Вот поэтому баб — катал и не бывает! Разборки после крупных проигрышей не редки, но обычно скандалит потерпевшая, кинутая сторона. Поэтому шулер должен помимо виртуозного владения картами либо быстро бегать, либо хорошо драться. Махать кулаками Васса при всем желании не могла (комплекция не та), поэтому выбрала первый вариант. Не вставая, на карачках, заползла под соседний стол и намеревалась уже оттуда, с низкого старта, дать деру до двери, ведущей на кухню, поскольку вышибала загораживал основной выход и, судя по всему, был готов принять участие в начинающейся забаве.
Тут произошло еще одно событие, заставившее девушку слегка поменять свои планы. Улан, оставленный всего на один вздох без внимания, залихватски свистнул. Коренной попытался дотянуться до него через стол заточкой, метя в печень, но лишь полоснул лезвием по штанине начавшего резко вставать вояки. После этого входная дверь и ставни на окне с треском вылетели, в зал ворвались пять человек в неприметной серой форме дознавателей его императорского величества Ваурия тринадцатого.
— Не двигаться! — грозный окрик подействовал не хуже заклинания.
Впрочем, магией, которую по наущению хогановых дланников именуют мракобесьем (а магиков, соответственно, преследует святая инквизиция), тут и не пахло. Зато ощутимо тянуло душком паленой шерсти, в том числе и Вассы. Как спасать теперь свою шкуру, девушка не совсем представляла. Разве что скосить под пьяную дурочку, что она и сделала.
В звенящей тишине задом выползла из‑под стола, своротив при этом табуретку, шатаясь, она распрямилась и как можно более пьяным голосом произнесла:
— А шо, собственно, здесь происходит?
По улановой физиономии девушка поняла, что слегка переборщила, ибо пару вздохов назад ее голос и движения были на порядок трезвее.
— Вы, юная феррина, присядьте, — и дознаватель, отвернувшись от Вассы, скомандовал: — арестовать.
Связали всех подельников быстро и качественно, в том числе и трясшегося осиновым листом хозяина трактира. Когда зал опустел (Вассария старательно исполняла роль пьяненькой искательницы приключений на свою пятую точку, так толком и не понявшей, что произошло), ей на плечо легла рука.
— Да уж! Ты мне чуть всю операцию не загубила! — спасаемый пару клинов назад улан тяжело вздохнул.
— Мы эту шайку со жнивня пасли, знаешь, скольких они по миру пустили? А скольких на следующее утро в канавах нашли? — и, не дождавшись внятного ответа, продолжил: — То‑то же. А сегодня ловили на живца… а тут ты, такая везучая, на мою голову выискалась.
И, вздохнув, продолжил:
— А если бы они состорожничали? Не кинулись бы убивать, а отпустили с отыгранным?
В принципе Васса на это и рассчитывала.
— Тебя хоть звать‑то как?
— Вассария Бертран, — осоловело выдала девушка.
— В общем, Васса, везучая ты малышка, — заключил улан, разглядывая урон, нанесенный штанине. В прорехе виднелось бедро мужчины с приметным родимым пятном в виде пятиконечной звезды. И поскольку многословием феррина несильно далеко ушла от столешницы, присовокупил: — А меня Эрден, 'дис Антер.
'Ух ты — граф! — про себя присвистнула Вассария, — И что же ты, такой знатный, делаешь в дознавателях?'
Мужчина меж тем стянул шнурок, скреплявший волосы на затылке и с упоением помотал головой.
— Неплохая ты, Васса, крошка, хотя с твоим везением что‑то не то, словно тебе магик над колыбелью ворожил.
'Ну да. Ворожил. Аж целых одиннадцать лет, и имя этому магику — Аллар Хейроллер', — мысленно прокомментировала девушка.
Но у мужика, похоже, начался 'откат'. Дед рассказывал ей про такое. У кого как это состояние выражается: кого‑то тянет закурить, иной уходит в себя, а вот 'дис Антеру, похоже, надо выговориться.
Хотя следующие слова герра опровергли предположение Вассы:
— Ладно, что‑то я заболтался, пора уходить, да и тебе тут задерживаться не стоит.
И вышел вон, забыв про подвеску, во время потасовки скользнувшую в ворот рубахи девушки, с усталости забыл, не иначе.
В том, что оставаться в трактире не с руки Вассария и так поняла, а поскольку до рассвета оставалась всего какая‑то пара свечей, решила отправиться в путь затемно.
