Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Устройство «Пандора» - Аарон Коннерс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Вот ведь маленький обманщик! Я-то знал, что за последние два месяца наел тут как минимум на четыре сотни долларов. Я слез с табурета, сунул в карман одну купюру и пачку сигарет. Луи оперся на стойку и мотнул головой в сторону двух оставшихся бумажек.

— Даже не надейся свалить без них.

Я направился к двери.

Спасибо, Луи. Если есть на свете Бог, то он для тебя держит столик.

Я вышел из бара и огляделся по сторонам. Доносился шум транспорта, но никто из жителей ближайших домов еще не казал носа на улицу. С новыми демаршами придется малость обождать. Сначала — к Челси, затем — в «Фуксию Фламинго».

Поглаживая набитый живот, я направился в офис.

ГЛАВА 4

— Что, решил, лучше поздно, чем никогда?

Она выглядела усталой. Дверь была приотворена, я видел стол в кухне, огарки свечей, увядшие цветы, початую коробку мороженого «хааген-даз» с торчащей из нее ложкой… Банальное «извини» вряд ли могло сойти за искупительную жертву.

— Извини… Я… Честное слово, я не…

— Позвонить-то хоть мог? Неужели ты меня ни в грош не ставишь? — У Челси влажно поблескивали глаза. Она их вытерла рукавом купального халата. — Тэкс, оставь меня в покое, ладно? Не могу я сейчас с тобой разговаривать.

Дверь начала затворяться. Я задержал ее ладонью.

— Да ладно тебе, Челси. Все не так было, как ты думаешь. Дай хоть объяснить.

Она с вызовом посмотрела на меня. Снова выступили слезы.

— Послушай, я знаю, как глупо все это смотрится, но… — Я замялся, а потом выпалил скороговоркой: — Не мог я прийти, потому что меня кто-то по башке треснул. — Это здорово смахивало на самую что ни на есть наиглавнейшую ложь.

Челси смотрела на меня. Глаза ее вопрошали: «Ты что, за круглую дуру меня держишь?»

— Нет, я серьезно, честное слово. Вот, потрогай шишку. Я почти шестнадцать часов провалялся в полной отключке.

Ее взгляд нисколечко не смягчился. Я взял ее руку и осторожно прижал ко все еще изрядной шишке.

— Чувствуешь? Клянусь, я бы вчера вечером обязательно пришел, если б не лежал пластом. Больше я тебя не подведу. Никогда. Ты должна мне верить.

Челси отдернула руку. Ее взор сверлил меня, проникал в самую глубь моей порочной мужской душонки. Миновала вечность, прежде чем она перестала меня мучить. И теперь ее голос звучал мягче:

— Что случилось? Как ты себя чувствуешь?

— Да ничего, все путем. Что мне, впервой по башке получать?

Челси достала из кармана халата бумажную салфетку, прижала ее к носу и улыбнулась.

Ухмыльнулся и я, почувствовав, как с плеч свалилась огромная гора.

— Почему б тебе не одеться и не пойти со мной туда, где я смогу тебя угостить?

Она отворила дверь и жестом предложила войти.

— Почему бы и нет? Все равно киоск я нынче открывать не собиралась. — Она зачерпнула «хаагендаза», облизала ложку и, опустила крышку. — Куда пойдем?

Я был уверен, что мы отправимся в новый город, в какой-нибудь красивый и тихий ресторанчик, где можно обсудить pro et contra[6] романтической любви, слегка расслабиться, а после, быть может, пройтись и полюбоваться закатом; короче говоря, отвлечься от дела Мэллоя, которое, стоило за него взяться, пагубно сказалось на моем самочувствии. Но если мы пойдем в «Фуксию Фламинго», то я, вероятно, смогу совместить приятное — Челси — с полезным, то бишь с маленькой сыскной работенкой.

Признаться, едва эта идея родилась, она мне показалась неудачной.

— Как насчет «Фуксии Фламинго»?

Оказалось, владелец «Фуксии Фламинго», некий Гус Лич, зачислил мою пассию в почетные члены своего клуба. Едва мы переступили порог, ее приветствовал усатый мутант:

— Добро пожаловать, мисс Бэндо.

— Привет, Гус. Познакомься, это мой хороший друг. Тэкс Мерфи, Гус Лич.

Лич удостоил меня оценивающего взгляда. При первой нашей встрече у него сложилось не лучшее впечатление обо мне, но против друзей Челси он, похоже, ничего не имел. Лич снова поглядел на Челси, затем протянул мне руку.

