Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Неукротимый - Сьюзен Стивенс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Грейс кивнула в знак благодарности и уверенно продолжила идти за собакой. Что бы Начо ни думал о том, что Элиас прислал вместо себя Грейс, он не мог не думать о том, как жестоко обошлась с ней судьба.

— Какой здесь прекрасный воздух, — глубоко вдохнула Грейс. — Как хорошее вино: свежее и терпкое, с нотками спелых фруктов и легким цветочным ароматом.

Выражение его лица изменилось. Прекрасно. Только романтики ему не хватало! Разве это ему нужно в деловом партнере? Как только он найдет повод вежливо избавиться от Грейс, он это сделает.

Но когда ветер поднял ее блестящие светлые волосы и обнажил ее изящную шею, Начо почувствовал, что его сердце пропустило несколько ударов. Точно так же, как и тогда, на свадьбе.

Тогда он встретил юную красавицу Грейс и страстно возжелал ее, а два года спустя вновь встретил в нынешнем состоянии. Это напомнило ему о том, что ничего в этой жизни не остается неизменным.

— Твоя экономка упомянула о том, что ты был по делам в Южной Африке. — Грейс попыталась возобновить беседу.

— Да, я летал туда по делам бизнеса, — кивнул он.

Неудивительно, что у Начо была репутация самого трудного в общении из братьев Акоста. Грейс подумала, что она, возможно, знает причину. Будучи старшим ребенком в семье, он взял на себя ответственность за братьев и сестру, и у него не было слишком много времени на себя самого.

— Надеюсь, тебе не пришлось воспользоваться регулярным рейсом из-за того, что я летела на твоем частном самолете? — продолжила Грейс.

— Ну я же не хрустальная ваза, Грейс!

Она рассмеялась и повернулась на звук его голоса. У Начо снова болезненно сжалось сердце, когда он увидел, что ее прекрасные глаза смотрят мимо него. Нахлынувшие эмоции выбили его из колеи. Грейс находится под его ответственностью только до тех пор, пока она здесь.

— Ты все еще здесь?

— Стараюсь изо всех сил, чтобы не отстать от тебя, — с легкой издевкой ответил он.

— Ты очень немногословен, — заметила она, продолжая путь.

— Ты поймешь, когда я захочу что-нибудь сказать.

— Дай знать, если я иду слишком быстро для тебя, — усмехнулась Грейс.

Начо не мог долго сердиться на нее. В некотором смысле Грейс напоминала ему сестру, Лусию. Она всегда нарушала границы его личного пространства, всегда испытывала его терпение, и теперь он понимал, почему девушки так крепко дружили.

— Я смотрю, ты переняла от Лусии несколько дурных привычек. А поскольку ты не моя сестра, а всего лишь работаешь на меня…

— Не на тебя, а с тобой, — поправила она.

— А поскольку ты не моя сестра, — терпеливо продолжил он, — никакие льготы на тебя не распространяются. Так что, будь добра, держи себя в руках.

— Так, значит, ты признаешь тот факт, что я пробуду здесь какое-то время?

— Я этого не говорил.

— А тебе и не надо было. — Легкая улыбка играла на ее губах. — Могу я тебя кое о чем попросить, Начо?

— Конечно, — ответил он.

— Не мог бы ты дать мне список мест, которые находятся за пределами разрешенных границ, чтобы я больше не допускала подобных ошибок. Шрифтом Брайля, разумеется, — слегка насмешливо добавила она.

На его лице заходили желваки. Он не привык к такому открытому неповиновению. Большинство людей безоговорочно слушались его.

— Я скажу тебе, что я сделаю, — сказал он, понимая, что какое-то время ему придется подыгрывать Грейс. — Я дам тебе в сопровождение переводчика. Или ты можешь выучить мои правила наизусть, если хочешь.

— Если мы хотим, чтобы наша совместная работа увенчалась успехом, нам обоим придется внести кое-какие коррективы. Не так ли, Начо?

— Серьезно?

Порыв ветра подхватил подол легкого платья Грейс, и Начо мог вдоволь полюбоваться ее стройными загорелыми ногами. Волна возбуждения мгновенно накрыла его.