Глава 2
Каттинг обстоятельств
Узнать, насколько профессионален шулер, можно по тому, как чисто он делает ложный каттинг[6]. Имея семнадцать фишек, дилер срезает три стопки по четыре и одну по пять фишек (которую и раскидывает) — это дает иллюзию, что в стеке двадцать чипов[7]. Если в первые пару мигов этого обмана тебе не удается заметить — не садись с таким играть. Он тебя обует. Если же сразу видно, что он нарезал стек ложно, виду не подавай — такого ты разденешь на раз. А в картах жертве заранее не стоит знать, что она — жертва.
Из мемуаров старика Хайроллера
Воспользовавшись советом Эрдена, Васса, не мешкая, накинула на плечи слегка просохший плащ и покинула негостеприимный трактир в то время, которое в народе зовется воровским. Предрассветная темень гуще чернил, а дрема, с которой в полночь еще удается легко бороться, сейчас валит с ног. Клин волка. Недобрый клин.
Пехота, недовольно кося на нее своим карим глазом, обречённо разрешила взнуздать себя. Спину эта поганка подставлять не торопилась, и девушка сделала три круга почета перед врединой, прежде чем та соизволила остановиться.
Потник и вальтрап кобыла приняла как неизбежное, а вот от седла и подпруги отказалась наотрез, ненавязчиво отходя от Вассы каждый раз, когда та пыталась закинуть их ей на спину. Прижав‑таки четвероногую мракобеску к одной из стен конюшни и недобрым словом помянув стременного (в чьи обязанности и входило седлать лошадей постояльцев), девушка начала затягивать подпругу. Сначала несильно, но Пехота сразу же надулась, словно приснопамятная мышь на крупу и стала похожа на бочонок забродившего вина — вот — вот рванёт так, что щепа и железные ободы полетят в разные стороны. Закрепив ремень, девушка выпрямилась и огляделась.
В углу денника стояло ведро с паданкой. Яблоки, побитые, а некоторые и слегка подгнившие — то, что нужно. Выбрав парочку, вернулась к саботажнице и, пока Пехота уминала угощение, коварно завершила начатое, потянув что есть сил за ремень. Не ожидавшая такого коварства и отвлекшаяся на яблоки кобыла ослабила бдительность и расслабила брюхо. Чем Васса и не преминула воспользоваться. После того, как подпруга на кобыле была затянута на совесть, а чересседельные сумки перекинуты, Пехота смирилась с тем, что ее дурная хозяйка все же решила отправиться в путь в столь непроглядную темень.
Выведя лошадь из денника и вскочив в седло, Вассария направилась в сторону Урмиса. Оставшиеся полсотни лин пути ее занимали мысли как о грядущем, так и недавно случившемся. Получалась этакая затейливая мешанина, впрочем, не предвещавшая ничего хорошего.
Унылый сереющий пейзаж, когда осеннее солнце еще не встало, а лишь собирается взобраться на горизонт, как нельзя лучше гармонировал с ее настроением. Не хватало лишь вересковой пустоши, оную, впрочем, успешно заменяло поле, оставленное под пар. На нем с упоением золотоискателей скакало воронье, временами оглашая утреннюю тишину карканьем, по сладкозвучию сравнимым с серенадой несмазанных дверных петель. Грязь, хлюпающая под копытами Пехоты, составляла пернатым аккомпанемент.
Пехота уверенно шла вперед, а вешки столбов, отмечающих очередной пройденный лин, начали украшать похабные и карикатурные картинки, намалеванные углем. Некоторые даже сопровождались срамными надписями с пояснениями. Чувствовалось — впереди путника ожидает культурная столица империи — Урмис.
Стражники, что дежурили на северных воротах, обрадовались Вассе, как неродной (ибо у чужих отнять что‑то легче, чем у ушлой родни, знающей тебя вдоль и поперек). Северное направление и так не пользовалось большим спросом, а еще в такую‑то погоду, да на исходе листопадня. Взяток почитай не с кого брать, не то что пошлины. А тут Вассария. Вся такая, подающая материальные надежды кошелькам стражников.
После пяти клинов спора, по итогам которого стражники еще раз убедились, что чем беднее путник, тем он отчаяннее умеет торговаться (а эта и вовсе по ощущениям с рыночными торговками в близкой родне), они посовещались, побряцали броней, плюнули и решили, что с паршивой путницы хоть мелочи звон и сошлись на одном серебре и четырех медяках к обоюдной радости обеих сторон. Вечером же начальству было доложено, что через северные ворота сегодня никто не проезжал.
