Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: «Антика. 100 шедевров о любви». Том 5 - Т. И. Каминская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Пролог

Деянира

Есть поговорка древняя в народе:О жизни человека не суди,Пока он жив, была ль она счастливой.Но о своей – и не сойдя в Аид —Скажу: она печальна и мрачна.Еще в Плевроне у отца Ойнея[50]Я испытала ужас сватовства,Как ни одна этолянка. МеняСам Ахелой[51] присватал, бог речной.Просил отца, являясь в трех обличьях:Тельцом вбегал он, змеем приползалЧешуйчатым, показывался мужемБыкоголовым. С бороды косматойТекли обильно струи ключевые.Готовясь к браку с женихом таким, —Злосчастная, – лишь смерти я молила:О, только бы с ним ложа не делить!Но вовремя, на радость мне, предсталСын знаменитый Зевса и Алкмены.Он с Ахелоем в бой вступил и спасМеня. Как шел меж ними поединок,Не мне судить. Не знаю. РассказатьО том свидетель мог бы хладнокровный.А я сидела в страхе, трепетала, —Не принесла б мне горя красота!Но Зевс-Борец послал исход счастливый.Счастливый ли? Став избранной женойГеракловой, живу всечасно в страхе,О нем тревожась. День приносит муку,Приносит муку ночь, сменяясь днем.Детей мы народили. Только редкоОн видит их: так пахарь навещаетУчасток дальний в жатву да в посев.Едва вернется, вновь уходит: онРаботает весь век свой на других.Теперь, когда он подвиги окончил,Еще сильней терзаюсь я тревогой.Со дня, как им сражен Ифит[52] могучий,Мы здесь, в Трахинском городе,[53] в изгнаньеСреди чужих живем, – а где ГераклСкитается? Кто знает? Скрылся он,Жестокой скорбью душу мне наполнив.Но чует ныне сердце: с ним беда.Не малый срок, – ведь целых десять лунИ пять еще, как нет о нем известий.Стряслась беда… Он как-то мне оставилДощечку эту… День и ночь молюсь,Чтоб отвратили боги гнев от нас.

Кормилица

Царица Деянира, постоянноЯ вижу, как томишься ты и плачешьО том, что вновь Геракла нет с тобой.Но ежели позволено рабынеСоветовать свободной, я скажу:Ты сыновьями так богата, – что жеИх не пошлешь родителя искать?И первым – Гилла, если об отцеОн в самом деле жаждет доброй вести.Но вот он, резвый, сам домой спешит,И если мой совет был подан впору,Его и сына с пользой примени.

Деянира

Дитя мое! И от простых людейСовет услышишь мудрый: вот рабыня,А речь ее достойна вольных уст.

Гилл

В чем дело, матушка? Скажи, коль можно.

Деянира

Ты ничего не знаешь об отце,Где он пропал, – и это, право, стыдно.

Гилл

О нет, я знаю, если верить слухам.

Деянира

О чем же слухи, сын мой? Где он скрылся?

Гилл

Толкуют, будто прошлый год провелОн у одной лидиянки[54] в рабах.

Деянира

И рабство снес… Чего еще дождемся?

Гилл

Но будто службы срок к концу пришел.

Деянира

Да где же он, по слухам? Жив иль мертв?

Гилл

Еврита[55] град на острове ЕвбееОн осадил… иль хочет осадить.

Деянира

А знаешь ли, мой сын, что он оставилОб этом крае мне богов вещанье?

Гилл

Какое, мать? О чем оно гласит?

Деянира

Что предстоит ему там жизнь окончитьИль, на плечи подняв последний подвиг,Остаток дней спокойно провести.В час роковой ужель, дитя мое,К родителю не поспешишь на помощь?Погибнет он – и мы погибли тоже,Спасется он – и мы все спасены.

Гилл

Нет, нет, иду! Когда бы знал я раньшеПророчество, отправился б давно.Жизнь мирно шла, и не было причинТак горевать, так за отца страшиться.Теперь же я не пожалею силИ об отце всю правду разузнаю.

Деянира

Ступай же! Никогда искать не поздно;Благая весть тебя вознаградит.

Парод

Хор Строфа 1

Ты, кого ночь порождает,Звездный теряя убор,А засияв, – провожает ко сну,Пламенный Гелий, о Гелий, молю,Ты мне поведай о сыне Алкмены:Где же скитается он?Молви мне, бог лучезарный,У каких лукоморий он медлит?Или желанный приют он обрелВ чужедальнем краю?Мне ответствуй, о зоркий из зорких!