— Помнишь нашу первую встречу в Корнуолле? — спросила она. — Ты только приехал для игры в поло на пляже. Ты опустил окно своего огромного джипа, и…

— И — что, Грейс? — подстегнул он, заметив, что яркий румянец залил ее щеки. Он не мог не думать о том, как страстно она его тогда хотела.

— Просто мне стало интересно, помнишь ты или нет, — пошла на попятную Грейс.

Он помнил. Они замолчали, погрузившись в воспоминания.

— Тогда я могла тебя видеть, — первой нарушила молчание Грейс.

— Я мало изменился с тех пор.

— Не повезло тебе, — хмыкнула она.

Возможно ли игнорировать такую женщину, как эта? Или игнорировать то, что она заставляла его чувствовать по отношению к себе? Одно было ясно: если ее полушутливое подтрунивание — лишь способ подстегнуть его интерес, то она явно преуспела там, где многие до нее потерпели поражение.

— Я испытывала благоговейный трепет перед тобой, — призналась Грейс.

— Почему?

— Потому что ты был таким знаменитым и казался таким надменным. Даже в сравнении с другими игроками в поло ты выглядел очень уверенным в себе.

— И на свадьбе тоже?

— Ты напугал меня до полусмерти, — честно призналась она.

Он снова засмеялся, впервые за бог знает сколько лет.

— И что же ты чувствуешь сейчас, снова встретив меня?

— Ну, по крайней мере, на этот раз я тебя не вижу.

— И это помогает?

— Определенно.

Это был смелый, честный ответ, но он не мог не спросить:

— Так ты здесь затем, чтобы продолжить с того места, на котором мы остановились?

— Насколько я помню, — возразила она, — на свадьбе ушла именно я.

— Туше, сеньорита, — признал Начо.

Желание накрыло его обжигающей волной, когда Грейс наклонила голову, словно бросая на него кокетливый взгляд, хотя она, конечно, ничего подобного сделать не могла. Он любил такие словесные перепалки. Ему нравилось, как Грейс позиционировала себя. И ему нравилась сама Грейс. Очень нравилась.

— Что-то не так? — спросила она. — Ты затих…

— Я просто наслаждаюсь прекрасным днем, — ответил он, про себя решив, что удачно перевел разговор на погоду, как это часто делают англичане.

— День действительно прекрасный, — согласилась она.

Начо поймал себя на мысли, что ему бы очень хотелось, чтобы Грейс смогла увидеть, насколько красив день. Его беспокоил все возрастающий интерес к ней. Начо решил вернуть разговор к делу, он был уверен, что Грейс его разочарует своим непрофессионализмом. Тогда он сможет со спокойной совестью отправить ее домой и положить конец фантазии, в которой он из тяжелого, бесчувственного человека превращается в героя, которым Грейс может восхищаться.

— Бадди очень нравится такая погода.

— Прекрасно, — отозвался он без энтузиазма.

Начо смотрел на собаку. Собака смотрела на него. Он любил животных, и они обычно отвечали ему тем же. Но только не этот пес.

Начо снова посмотрел на Грейс. Жизнь порой бывает очень жестока, но это не меняет сути дела. О чем, черт возьми, думал Элиас? Какой толк от слепого сомелье?

— Расскажи мне о своей работе, — попросил он, чувствуя, что начинает снова закипать. — Как ты это делаешь?

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, продолжая идти вперед. — Я слепая, но я могу чувствовать и вкус, и запах.

— А как насчет прозрачности вина? — наседал он с возрастающим нетерпением. — Как насчет осадка, цвета, плотности?

— Цвет мне приходится принимать на веру, когда люди мне его описывают. А осадок я, как и большинство людей, могу почувствовать на своем языке. И я ожидаю, что мне не предложат водянистое или мутное вино люди, серьезно относящиеся к своей продукции.

«Это был камень в мой огород?» — спросил себя Начо.

— Ты кажешься очень уверенной в себе, — произнес он.

— Ты убедишься в этом, когда мы начнем дегустацию.

— Так далеко мы еще не зашли, — напомнил он, пытаясь припомнить, получал ли он когда-либо такой отпор от женщины.

Начо снова скользнул по ней взглядом. Подчинение Грейс доставит ему истинное удовольствие. Но есть одна вещь, которой он будет изо всех сил сопротивляться. Он прекрасно знал о долговременных последствиях в результате импульсивных поступков, и он не собирался снова следовать по этому пути.