И вот Вассария оказалась на улицах Урмиса. Не широких, но двум каретам со скрипом разъехаться можно. Несмотря на заунывную погоду, город жил, город бурлил, образуя водовороты людских течений. Проходя мимо рыночной площади, девушка уловила крики продавцов и сварливое ворчание некоторых покупателей, пытающихся сбить цену. Один торгаш так витиевато расхваливал продаваемую карету, что девушка мысленно поневоле начала заканчивать за него фразы:
— Прежний владелец был без ума от этой кареты! — увещевал барыга солидного герра.
'Ага, он и сейчас ее повсюду разыскивает…' — ехидно подумалось девушке. Уж очень жуликоватый вид был у продавца.
— Дверцы захлопываются легким движением руки!
Васса про себя закончила: 'ну да,… и отпираются несильным нажатием лома.'
— Эта карета верой и правдой послужит Вам в хозяйстве!
Наездницу так и подмывало добавить: '… в качестве затычки для дыры в заборе'.
На последней фразе пройдошистого продавца:
— Покупайте у меня — не пожалеете!
Девушка усмехнулась логически продолжая речь торгаша: '… меня, если потом найдете', поскольку продаваемая карета могла стать счастливой покупкой только для полного идиота: разваливающийся скворечник на колесах не иначе.
Продавец, как будто затылком почувствовавший нездоровый интерес девушки к сделке, под локоток развернул потенциального покупателя так, чтобы тот, не дай Хоган, не увидел ехидный взгляд Вассы.
Сам же торгаш недовольно зыркнул в сторону всадницы. Она сочла за лучшее не мешать естественному эволюционному процессу торговли, принцип которого — выживает и богатеет хитрейший — и двинулась дальше.
Ловя на себе безразличные взгляды простых горожан (эка невидаль, еще одна юная феррина из сотен приехала покорять столицу), а порою и смешки тех, кто познатнее (эти уже оценивали редкую масть кобылы и непрезентабельный внешний вид наездницы), девушка медленно, но верно продвигалась к дому отчима. В поисках очень помог разбойного вида пацаненок, коему был кинут медяк, но с оговоркой, что по прибытии к указанному особняку провожатый получит вдвое больше. Вот он и бежал впереди, старательно указывая кратчайший путь. Ботинки были явно великоваты шустрому мальцу, отчего попеременно слетали с его ног, демонстрирую взору наездницы порепанные пятки. Но, несмотря на обувные коллизии провожатого, девушка достаточно быстро добрались до родового гнезда Бертранов.
Получив оговоренную мзду, шустрый проводник растворился в толпе, а Васса осталась один на один с ее новым домом. Хотя каким ее, каким домом и насколько новым.
Громадина, построенная в некогда модном ромулском стиле, взирала на всех страждущих попасть внутрь своими зашторенными окнами. Мрачная, угрюмая. Олицетворение величия и непоколебимой решимости некогда целой династии. Место, где матушка Вассарии провела последние одиннадцать лет в качестве законной супруги Алияс — Гронт' дис Бертрана. Теперь это место стало и временным пристанищем Вассы.
Она остановилась у железных ворот ажурной ковки в нерешительности, ощущая себя приснопамятным бараном, решившим проверить бранбирские ворота на ударопрочность рогов. Уже доподлинно не известно, кто остался в той легендарной схватке победителем. Вроде и ворота не уцелели и рога, хотя последние все же, по слухам, пострадали меньше, чем двухсотлетний памятник зодчества. Это еще раз подтверждает, что таран из дурости и упорства — практически несокрушим.
Надвинув капюшон поглубже, — противная крупа, падающая с неба, не вдохновляла любоваться оным — девушка пошла на приступ цитадели. Привратник, словно последний защитник барбакана, по — индюшачьи раздувшись от важности, смерил ее презрительным взглядом. Это был слуга из породы тех, что считают себя в доме наиглавнейшими, но ровно до тех пор, пока не появится хозяин.
Вот и сейчас, облив путника (благо плащ и надвинутый капюшон скрывали все, даже пол всадника) с ног до головы презрением, процедил сквозь зубы:
— Чё надо?
'Ну да, я не в соболях и горностаях и бриллиантов на перстах не сверкает, но зачем сразу брать верхние ноты хамства? И самое обидное — пошли такого далеко и надолго по… лесной тропинке, оставишь гордость в целости, а вот нервы лечить у доктурусов основательно придется', — размышляла Вассария. Итогом ее дум стало решение засунуть эту спесивую привилегию дураков (потому как любой здравомыслящий богач, он или бедняк, рано или поздно поступается гордостью под гнетом ли обстоятельств, в угоду ли выгоде) в… и сыграть. Сыграем на обстоятельствах, характерах и нервах.
— Мне необходимо увидеть господина….
— Пускать не велено, хозяин с утра не в духе — важно изрек привратник, не дав ей даже договорить.