Антистрофа 1

Вижу: скорбя неутешноДолгие ночи и дни,Единоборством добытая встарь,Сирою птицей сидит Деянира;Тяжко тоскует она и не в силахГорькие слезы унять.Страх за супруга-скитальцаНа ложе давно одинокомВечной тревогой терзает ее.Горемычной, ей данЛишь судьбы неминуемой жребий.

Строфа 2

Как бесчисленные волныПод Бореем или Нотом[56]Набегут в открытом море,Налетят и вновь уйдут, —Так и Кадмова сына[57]То потопит, то вынесетЖизни море бездонное —Многотрудная зыбь.Но его отводят богиОт обители Аида,Безупречного стрелка.

Антистрофа 2

Выслушай упрека слово:По-иному смею думать.Упование благоеНадо в сердце нам хранить.Царь Кронид вседержавныйНе давал испокон вековРоду, смерти подвластному,Лишь безоблачных дней.Нынче горе, завтра счастье —Как Медведицы небеснойКруговой извечный ход.[58]

Эпод

В жизни все непостоянно:Звезды, беды и богатство.Неустойчивое счастьеНеожиданно исчезло,Миг – и радость возвратилась,А за нею – вновь печаль.Помни же закон всеобщийИ надейся, о царица!Разве видано от века,Чтобы к чадам земнороднымЗложелателен был Зевс?

Эписодий Первый

Деянира

Слыхали вы о горести моейИ потому пришли; но всех терзанийВам не понять моих: они вам чужды.Ведь молодости нежное растеньеВ пределах заповедных расцветает,Где никогда его ни зной, ни дождь,Ни ветер не тревожат, безмятежноСреди отрад проводит дева юность,Пока ее женой не назвал муж,Пока она не стала спать тревожноВ заботах о супруге и семье.Но, долю женскую познав, онаПоймет мои страданья. Много в жизниРазличных я оплакивала бед,Но об одной – о новой – расскажу.Когда Геракл, мой господин, из домаУшел в последний раз, он мне оставилСтаринную дощечку с завещаньем.Он никогда, куда б ни шел на подвиг,Мне до сих пор о нем не говорил.На сей же раз, как будто на смерть шел,Определил мне часть мою и сколькоЗемли отцовской детям завещает.Сказал, что если год и четверть годаОтсутствовать он будет на чужбине,То в этот срок иль жизнь скончает там,Или, избегнув смерти, дней остатокВ ненарушимом мире проживет.Так он раскрыл божественный глаголОб окончанье подвигов Геракла.Ему об этом провещал в ДодонеСтаринный дуб устами голубиц.Пророчество сбывается теперь,Как надлежало сбыться, в должный срок.И как бы я спокойно ни спала,Вдруг просыпаюсь в ужасе, дрожа,Что лучшего из смертных я утрачу.

Хор

От слов зловещих воздержись: вон кто-тоСюда идет в венке, он с доброй вестью.

Вестник

Царица Деянира! Вестник первый,Я твой рассею страх: Алкмены сынЖив, победил и после боя жертвыОтборные родным богам приносит.

Деянира

Что ты промолвил, старый? Что я слышу?

Вестник

Твой господин, превозносимый нами,К тебе вернется скоро с торжеством.

Деянира

От наших ли ты слышал иль чужих?

Вестник

На летнем пастбище перед народомЕго посланник Лихас держит речь;А я сюда примчался, чтобы первымИ милость и награду заслужить.

Деянира

Но что ж он медлит сам с известьем добрым?

Вестник

Он, госпожа, в немалом затрудненье:Вокруг него кольцом стоят мелийцы,[59]С вопросами пристали – не пройдешь.Ведь каждый рад с тоской своей проститься,Наслушаться не могут. Против волиПриходится ему в угоду людямРассказывать. Но явится он скоро.

Деянира

Зевс, царь лугов Этейских заповедных,Хоть позднюю, ты подарил мне радость!Воспойте, женщины, в хоромах нашихИ за вратами! Солнцем эта вестьНам воссияла и несет блаженство.

