кафе и даже достигнуть кое-чего большего, чем отец, но он имел слишком много долгов, и из-за этого там у меня не было будущего. Так что сейчас все, что я имею, так это рубашка на теле и сорок долларов в кармане. Но я решил добраться до Майами, где, по слухам, денег куры не клюют. Авось, и мне перепадет кое-что. Большой куш, Том! Вот что мне надо. Я чувствую, что эта мечта осуществится в Майами.

Том слушал с бесстрастным лицом.

— Но почему Майами, Джонни? Почему не Нью-Йорк или любой другой большой город?

— Как бы тебе объяснить… Я как-то разговаривал с парнем, который бывал в Майами. Так вот, он сказал, что это особое место на земле. Миллионеров на квадратный метр там в несколько раз больше, чем в любом другом городе. Они приезжают туда в отпуск и швыряют деньги направо и налево. Звучит глупо, но попробуй меня понять. Я не намерен впутываться в сомнительные дела или подвергать себя риску. Хочу заработать все законным путем. Знаешь, что сказал тот парень? В Майами имеется очень много возможностей получить куш законным путем. Он сказал, что я могу наняться телохранителем за двести баксов в неделю. Он же рассказал, что один парень спас жизнь кинозвезде, и она подарила ему тысячу баксов и обеспечила работой в Голливуде. Еще он сказал, что работал простым водителем и его босс по завещанию оставил ему пятьсот долларов, а ведь он проработал на него лишь три года. Почему бы и мне не стать таким же счастливчиком? Денег там более чем достаточно. Все дело в том, чтобы оказаться в нужное время в нужном месте.

Во время монолога Рош задумчиво смотрел на меня, растирая коленку, затем сказал:

— А твой приятель не рассказал тебе о гангстерах, карточных шулерах, шлюхах и сутенерах? Они, словно стая волков, только и мечтают, как бы урвать у твоих миллионеров кусок пожирнее. А о копах, которые преследуют всякого, кто плохо одет, и вышвыривают бедняг из города? Поверь, я хорошо знаю о жизни в Майами, Джонни. Когда моя нога была в порядке, я водил грузовики из Пелотты в Майами раз в неделю. Да, это райское место для миллионеров, но для тех, у кого нет и цента в кармане, этот город хуже джунглей, наполненных дикими зверями. Прими мое предложение и забудь о Майами. Все это пустые мечты. Оставайся у нас и будешь иметь крышу над головой и зарабатывать деньги без всяких волнений. Когда парень мечтает сразу заполучить большой куш, рано или поздно он влипнет в большие неприятности. Подумай, Джонни. Единственный шанс реально заработать большие деньги — это заняться боксом. Я не знаю, насколько ты хорош, но если судить по твоему удару правой…

— Не будем об этом, — прервал я его. — Не хочу и вспоминать о боксе. У меня нет никакого желания закончить свои дни полуслепым калекой. Ты сказал, что в Майами есть деньги. Мой приятель утверждал то же самое. Я поеду туда и проверю. Может быть, я и сумасшедший, но я поеду туда. Извини, Том, но я так решил. И не думай, что я неблагодарная скотина.

Том пожал плечами.

— О’кей, если ты так считаешь, езжай в Майами. Осмотрись там. Затем возвращайся. Мы бы сработались. Я буду ждать три месяца, прежде чем предложить работу кому-то еще. Подумай об этом, Джонни. Третья часть прибыли и свободные руки.

Я даже не знал, что и сказать.

— Не жди меня, Том, — сказал я. — Не думаю, что я вернусь сюда.

Глава 3

Я заканчивал завтрак, когда в комнате появился Рош. — Пришел Солли Брант. Он хочет поговорить с тобой. Ты уделишь ему несколько минут?

— Почему бы и нет. А чего он хочет?

Рош пожал плечами.

— Он не сказал.

— Ладно, позови его сюда.

Я отодвинул пустую тарелку и закурил сигарету. Вошел Брант. Его шляпа была сдвинута на затылок, под глазами залегли темные круги, словно он не спал уже много ночей.

— Мне очень жаль, что ваш парень не умеет драться, — сказал я, не давая ему раскрыть рта. — Но он сам напросился на эту взбучку. Вы зря пришли, я сделал то, что должен был сделать.