'Не пустит' — отчетливое скорее ощущение, нежели мысль. Решив зайти с другой стороны, девушка расправила плечи и как можно более грозным тоном, добавляя баска, произнесла:
— С депешей, от службы инквизиторов! Срочно. Лично в руки.
Судя по тому, как маска надменности потекла по лицу вешним снегом, ее короткая речь произвела эффект. Но бастион в лице привратника не был готов к окончательной капитуляции.
— Его светлость не велел никого пускать… — вновь повторил он, но уже без спеси, и словно оправдываясь, присовокупил: — Они ожидают сегодня прибытия падчерицы и сына своего. Только их господин велел жаловать. Однако же — с, гонцов с инквизиторской службы всегда пускали и в неурочные часы…
Последнее было скорее размышлением вслух, а вот то, что помимо Вассы сегодня должен прибыть еще и отпрыск, весьма заинтриговало девушку.
Маменька ее после замужества так и не смогла еще раз выполнить изначальное женское предназначение, кое заключается в продлении рода и подарить нового наследника…., но, похоже, это не привело к прерыванию мужской линии рода Бертран. Вот так нечаянно Вассария и узнала, что у нее есть брат. Приедь она, как и положено приличной фьеррине в карете, да с компаньонкой, представься чин по чину — так до замужества могла бы и не узнать о наличии некоторых родственничков. Домина‑то вон какой. При желании разминуться легко, да и без желания — тоже раз плюнуть.
Тем временем, приняв ее молчание, вызванное задумчивостью, на свой счет, привратник еще пуще начал нервничать. И наконец‑то 'созрел':
— Сюда — с.
Приоткрыв ворота так, чтобы Пехота могла беспрепятственно пройти, позволил всаднице проникнуть в столь тщательно охраняемую им крепость. Спешившись, она передала поводья привратнику, коий вызвался отвезти кобылу на господскую конюшню, предварительно махнув в направлении парадного входа и выдав:
— Дворецкий доложит о Вас — с.
Привратник все же решил снять с себя часть ответственности, переложив ее на плечи коллеги по цеху. Если что — то попадет обоим, и дворецкому, и ему, пустившим гонца в дом. Дворецкий, несмотря на всю свою степенность и вальяжность, оказался гораздо более прозорливым и сметливым, нежели привратник. Окинув пришедшего оценивающим взглядом и узнав, что тот желает видеть графиню Бертран, велел обождать в холле, пока он доложит о посетителе. Через какую‑то четверть клина Вассария была удостоена матушкиной аудиенции.
Годы редко красят, время, проведенное без любви, не красит вдвойне. Но матушка была словно красное вино, что со временем, теряя пурпурную яркость оттенков, приобретает своеобразный чарующий букет. Неповторимый, по — своему приятный, такой, который хочется попробовать, но не выпить при этом бокал до конца.
Вот и она, статная, величественная, не холодная, но словно сотканная из тумана и как будто отстраненная от суеты мирской. Такой Васса ее увидела, как только та вошла в залу.
В следующий миг вся фьерра[5] преобразилась: лицо, тело, взгляд словно ожили. И издав короткое 'Ах!' матушка резко опустилась на тахту.
В голове девушки ехидная вертихвостка — мысль: 'хорошо, что хоть не в обморок! Тащи ее потом, нюхательные соли ищи и доказывай для всполошившейся челяди, что ты не праздный гуляка, а ее родная дочь. Хотя… может еще успеть хлопнуться' — разрушила очарование момента.
— Вассария, ты ли это?
— Да, маменька, это я.
После этого восклицания графиня Бертран подошла и обняла свою дочь. Без слов. Без единого звука, без всхлипов и надрыва. И по щекам ее в этот миг текли слезы. Великосветскости, от которой за лин несет бездушием, ни осталось и в помине. Это была мать, прижимающая к себе дитя. Такая же как и одиннадцать лет назад. По — своему любящая и переживающая.
— Ты так выросла, и копия — отец.
Она взяла лицо Вассы в ладони.
Девушка смотрела на мать и не могла сказать, что встреча оставила ее равнодушной, но и сильного душевного трепета она не испытывала. Родной и родитель хоть и созвучны, но первым и главным становится тот, кто поддерживает тебя в минуты слабости, разделяет пополам радости, и вовсе не обязательно, чтобы при этом в ваших жилах текла одна кровь. За эти годы мама не перестала быть для Вассы подарившей жизнь, но и дочернего пиетета тоже не было.