— А зачем еще я, по-твоему, здесь нахожусь? Элиас с нетерпением ждет моего вердикта не только по вину, но и по способу его производства.

Неужели она серьезно надеется, что он позволит ей остаться и сделать эту работу? Сама мысль о том, что его вино будет судить Грейс, была для него неприемлема! Но ее работодатель, Элиас, был не только одним из самых уважаемых специалистов в виноделии, он был самым крупным дистрибьютером в Европе. Он был нужен Начо. Но у Грейс не было ни опыта, ни достаточно мудрости для этой работы. Как она могла заменить Элиаса, который всю свою сознательную жизнь посвятил вину?

— Я знаю, о чем ты думаешь, — продолжала Грейс. — И понимаю причины, по которым ты хочешь, чтобы я уехала. Я еще раз приношу свои извинения за то, что я не соответствую твоим представлениям об идеальном сомелье, но ты должен знать, что я отношусь к своей работе очень серьезно и хорошо в ней разбираюсь, — поэтому Элиас доверил мне сделать эту работу. Может, сначала посмотришь на меня в действии, а уже потом отправишь домой?

Неужели он настолько предсказуем? А насчет того, чтобы увидеть Грейс за работой…

Ее собака остановилась, когда они подошли к белому забору, ограждавшему гостевой коттедж.

— Спасибо, что проводил нас. Дальше мы справимся сами.

«Она что, прогоняет меня? — Его взгляд потяжелел. — А если я еще не собираюсь уходить?»

Он увидел, как Грейс ощупывает кончиками пальцев забор, чтобы найти вход. Ее независимость и ее уязвимость глубоко тронули Начо. При мысли о том, что она постоянно окружена сплошной темнотой, дрожь пробежала по его спине. Ему захотелось оберегать и защищать ее…

— Увидимся позже, Начо, — небрежно попрощалась она.

— До встречи, — бросил он.

Он открыл перед ней входную дверь. Хотя они разговаривали всю дорогу, у него осталось много вопросов. Как долго она болела? Она теряла зрение постепенно или ослепла сразу? Давно ли у нее собака? Может ли она видеть хоть что-нибудь: слабые очертания, свет?

— Очень любезно с твоей стороны, Начо, — сдержанно улыбнулась Грейс, прижавшись спиной к двери, чтобы не пустить его внутрь, — но в этом действительно нет никакой необходимости. Я прекрасно справлюсь сама.

— Позволь мне, пожалуйста, самому решать, что необходимо, а что нет, — властно сказал он.

Он никогда никому не подчинялся. Он играл только главную роль, так было всегда, и так будет и впредь.

— До свидания, Начо.

Прежде чем он понял, что происходит, Грейс проскользнула мимо него и закрыла дверь.

Значит, он больше ей не нужен? Что ж, прекрасно! Он должен быть доволен.

Но он не был рад.

Начо снова оседлал коня и, пришпорив его, поскакал прочь.

Глава 4

Начо все еще не остыл после небольшой перепалки с Грейс, когда вернулся в имение.

Он позвонит Элиасу и все ему откровенно объяснит. Он объяснит, что Грейс следующим же рейсом вернется домой, и если Элиас не сможет предоставить достойную замену, Начо придется искать другого эксперта для оценки его вина. Он надеялся, что Элиас сможет найти специалиста, в котором они оба будут уверены.

Он должен был знать, что в жизни не бывает все так просто.

Трус? Его никогда в жизни никто не называл трусом, не говоря уж о пожилом виноторговце.

Женоненавистник? Хорошо. Пожалуй, так его несколько раз называли.

По правде говоря, разговор с Элиасом не получился.

Начо предвзято относится к Грейс? Он посмел осуждать ее, не дав ей возможности проявить себя? У Начо предубеждения против людей с ограниченными возможностями? Или, может быть, он побоялся предоставить свои вина на суд настоящего эксперта? Должен ли Элиас начать беспокоиться? И вообще, у него нет времени на подобную ерунду!

И все это было сказано в весьма гневном тоне.

И что ответил Начо?

Он не согласился ни с одним из пунктов обвинения! Он был самым непредвзятым человеком из всех, кого знал.



Поделиться книгой:

На главную
Назад