Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Простой English: примеры, правила, пояснения, практика - Алексей Юрьевич Виноградов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– например, путем изменения корневой гласной:

man [mæn] [мэн] мужчина, человек – men [men] [мен] мужчины, люди

woman [/wʊmən] [/wуман] женщина – women [/wimin] [/wимин] женщины (звука w в русском языке нет)

foot [fʊt] [фут] ступня – feet [fi:t] [фи:т] ступни

tooth [tu:ɵ] [ту:ɵ] зуб – teeth [ti:ɵ] [ти:ɵ] зубы (звука ɵ в русском языке нет)

mouse [maʊs] [маус] мышь – mice [mais] [майс] мыши

– или, например, путем прибавлением окончания —en:

child [tʃaild] [чайлд] ребёнок – children [tʃildrən] [чилдран] дети

– или, например, могут заимствоваться слова из других языков:

formula [/fɔ:mjʊlə] [/фо:мъюла] формула – formulae [/fɔ:mjʊli: ] [/фо:мъюли: ] формулы

Есть существительные, которые в английском языке употребляются только в единственном числе, например:

advice [əd/vais] [ад/вайс] совет (советы)

knowledge [/nɒliʤ] [/нолидж] знание (знания)

news [nju:z] [нъюз] новость (новости)

Есть существительные, которые имеют одинаковое написание в единственном и множественном числе, например:

a fish [ə fiʃ] [а фиш] рыба – fish [fiʃ] [фиш] рыбы

a fruit [ə fru:t] [а фру:т] фрукт — fruit [fru:t] [фру:т] фрукты

a sheep [ə ʃi:p] [а ши:п] овца, баран – sheep [ʃi:p] [ши:п] овцы, бараны

Здесь перед единственным числом существительных употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.

В английском языке есть составные существительные, которые образуют множественное число путем замены главной части слова на вариант множественного числа – меняется либо первая, либо вторая часть существительного:

brother-in-law шурин, деверь – brothers-in-law шурины, девери

здесь имеем следующие составные части:

brother [/brʌðə] [/браðа] брат (звука ð в русском языке нет)

in [in] [ин] в (предлог)

law [lɔ: ] [ло: ] закон

postman почтальон – postmen почтальоны

здесь имеем следующие составные части:

post [pəʊst] [поуст] почта

man [mæn] [мэн] мужчина, человек

Некоторые неисчисляемые существительные могут принимать счетное значение (единственное или множественное число) при помощи идиоматических выражений, например:

a piece of bread (кусок хлеба – единственное число)

здесь имеем:

piece [pi:s] [пи:с] кусок

of [ɒv] [ов] – это предлог, который указывает на принадлежность, то есть словами русского языка можно сказать, что это предлог, который формирует родительный падеж (кого? чего?)

bread [bred] [брэд] хлеб

– в качестве обозначения единственного числа здесь в начале словосочетания употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.

three pieces of bread (три куска хлеба – множественное число)

здесь имеем:

three [ɵri: ] [ɵри: ] три (звука ɵ в русском языке нет)

pieces [/pi:siz] [/пи:сиз] куски

a slice of bread (ломтик хлеба – единственное число)

здесь имеем:

slice [slais] [слайс] ломтик

a piece of advice (совет – единственное число)

здесь имеем:

advice [əd/vais] [ад/вайс] совет (советы)

a piece of music (музыкальное произведение – единственное число)

здесь имеем:

music [/mju:zik] [/мъю:зик] музыка

Некоторые неисчисляемые существительные могут образовывать счетные значения (единственное и множественное число) напрямую, а не как приведено выше (т. е. без идиоматических выражений), например:

a wind [wind] [wинд] ветер (звука w в русском языке нет) – winds [windz] [wиндз]

a toast [təʊst] [тоуст] тост – toasts [təʊsts] [тоустс] тосты

– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словами употреблен неопределенный артикль a [ə], о котором будет рассказано позже.