— Мы уже встречались; правда, нас не представили друг другу, как полагается.

Мои суставы хрустнули в его лапище. Похоже, я теперь не скоро смогу тасовать карты.

— Садитесь за любой столик. Сейчас пришлю официантку.

Мы облюбовали уютное местечко в углу. Кроме нас, в клубе сидели всего пять посетителей, и мы добрались до столика лишь на секунду раньше официантки. Челси заказала «кейп коддер», а я, чувствуя себя платежеспособным, потребовал скотч. Потом моя девушка сказала «извини» и оставила меня разглядывать достопримечательности.

Интерьер «Фуксии Фламинго» вполне сошел бы за музей дурного вкуса — неподражаемая куча мала из эпических мотивов, неона и всяких диковин с дешевой распродажи подержанных вещей. У противоположной стены возвышалась миниатюрная эстрада с микрофоном, подле нее стоял кабинетный рояль. В центре клуба под гигантским дискотечным шаром искрился девственным лаком паркет танцплощадки.

Челси появилась одновременно с напитками.

— А ничего норка. Любопытный дизайн.

Челси улыбнулась и помешала в бокале водку с клюквенным соком.

— Мне тут нравится. К тому же меня с детства влечет к безвкусному и вульгарному. — Глядя мне прямо в глаза, она наклонилась вперед и потянула коктейль через соломинку.

— Мне это на свой счет принять?

Она скромно пожала плечами.

— Как пожелаешь.

Тут моя правая подметка самопроизвольно застучала по полу, точно палочка по барабану. Я больше года, забыв всякий стыд, гонялся за Челси, а она хоть бы словом, хоть бы жестом меня приободрила! Правда, ее отказы как нельзя лучше увязывались с моим имиджем волка-одиночки. Но только в этом я и преуспел — я имею в виду накопление отказов. А теперь она, так сказать, вынула меня из-под сукна.

У меня вдруг пересохло в горле. Я схватил стакан и залпом выдул шотландское виски.

Челси подняла бровь и наклонилась ко мне еще ближе, опустила подбородок на тыльную сторону ладони. Я нервно улыбнулся и отвел взгляд, притворяясь, будто ищу официантку.

— А тебе интересно, о чем я вчера вечером хотела с тобой поговорить? — Голос Челси понизился до гортанного шепота.

— Мне бы еще скотча. — Я дал знак официантке, повернулся к Челси и ответил самым беззаботным тоном, на какой только был способен: — Разумеется, интересно.

Прозвучало это с запинкой. Я полез в карман за куревом.

— Я хотела тебе рассказать, что думаю… Ну, как бы это выразиться… О нас с тобой.

Я чиркнул спичкой. Огонек слегка дрожал, приближаясь к сигарете.

— Должна признаться, я тебя принимала за обычного зануду, думала, ты такой же, как все: бесчувственный мешок гормонов, у которого не за горами мужской климакс. Но теперь я тебя знаю гораздо лучше и понимаю, что климакс тут вовсе ни при чем.

Табачный дым успокаивал. Век ему буду за это благодарен.

— Наверное, ты права.

Челси улыбалась, глядя на бокал и медленно покачивая его указательным пальцем.

— В общем, я решила… При всех твоих недостатках ты настоящий парень. И я всегда считала тебя очень симпатичным.

Указательный палец оторвался от бокала и медленно провел по ее нижней губе. Господи, да одного шевеления этого пальчика достаточно, чтобы уложить меня на обе лопатки. И она прекрасно это знает.

Челси отодвинула бокал, снова наклонилась вперед и подперла кулаком подбородок.

Похоже, мой черед говорить. Я направил струйку дыма в сторону, полностью овладев собой.

— Такой неожиданный интерес… Я в новом свете. То есть я, конечно, не хочу смотреть дареному коню в зубы, прости за неудачную метафору. Но скажи, это никак не связано с чьим-то днем рождения?

— Не знаю. Может быть. Пожалуй, день рождения заставил меня по-новому взглянуть на собственную жизнь. Увидеть главное. Слишком давно я одна, ни от кого не завишу. Вот я и решила, что злоупотреблять этим все-таки не стоит. Хватит с меня одиночества. Хочу быть с тем, кому я нужна.

— Я когда-то был женат. Да ты в курсе.

Челси кивнула.