— Я это и без вас знаю, — Брант уселся на стул. — Он драчун и забияка, но не более того. Его только могила исправит, — он наклонился вперед и ткнул в мою сторону толстым, как сосиска, пальцем: — Где вы научились так драться?

— В прошлом немного занимался боксом. Откуда мне было знать, что у вашего парня стеклянная челюсть.

— Она у него не стеклянная. Много лет он получал удары по челюсти, и она держалась. Но такой удар, как у вас, я вижу впервые. Прямо кузнечный молот обрушился на беднягу, — толстяк рассеянно взял кусок тоста с тарелки и принялся жевать. — Но хватит об этом. Если бы у меня был другой парень, которого я бы выставил против Кида, я бы тут же забыл о Мак-Криди. Но у меня нет другого, а ведь за последние годы это у меня первый серьезный бой. Я менеджер этого поединка и мог бы огрести солидные комиссионные, — он прожевал тост и спросил: — Кто были ваши соперники?

— Нет, нет, только не это, — возразил я. — Не важно, с кем я боксировал, но на ринг я больше не выйду. Я решил так много лет назад и не отступлюсь от своего решения.

Маленькие карие глазки жадно ощупывали мою фигуру.

— С вашим телосложением и таким ударом? Как давно вы оставили ринг?

— Слишком давно. Это меня не интересует. Если это все, что вы хотели мне предложить, то на этом и закончим, пока мы не поссорились.

— Минутку. Рош сказал мне, что вы нокаутировали Вайнера во втором раунде. Это действительно так?

— Допустим. Ну и что с того?

— Ведь вы хотите поехать в Майами, не так ли? — он отложил тост и пододвинул стул поближе ко мне. — Послушайте, едва я увидел вас, я сразу понял, что вы боксер. Пошевелите своими извилинами, Фаррар. Неужели вы всерьез намерены ехать в Майами в таком тряпье? Да вас упрячут за решетку через десять минут после того, как вы появитесь на улицах города. Парню, не одетому с иголочки, нечего делать в Майами. Его моментально вышвырнут из города.

— Это мои проблемы. Не ваши.

— Знаю, — он снял шляпу и начал обмахивать ею свое потное лицо. — Не подумайте, что я болтаю с вами только из удовольствия вслушиваться в звуки своего голоса. Как вы смотрите на то, чтобы прибыть в Майами на собственном автомобиле, одетым в шикарный костюм. Это будет не очень престижная машина, но вполне приличная. Плюс ко всему имея пятьсот долларов в кармане для хорошего старта.

Я понял, на что намекает толстяк, но некоторое время молчал, обдумывая его предложение. Я и сам понимал, что в моем потрепанном костюме в городе, подобном Майами, мне нечего ловить. Машина, летний костюм да еще пятьсот долларов. Звучит заманчиво.

— Продолжайте, — наконец сказал я. — Время у меня имеется.

— Верно, — толстяк широко улыбнулся, продемонстрировав шесть золотых коронок. — Вот мое предложение. Вы выступаете вместо Мак-Криди и получаете все, о чем я сказал. Неплохое предложение?

— Заманчивое. Но почему вы решили, что я достоин такой цены?

— Знать заранее я не могу. Мне нужно посмотреть на вас на тренировке. Но если вы, кроме своего хука, знаете еще кое-что, то это уже неплохо.

Я колебался. Через пару часов Джон Бейтс отправится в Майами. Я стоял перед выбором — поехать с ним сейчас или же отправиться в Майами через четыре дня на собственном автомобиле и в приличном костюме, да еще с деньгами в кармане. Но чтобы заработать все это, я должен выступить против тяжеловеса, о котором я не имею ни малейшего понятия. А так как я был далеко не в форме, подобная авантюра могла закончиться для меня плачевно.

— Что собой представляет мой противник?

— Неплохой боец. Быстрая реакция и отменный удар правой, — Брант поднялся. — Но вам нечего беспокоиться на этот счет. Я не требую от вас победы. Все, что от вас требуется, это продержаться несколько раундов на ногах и завести публику. Все всё равно будут ставить на Кида. Но если он окажется слишком серьезным противником, симулируйте нокаут.