Некоторые существительные могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми – в зависимости от контекста, например:

agreement [ə/gri:mənt] [а/гри:мант] согласие (неисчисляемое)

an agreement договор, соглашение (исчисляемое, единственное число)

– в качестве обозначения единственного числа здесь перед словом употреблен неопределенный артикль an [ən], о котором будет рассказано позже.

agreements [ə/gri:mənts] [а/гри:мантc] договоры, соглашения (исчисляемое, множественное число)

business [/biznis] [/бизнис] дело, занятие (неисчисляемое)

a business корпорация, компания (исчисляемое, единственное число)

businesses [/biznisiz] [/бизнисиз] корпорации, компании (исчисляемое, множественное число)

В русском языке существительные изменяются по падежам. Всего в русском языке 6 падежей:

Именительный (кто? что?)

Родительный (кого? чего?)

Дательный (кому? чему?)

Винительный (кого? что?)

Творительный (кем? чем?)

Предложный (о ком? о чем?)

В английском языке есть номинативный падеж (совпадает с русским именительным) и притяжательный падеж (совпадает с русским родительным).

Притяжательный падеж английских существительных означает принадлежность какому-либо лицу или предмету.

Притяжательный падеж образуется так:

– к существительному в единственном числе добавляется окончание «s, то есть добавляется апостроф и буква s, например:

girl’s dress платье девочки (здесь girl [gɜ:l] [гёл] девочка, девушка, dress [dres] [дрэс] платье) [gɜ:lz dres]

boy’s father отец мальчика (здесь boy [bɔi] [бой] мальчик, юноша, father [/fa:ðə] [фаðа] отец (звука ð в русском языке нет)) [bɔiz /fa:ðə]

После глухих согласных «s произносится как [s], после звонких согласных и гласных «s читается как [z], после шипящих и свистящих звуков, то есть после букв —ch, -s, -ss, -sh, -x, -z окончание «s читается как [iz]. Эти правила совпадают с вышеописанными правилами произношения окончаний множественных чисел имен существительных.

– к существительному, которое оканчивается на -s, прибавляется в конце только знак апострофа», например:

the girls» phones телефоны девочек (здесь the [ðə] – определённый артикль, о котором будет рассказано позднее, girls [gɜ:lz] [гёлз] девочки, девушки, phones [fəʊnz] [фоунз] телефоны)

the boys» notebooks записные книжки мальчиков (здесь boys [bɔiz] [бойз] мальчики, юноши, notebooks [/nəʊtbʊks] [/ноутбукс] записные книжки)

– если существительные во множественном числе оканчиваются не на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением к концу слова «s, то есть добавляется апостроф и буква s, например:

the men’s cars [ðə menz ka:z] машины мужчин (car [ka: ] [ка: ] машина)

– имена собственные, оканчивающиеся на —s, формируют притяжательный падеж прибавлением к концу слова «s, то есть добавляется апостроф и буква s, например:

James’s daughter дочь Джэймса (daughter [/dɔ:tə] [/до:та] дочь)

– если имена знаменитых людей заканчиваются на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением в конце имени только знака апострофа», например:

Keats» works труды Китса (work [wɜ:k] [wёк] работа, сочинение (звука w в русском языке нет))

Притяжательный падеж (или в данном случае говоря иначе – родительный падеж) имени существительного может формироваться и вторым способом – совсем иначе – при помощи предлога of [ɒv] [ов], например:

Shakespeare’s poetic works = the poetic works of Shakespeare поэтические труды Шекспира (poetic [pəʊ/etik] [поу/этик] поэтический)

the schoolboy’s desk = a desk of the schoolboy письменный стол школьника (schoolboy [/sku:lbɔi] [/ску:лбой] школьник, desk [desk] [дэск] письменный стол).

Только что было показано, что существительное в притяжательном падеже определяет следующее за ним существительное, то есть служит определением.

Но вместе с этим существительное может служить определением к последующему существительному и без какого-либо изменения своего написания. Тогда оно переводиться на русский язык в одном из косвенных падежей (т. е. в каком либо падеже за исключением именительного падежа).

Например:

a gold watch золотые часы

a [ə] [а] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее

gold [gəʊld] [гоулд] золото

watch [wɒtʃ] [воч] часы

an iron saucepan железная кастрюля

an [ən] [ан] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее

iron [/aiən] [/аиан] железо

saucepan [/sɔ:spən] [/со:спан] кастрюля

sugar cane сахарный тростник

cane sugar тростниковый сахар



Поделиться книгой:

На главную
Назад