— Жалкое это было зрелище. И теперь, когда меня посылают ко всем чертям в пекло, я отвечаю, что уже там побывал.

— И что, больше не тянет попробовать? Я имею в виду, с кем-нибудь другим?

Я надолго присосался к шотландскому и заодно обмозговал идею Челси. Ну и тему она подкинула, просто голова кругом!.. И тут вдруг зазвучал громкий голос:

Леди и джентльмены! Администрация «Фуксии Фламинго» счастлива объявить о начале вечернего представления. Давайте поприветствуем горячими аплодисментами нашу Прелестницу Люси!

Под жалкие хлопки посетителей зазвучали первые аккорды блюза «Мои мечты лишь о тебе». За рояль уселся хлыщ средних лет в пыльном синем смокинге. На освещенную юпитером сцену вышла женщина в платье рубинового цвета с золотыми блестками и, волнообразно двигая всем телом, потянулась к микрофону. Я бы не назвал платье слишком коротким. Если уж на то пошло, я бы не назвал его даже платьем. Больше всего оно напоминало слой краски. С расстояния сорок футов эта дамочка выглядела идеально. Ее пальчики сомкнулись вокруг микрофона и поднесли его ко рту. Она запела и вмиг очаровала меня. Прелестница Люси не просто исполняла песню, а занималась с ней любовью.

Я взглянул на Челси. Она неотрывно смотрела на меня и не улыбалась.

— Ты еще помнишь, о чем я спрашивала?

Признаться, не помнил.

— Ты в сердце моем… — пела красотка на эстраде.

Не без усилий я отвлекся от созерцания ее прелестей и попытался вспомнить, на чем мы с Челси остановились.

— Давай прикинем. Значит, брак? Не знаю, не знаю. Пожалуй, можно рискнуть… Если это и в самом деле то, что надо… — Честное слово, я очень старался не выглядеть рассеянным.

Челси промолчала. Рядом остановилась официантка и получила заказ еще на две порции горячительного. Я закурил очередную сигарету и снова повернулся к певице. Готов побиться об заклад, что почувствую запах фиолетового шарфа, если подойду к эстраде на десять футов. Прелестница Люси и Эмили — один и тот же фигурант. И мне надо с ней поговорить.

— Что, знакомая?

По-прежнему Челси смотрела на меня, а я на певицу.

— Нет… Но, по-моему, она замешана в деле, над которым я сейчас работаю.

— Да ну?!

— Я серьезно. Не могу посвятить тебя во все нюансы, скажу только, что я ищу одного человека. И думаю, эта малютка с ним виделась. Надо бы с ней потолковать, выяснить, что она знает.

Челси взяла сумочку и встала.

— Что ж, не буду мешать расследованию. Спасибо за коктейль.

Она повернулась и пошла к выходу. Я вскочил и едва не сбил с ног официантку, которая приблизилась с напитками к нашему столику. Выхватив бумажник, я бросил на стол полусотенную.

— Выпивку не убирать! Я еще, может, вернусь через минуту.

Челси я настиг сразу за дверью.

— Куда ты?

— Домой. Устала.

— Погоди, Челси. Ты меня не так поняла… Я ведь к тебе неравнодушен. Да еще как! Просто чуток мандражирую, когда слышу одно словечко на букву «эс».

Тэкс, не смеши меня. И что это мне в голову взбрело? Она сложила на груди руки и устремила взор в темноту. Я могу продать киоск. Хорошие деньги предлагают. Так и сделаю, наверное. Вчера я тебе говорила, хочу в Финикс слетать, посмотреть, что там и как.

Меня охватила тревога — и, надо сказать, небеспричинно.

— А ты уверена, что есть смысл? Я к тому, что переезд — дело нешуточное. Разве можно вот так, очертя голову…

Челси подняла взгляд.

— Я об этом уже не первый месяц думаю… Должно быть, потому и не решалась — хотела посмотреть, вдруг у нас с тобой что-нибудь получится. А теперь мне кажется, ничего не выйдет. Ты, наверное, прав, это у меня возрастное. Мне ведь уже тридцать, а рядом никого. Тэкс, ты мне, конечно, очень нравишься, но давай закроем эту тему, — Она отвернулась и добавила: — Пойду домой. Ничего, впредь буду умнее.

Я не знал, что и сказать. Но молчание вряд ли тут годилось.

— Челси…

Она остановилась и обернулась. И я произнес совсем не те слова, которые были на уме:



Поделиться книгой:

На главную
Назад