— Я никогда не поступал подобным образом и никогда не сделаю подобного.

— Поживем — увидим, — спокойно сказал Брант. — А сейчас пойдем в тренировочный зал. Мы поговорим более конкретно после того, как я буду знать, в какой вы форме.

Мы пришли в тренировочный зал. Здание располагалось в конце темного, пахнущего кошками переулка недалеко от главной улицы. Это было довольно просторное помещение с двумя рингами, грушами, мешками с песком, грязным полом и длинным рядом раздевалок и душами, большая часть из которых не работала.

Когда мы вошли, зал был пуст.

— Сейчас сюда придет Уоллер, спарринг-партнер Джо, — сказал Брант. — Он опытный боец, так что воспринимайте его всерьез. И зарубите себе на носу, если вы окажетесь слабаком, он может вас нокаутировать. Поработайте в полную силу раунда три, а потом посмотрим, что делать.

Он открыл шкаф и вытащил спортивную форму. Когда я переодевался, вошел Уоллер. Это был здоровенный негр с лицом в шрамах и мрачными, налитыми кровью глазами. Коротко кивнув Бранту, он оценивающе взглянул на меня и скрылся в ближайшей раздевалке.

Когда я облачился в форму, Брант критически осмотрел меня и присвистнул.

— Надо же! Ни грамма жира. Выглядишь чертовски здорово!

— Это только кажется, — отмахнулся я, подлезая под канаты. — Но если бы я знал, что мне предстоит, для начала я хотя бы бросил курить. С дыханием у меня не все в порядке.

Уоллер вышел на ринг. У него была фигура гориллы, но он поглядывал на меня с опаской.

— Послушай, Генри, — сказал Брант. — Проверь, что из себя представляет этот парень, но без своих грязных фокусов.

Негр криво усмехнулся.

— Это относится и к вам, Фаррар, — добавил Брант. — Итак, вы готовы? О’кей, — он покинул ринг и ударил в гонг.

Уоллер двинулся вперед, втянув голову в плечи. Он был похож на гигантского краба. Мы сделали несколько кругов по рингу, зорко следя друг за другом и обмениваясь легкими, ничего не значащими ударами. Пара молниеносных прямых Уоллера едва не настигла меня, но я все же сумел вовремя уйти. Пару раз я пытался использовать свою левую, но мои удары неизменно попадали в пустоту. Время от времени негр доставал меня ударами по корпусу, которые сбивали мое дыхание. После серии подобных ударов он делал шаг назад и уходил в глухую защиту, не давая мне возможности настичь его. Если же мой удар и достигал цели, я тут же получал удар в ответ.

Неожиданно я получил свинг в голову. Это был акцентированный удар, потрясший меня. Уоллер хотел было ударить еще раз, но я вовремя выбросил вперед левую. Это был первый удар в бою, в который я вложил силу. Голова Уоллера резко запрокинулась, словно он наткнулся на стенку. Удивление мелькнуло в его налитых кровью глазах.

Мы вновь начали кружить вокруг друг друга. Уоллер вел себя очень осторожно. Моя левая всерьез его напугала. Я нанес еще два удара и получил ответный по корпусу. Дыхание начало сдавать.

Это меня всерьез обеспокоило. Нужно находиться в превосходной форме, чтобы держать такие удары и оставаться на ногах. Нужно поубавить ему прыти, если я хочу продержаться три раунда.

Решив, что дыхание у меня окончательно сбито, Уоллер рискнул перейти в ближний бой. Действовал он весьма осмотрительно, но я все же не терял надежды подловить его на ошибке и провести коронный удар в голову. Большая часть его ударов не достигла цели, но я уже едва дышал. С облегчением я услышал удар гонга и тут же шлепнулся на табурет в углу.

С озабоченным выражением на лице Брант стер мне кровь с носа.

— Вы слишком долго не тренировались, — сказал он. — Даже и не пытайтесь использовать удар правой. Во втором раунде будьте поосторожнее. Уходите от ударов Уоллера, старайтесь держать его на дистанции.

Я ничего не ответил, так как в голове было пусто. Никаких идей, как вести бой дальше. Я понимал, что должен нокаутировать его в этом раунде или мне конец.