Хор

Девушки, звонкоПойте в покояхИ перед домом!Дружно, юноши, гряньтеВы хвалу сребролукомуАполлону-Заступнику!Девушки! В лад восклицайте:Пеан! Пеан!Громко, громко призывайтеАртемиду-Ортигию,[60]Аполлонову сестру,Что, в руках держа по светочу,Мчится лесом за оленями, —И ее охотниц – нимф!Пеан! Пеан!Мой дух парит… О, не отвергну флейтыТвоей, владыка сердца моего!Несет, мчит меня…Эвой, эвой! О плющ! Эвой! Эвой!Я несусь в безумной пляске,В пляске Вакховой… Эвой!Ио, ио, Пеан!Царица дорогая!Смотри: и впрямь благаяК тебе приходит весть.

Деянира

Я вижу, милые мои; приметилМой зоркий взгляд, что люди к нам идут.Привет тебе, посланник долгожданный,Коль радостную ты приносишь весть!

Лихас

Приход мой светел, светел твой привет.Он мной заслужен: человек достойныйПочтен по праву добрым обращеньем.

Деянира

О муж любезный, наперед скажи:Живым увижу ль моего Геракла?

Лихас

Что до меня, его живым оставил —В расцвете сил, и бодрым, и здоровым.

Деянира

Скажи, в родной иль варварской стране?

Лихас

В краю Евбейском Зевсу посвящаетОн алтари и урожай плодов.

Деянира

Он дал обет? Иль так велел оракул?

Лихас

Он дал обет, когда пошел походомНа город жен, которых видишь здесь.

Деянира

Кто эти жены? Чьи? Скажи, молю!Мне жалко их, коль стоит их жалеть.

Лихас

Он выбрал их, Эхалию разрушив,И для себя, и для служенья в храме.

Деянира

Ужель под этим городом он пробылСтоль долгий срок, что дней не сосчитать?

Лихас

Нет, по словам его, он у лидийцевТак задержался – не по доброй воле.Он куплен был… Не гневайся, царица,На речь мою: тому был Зевс причиной.Твой муж был продан варварке Омфале,Сам говорит, что год у ней работал.И так был уязвлен позором этим,Что клятву дал торжественно богамВиновника его постыдной долиПоработить с женою и детьми.Исполнил он обет. По очищеньеОн на Эхалию с наемным войскомПошел войной: Еврита он считалВиновником единым бед своих.Однажды у Еврита был он гостем.Тот оскорбил его и дерзкой речью,И злобною душой, сказав ему:«Хоть стрелы у тебя неотразимы, —В стрельбе моим уступишь сыновьям.Ты раб, – Еврит вскричал, – и был не разЖестоко бит!» И на пиру, хмельного,Его из дома вытолкал. И в сердцах,Когда Евритов сын пришел в Тиринф,[61]Ища своих потерянных коней,И мыслями рассеян был, – ГераклС высокой башни сверг его. Тогда,Разгневавшись на это злодеянье,Родитель всех – царь олимпийский Зевс —Его на долю рабскую обрек,Не потерпев, что он свершил убийствоОбманом. Если б он открыто мстил,Возмездье честное простил бы Зевс:Бессмертные не терпят вероломства.Тот дерзостный обидчик с сыновьямиТеперь давно в Аид переселился,А город их – в неволе. Эти женыДни счастия сменили на беду —И вот к тебе явились. Их прислалТвой муж, а я – слуга – лишь долг исполнил.Что до Геракла – жертвы искупленьяОн в честь победы Зевсу принесетИ сам прибудет. Говорил я долго,Но эта весть тебе всего приятней.

Хор

Ликуй, царица! Вот оно – блаженство:Ты видишь их и слышала его.

Деянира

Как я могу не радоваться дивнымДеяньям мужа? Радуюсь всем сердцем.Всегда сопутствует успеху радость.Но осторожным следует дрожатьИ при удачах. Долго ль оступиться?Ах, милые, я искренне жалеюВот этих, бедных, на чужой земле,Скиталиц – и бездомных и безотчих.Они, наверно, были от рожденьяСвободными. Теперь их рабство ждет.Вершитель боя Зевс! Да не увижуДетей своих, тобою так гонимых!Помилуй их, доколе я жива.Гляжу – и вся от страха содрогаюсь.

(К Иоле.)

О злополучная! кто ты, юница?Не замужем? Иль дети есть? Ты с видуНевинней всех и благородней. Лихас,В какой семье родилась чужеземка?Скажи, кто мать ей, кто отец? ОнаСильнее прочих тронула мне сердце.Она одна достоинство хранит.

Лихас



Поделиться книгой:

На главную
Назад