– например, путем изменения корневой гласной:
man [mæn] [мэн] мужчина, человек – m
woman [/wʊmən] [/wуман] женщина – wom
foot [fʊt] [фут] ступня – f
tooth [tu:ɵ] [ту:ɵ] зуб – t
mouse [maʊs] [маус] мышь – m
– или, например, путем прибавлением окончания —en:
child [tʃaild] [чайлд] ребёнок – children [tʃildr
– или, например, могут заимствоваться слова из других языков:
formula [/fɔ:mjʊlə] [/фо:мъюла] формула – formulae [/fɔ:mjʊli: ] [/фо:мъюли: ] формулы
Есть существительные, которые в английском языке употребляются только в единственном числе, например:
advice [əd/vais] [ад/вайс] совет (советы)
knowledge [/nɒliʤ] [/нолидж] знание (знания)
news [nju:z] [нъюз] новость (новости)
Есть существительные, которые имеют одинаковое написание в единственном и множественном числе, например:
a fish [ə fiʃ] [а фиш] рыба – fish [fiʃ] [фиш] рыбы
a fruit [ə fru:t] [а фру:т] фрукт — fruit [fru:t] [фру:т] фрукты
a sheep [ə ʃi:p] [а ши:п] овца, баран – sheep [ʃi:p] [ши:п] овцы, бараны
Здесь перед единственным числом существительных употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
В английском языке есть составные существительные, которые образуют множественное число путем замены главной части слова на вариант множественного числа – меняется либо первая, либо вторая часть существительного:
brother-in-law шурин, деверь – brother
здесь имеем следующие составные части:
brother [/brʌðə] [/браðа] брат (звука ð в русском языке нет)
in [in] [ин] в (предлог)
law [lɔ: ] [ло: ] закон
postman почтальон – postm
здесь имеем следующие составные части:
post [pəʊst] [поуст] почта
man [mæn] [мэн] мужчина, человек
Некоторые неисчисляемые существительные могут принимать счетное значение (единственное или множественное число) при помощи идиоматических выражений, например:
a piece of bread (кусок хлеба – единственное число)
здесь имеем:
piece [pi:s] [пи:с] кусок
of [ɒv] [ов] – это предлог, который указывает на принадлежность, то есть словами русского языка можно сказать, что это предлог, который формирует родительный падеж (кого? чего?)
bread [bred] [брэд] хлеб
– в качестве обозначения единственного числа здесь в начале словосочетания употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
three pieces of bread (три куска хлеба – множественное число)
здесь имеем:
three [ɵri: ] [ɵри: ] три (звука ɵ в русском языке нет)
pieces [/pi:siz] [/пи:сиз] куски
a slice of bread (ломтик хлеба – единственное число)
здесь имеем:
slice [slais] [слайс] ломтик
a piece of advice (совет – единственное число)
здесь имеем:
advice [əd/vais] [ад/вайс] совет (советы)
a piece of music (музыкальное произведение – единственное число)
здесь имеем:
music [/mju:zik] [/мъю:зик] музыка
Некоторые неисчисляемые существительные могут образовывать счетные значения (единственное и множественное число) напрямую, а не как приведено выше (т. е. без идиоматических выражений), например:
– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словами употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.
Некоторые существительные могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми – в зависимости от контекста, например:
agreement [ə/gri:mənt] [а/гри:мант] согласие (неисчисляемое)
– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словом употреблен неопределенный артикль an [ən], о котором будет рассказано позже.
agreement
business [/biznis] [/бизнис] дело, занятие (неисчисляемое)
business
В русском языке существительные изменяются по падежам. Всего в русском языке 6 падежей:
Именительный (кто? что?)
Родительный (кого? чего?)
Дательный (кому? чему?)
Винительный (кого? что?)
Творительный (кем? чем?)
Предложный (о ком? о чем?)
В английском языке есть номинативный падеж (совпадает с русским именительным) и притяжательный падеж (совпадает с русским родительным).
Притяжательный падеж английских существительных означает принадлежность какому-либо лицу или предмету.
Притяжательный падеж образуется так:
– к существительному в единственном числе добавляется окончание «s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
girl’s dress платье девочки (здесь girl [gɜ:l] [гёл] девочка, девушка, dress [dres] [дрэс] платье) [gɜ:l
boy’s father отец мальчика (здесь boy [bɔi] [бой] мальчик, юноша, father [/fa:ðə] [фаðа] отец (звука ð в русском языке нет)) [bɔi
После глухих согласных «s произносится как [s], после звонких согласных и гласных «s читается как [z], после шипящих и свистящих звуков, то есть после букв —ch, -s, -ss, -sh, -x, -z окончание «s читается как [iz]. Эти правила совпадают с вышеописанными правилами произношения окончаний множественных чисел имен существительных.
– к существительному, которое оканчивается на -s, прибавляется в конце только знак апострофа», например:
the girls» phones телефоны девочек (здесь the [ðə] – определённый артикль, о котором будет рассказано позднее, girls [gɜ:lz] [гёлз] девочки, девушки, phones [fəʊnz] [фоунз] телефоны)
the boys» notebooks записные книжки мальчиков (здесь boys [bɔiz] [бойз] мальчики, юноши, notebooks [/nəʊtbʊks] [/ноутбукс] записные книжки)
– если существительные во множественном числе оканчиваются не на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением к концу слова «s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
the men’s cars [ðə menz ka:z] машины мужчин (car [ka: ] [ка: ] машина)
– имена собственные, оканчивающиеся на —s, формируют притяжательный падеж прибавлением к концу слова «s, то есть добавляется апостроф ’ и буква s, например:
James’s daughter дочь Джэймса (daughter [/dɔ:tə] [/до:та] дочь)
– если имена
Keats» works труды Китса (work [wɜ:k] [wёк] работа, сочинение (звука w в русском языке нет))
Притяжательный падеж (или в данном случае говоря иначе – родительный падеж) имени существительного может формироваться и вторым способом – совсем иначе – при помощи предлога of [ɒv] [ов], например:
Shakespeare
the schoolboy
Только что было показано, что существительное в притяжательном падеже определяет следующее за ним существительное, то есть служит определением.
Но вместе с этим существительное может служить определением к последующему существительному и без какого-либо изменения своего написания. Тогда оно переводиться на русский язык в одном из косвенных падежей (т. е. в каком либо падеже за исключением именительного падежа).
Например:
a gold watch золотые часы
a [ə] [а] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее
gold [gəʊld] [гоулд] золото
watch [wɒtʃ] [воч] часы
an iron saucepan железная кастрюля
an [ən] [ан] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее
iron [/aiən] [/аиан] железо
saucepan [/sɔ:spən] [/со:спан] кастрюля
sugar cane сахарный тростник
cane sugar тростниковый сахар