Уоллер даже не присел. Стоя в углу ринга он скучающе посматривал по сторонам.

— О’кей? — спросил Брант и потянулся за веревкой гонга.

— Да, — я медленно поднялся.

Уоллер сразу пошел вперед с явным намерением добить меня. Я смог увернуться от прямого справа, нацеленного в голову. Перчатка скользнула по плечу, и я моментально провел три удара по корпусу. Он захрипел и вошел в клинч. Его тело буквально повисло на мне. Я пытался оттолкнуть его, но ничего не получалось. Он отчаянно цеплялся за меня, совершенно не обращая внимания на Бранта, который орал:

— Брэк! Брэк!

Уоллер был потрясен и запаниковал. Пару секунд мы еще стояли в обнимку затем мне все же удалось оттолкнуть его и провести апперкот правой. Пошатнувшись, он сделал шаг назад, и еще несколько секунд мы обменивались ничего не значащими ударами. Но вот он чуть ослабил защиту. Пора! Крюк справа. Апперкот левой. Еще левой в челюсть. Все. Закатив глаза, негр упал на пол ринга. Я отошел в угол, вытирая кровь, сочащуюся из носа, и тяжело дыша. Я был спокоен. Лежа на полу, Уоллер тяжело дышал и не собирался подниматься.

Брант подлез под канаты, улыбаясь от уха до уха. Вместе мы подняли Уоллера, оттащили в угол и усадили на табурет. Мы как раз пытались привести его в чувство, когда за нашими спинами раздался голос:

— Мне нравится этот парень. Где ты нашел его, Брант?

Брант вздрогнул, словно кто-то коснулся его раскаленной докрасна кочергой.

Трое мужчин стояли возле ринга и смотрели на нас. Сказавший эти слова мужчина был небольшого роста с непроницаемым лицом и темными поблескивающими глазками. На нем был бутылочного цвета костюм, белая мягкая шляпа. Усики над верхней губой казались нарисованными карандашом.

Двое громил, стоящих рядом с ним, будто сошли с экрана гангстерского фильма, поставленного в Голливуде. Крепкие ребята, но чувствовалось, что они больше привыкли использовать револьверы и ножи, нежели собственные кулаки.

Мне они не понравились с первого взгляда.

— Хэлло, мистер Петелли, — в замешательстве сказал Брант. — Я и не заметил, как вы вошли.

Петелли осмотрел меня с головы до ног. Казалось, от его внимательного взгляда не ускользнул ни один мой дефект.

— Так где ты отыскал его?

— Это как раз тот парень, который сломал челюсть Мак-Криди, — нервничая, он вытащил платок и вытер потное лицо.

— Об этом я уже наслышан. Так ты намерен выставить его против Кида?

— Я хотел обсудить это с вами, мистер Петелли. Но вначале я должен был выяснить, в какой он форме.

— Кажется, негр это уже выяснил, — Петелли недобро ухмыльнулся.

— Он долго не тренировался… — начал Брант, но Петелли оборвал его:

— Зайди через час в мой офис. Мы поговорим на эту тему там, — Петелли перевел взгляд на меня. — Что ты можешь сказать о себе?

— Меня зовут Фаррар, — спокойно сказал я и нырнул под канаты.

— Выглядишь неплохо, — сказал Петелли. — Я мог бы устроить тебе несколько боев. Брант подписал с тобой контракт?

— Я не заключал ни с кем никаких контрактов и не намерен делать это впредь. Это будет мой первый и последний бой.

— Будет лучше, если вы придете ко мне с Брантом и мы обсудим детали, — решил Петелли. — Но я сразу могу гарантировать тебе по поединку в месяц.

— Не интересуюсь, — сказал я и, не оглядываясь, направился в раздевалку. У меня за спиной воцарилось зловещее молчание.

Глава 4

Неторопливо возвращаясь в кафе Роша, я увидел грузовик Джона Бейтса, который сворачивал на магистраль Пелотта — Майами. Я посмотрел ему вслед со смешанным чувством. У меня было такое ощущение, что следовало уехать на нем.

Рош вновь полировал кофеварку, когда я вошел в кафе.

— Так ты передумал уезжать? — спросил он. — Джон ждал тебя. Что случилось?



Поделиться книгой:

На главную
Назад