И именно в этот миг девушка поняла, что, если небо пошлет ей детей, она не пойдет той дорогой, которую выбрала мать. Лучше в бедности, но вместе, чтобы спустя годы не ощутить себя на ее месте. Когда стоишь, вглядываешься в родные черты, а та, что кровь от крови, не может откликнуться на твои чувства. Потому как дочерняя любовь давно похоронена под гнетом прожитых без материнской ласки лет.
Матушка это, кажется, тоже поняла и словно заиндевела.
— Прости. Дважды прости. За то, что оставила и за то, что сейчас ты стала разменной монетой для Алияс — Гронта, впрочем, как и его сын.
Вопрос о наследнике рода интересовал Вассу, но он был не первостепенен, а вот ее 'жених'…
— За кого меня прочат?
Мама улыбнулась.
— Узнаю хватку… характер старого ворчуна, хотя внешне вы как день и ночь. Он тоже не любил разводить политесы, а сразу задавал вопросы по существу, — и, словно решая непосильную для себя задачу, вздохнув, продолжила: — Отчим сговорился о тебе с графом Элроу. Этому почтенному герру далеко за шестьдесят, — при сих словах матушка скривилась, — но он пользуется доверием самого императора и ему благоволит главный инквизитор.
Инквизитор, значит… Инквизиция — карающий акинак …. меч Хогана, искореняющий сорняки инакомыслия. Бич всех магиков. Четвертая власть, с которой приходится считаться. Вассе подумалось: 'И как отчим сумел сговориться с одним из любимчиков инквизиторской братии?' Ибо сомнительные достоинства девушки, как‑то неземная краса (по портретику, где Вассария в пятилетнем возрасте, судить о ланитах и женственном стане тяжеловато, а других изображений юной графини Бертран в природе пока не существовало), редкий ум (в том плане, что редко проявляются даже зачатки интеллекта и логического мышления — мужчины такое любят) и прочие сомнительные добродетели Васса отмела сразу. И 'сват' в лице отчима и 'женишок' ее в глаза не видели, поэтому причиной брака, по разумению Вассарии, могла быть лишь выгода. Вот только какая?'
Меж тем матушка, оглядев дщерь критическим взглядом, вынесла вердикт:
— Тебе нужно срочно привести себя в порядок и переодеться, если отчим увидит в таком виде — будет жутко недоволен.
Девушка тяжело вздохнула. Начинается… Нет, быть марионеткой в руках отчима она не собиралась, но и выражать протест, едва явившись на порог, глупо. В воле Алияс — Гронт 'дис Бертрана объявить ее марой — распутницей и запереть в монастырь, начни падчерица рьяно упрямиться его воле. 'Придется постараться сделать так, чтобы суженый сам расторг намечающуюся помолвку. Вот только как этого добиться?' — рассуждала она про себя.
После того, как Вассу начесали, затянули, зашнуровали и застегнули, она чувствовала себя этаким фарфоровым болванчиком. В куче пышных юбок. А по габаритному сходству — шевелящуюся копну сена — еще не стог, но тоже весьма внушительно — такая же большая, шуршащая и сокрушающая все вокруг. Чтобы не задеть юбкой в очередной раз миниатюрный столик, девушка решила присесть.
Впереди маячила аудиенция с отчимом, не предвещавшая ничего хорошего. В ожидании она и пребывала последние полсвечи, после того как ее всю такую 'приграфиненую' оставили служанки.
Дверь в залу резко распахнулась, принеся с собой сквозняк, от чего батистовые платочки, аккуратной стопочкой лежавшие на столике, стайкой пугливых соек разлетелись по паркету, угнездившись на полу, безо всякого уважения к труду вышивавших их шитниц.
Причиной сквозняка оказался молодой человек. Его льняные взлохмаченные волосы, собранные некогда в хвост, небрежно распахнутый сюртук и взгляд с прищуром свидетельствовали о решительном расположении мужчины, как выразились бы поэты. Вассария же, особа весьма приземленная, отметила и алкогольный душок, а точнее перегар, мел, на лацкане и след от яркой помады, коя так любима фьеррами полусвета.
Все это она разглядела, как только выпрямилась с парочкой злополучных платочков в руках, которые решила‑таки поднять с полу.
Вошедший, пробежавшись по девушке взглядом, как‑то снисходительно, с оттенком отчужденного пренебрежения бросил:
— Я так понимаю, Вы Вассария?
Слегка резкий тон фразы в начале к концу звучал совсем обыденно. Внешнее сходство молодого мужчины с отчимом было налицо: те же тонкие, бледные, слегка поджатые губы, прямой нос, резко очерченные скулы и высокий лоб с изогнутыми дугами бровями. Желтые холодные глаза. Взгляд прямой и гордый, надменный.