Артур Миллер
Элегия для дамы
перевод с английского М. Кореневой
Действующие лица:
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА
В луче света появляется МУЖЧИНА, он стоит лицом к публике. Без шляпы, одет в ладно пригнанное по фигуре пальто и твидовый костюм. Смотрит неподвижным взглядом, словно погружен в глубокое раздумье, чуть подавшись вперед, быть может, затем, чтобы лучше сосредоточиться. Он глубоко ушел в себя, и какое-то время не замечает своего окружения.
Постепенно свет позади него становится ярче, освещая сцену; понемногу проступают детали обстановки бутика. Стены у магазинчика отсутствуют, и кажется, будто предметы убранства помещения как бы висят в пространстве. На один бюст накинут свитер, на другой — ожерелье; подвязка на поднятой вверх пластмассовой ноге, часы на поднятой руке, на пластмассовой головке — вязаная шапочка и шарф. Некоторые из них установлены на чем-то вроде прилавков, другие — словно подвешены в воздухе.
Когда становится совершенно светло. МУЖЧИНА входит в бутик. Теперь видно неподвижно застывшую среди выставленных товаров женщину, которая стоит вполоборота, погруженная в безотчетные размышления. На ней белая шелковая блузка, светло-бежевая юбка, туфли на высоких каблуках. МУЖЧИНА переходит от предмета к предмету, задерживается у витрины, где выставлены драгоценности, разглядывает. Приблизившись к ХОЗЯЙКЕ, останавливается, долгим взглядом уставившись на ее профиль.
МУЖЧИНА. Вы не могли бы мне помочь?
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА. Есть у вас что-нибудь для умирающей женщины?
ХОЗЯЙКА. Так, дайте подумать…
Можно мне вас спросить?..
МУЖЧИНА. Извините?
ХОЗЯЙКА. Просто я хотела спросить, вы имели в виду, что она действительно…
МУЖЧИНА. До конца месяца или что-то около того. Очевидно.
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА. Мне кажется, она уверена. Но я не говорил с врачами и тому подобное…
ХОЗЯЙКА. И это?..
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА
МУЖЧИНА. Я начал было посылать цветы, но цветы выглядят так… похоронно.
ХОЗЯЙКА. Необязательно. А весенние?
МУЖЧИНА. Это какие — весенние? Маргаритки?
ХОЗЯЙКА. Или желтые нарциссы. Цветочный магазин в двух кварталах отсюда — Фэйнтон.
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА. Да что угодно…
МУЖЧИНА. Только букет — он ведь через несколько дней — разве не так? — завянет.
ХОЗЯЙКА. А в горшке будет расти… Иногда много лет.
МУЖЧИНА. Но в этом есть какая-то ирония. Правда?
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА. Только они совсем не стоят; каждое утро ей придется смотреть, как они увядают.
ХОЗЯЙКА. Да.
(
МУЖЧИНА. Только что исполнилось тридцать… месяца два назад.
МУЖЧИНА. По правде, я ей никогда ничего не покупал. Нынче днем меня осенило. Вообще ничего.
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА
Я женат.
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА. И, конечно, она много старше.
ХОЗЯЙКА. А. Ну, это не всегда…
МУЖЧИНА. Нет, но по большей части.
ХОЗЯЙКА. Она не религиозна.
МУЖЧИНА. Нет. Хотя мы никогда не говорили о религии. То ли постараться, чтоб она сосредоточилась, то ли чтоб развеялась, не знаю. Все, что ни надумаю послать, кажется вдруг ироничным — каждая книга то слишком грустна, то слишком комична. Ума не приложу, что не причинило бы еще больше боли.
ХОЗЯЙКА. Пожалуй, вы чересчур чувствительны. Что бы вы ни послали, ничто не сравнится с тем ужасом, который ей уже известен.
Люди как бы примиряются с этим.
МУЖЧИНА. Нет — мне кажется, у нее тревога звучит постоянно; она всегда думала только о жизни. А теперь больше не отвечает по телефону. И после моего звонка сама не звонит по нескольку дней, иногда неделю. Думаю, ну, может, она хочет, чтоб я — понимаете — исчез; а потом позвонит и всегда оправдывается, отчего не звонила раньше. И ей как будто до смерти хочется, чтобы я поверил, чтоб оставил свое недовольство, и я опять пытаюсь предложить ей помощь, а она опять уходит, замолкает… кончается тем, что я снова неделями ее не вижу.
ХОЗЯЙКА. Да. Но опять-таки, может, ей просто…
МУЖЧИНА. Верно…
ХОЗЯЙКА. Для нее невыносимо, что в силу какого-то обмана она лишена того, кого любит.
МУЖЧИНА. Я так рад, что вы это сказали! Это возможно…
ХОЗЯЙКА. Она в больнице.
МУЖЧИНА. Нет еще. Хотя, честно говоря, я, право же, не уверен. Теперь ее никогда нет дома. Это я знаю. Если только она вообще не перестала подходить к телефону. Она и раньше часто так делала, даже до того, как это случилось; понятно, на работе она практически весь день на телефоне. Не то чтобы я исключал, что время от времени она может ночевать где-то в другом месте. Но я, разумеется, не в праве ничего требовать от нее. Или даже задавать вопросы. На что все это похоже, на ваш взгляд?
ХОЗЯЙКА. Похоже, вам просто хотелось бы поблагодарить ее.
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА. Ну, тогда… отчего бы так и не сделать?
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА. Но она говорила, что она?..
МУЖЧИНА. По правде, она об этом не распространялась, просто она… как я вам сказал… говорит-говорит по телефону и замолчит, а то…
ХОЗЯЙКА
МУЖЧИНА. Оттого, что дней через десять у нее, очевидно, будет операция. И она не желает говорить мне, в какой больнице.
ХОЗЯЙКА. Когда вы говорите «очевидно»…
МУЖЧИНА. Ну, я знаю, что у нее опухоль и что в какое-то время, пожалуй, летом, была боль — а потом прошла, и ей сказали, что почти наверняка — незлокачественная. Но…
ХОЗЯЙКА. Да?
МУЖЧИНА. Я никогда не упоминал о ней, вообще никому. И она обо мне ни разу не проговорилась. Это я знаю… у нас есть общие друзья, близкие друзья, они ничего не подозревают. А заявился сюда, взял, да и выложил вам все, словно…
ХОЗЯЙКА. Да?
Когда вы сегодня проходили здесь раньше…
МУЖЧИНА
ХОЗЯЙКА. Вы очень долго разглядывали витрину.
МУЖЧИНА. Пытался что-нибудь для нее придумать.
ХОЗЯЙКА. Да, я видела, как вы все это себе представляете. Меня это глубоко тронуло — за нее.
МУЖЧИНА. Поразительно, но абсолютно ничего не подходит. Я обошел весь этот район. В каждой вещи, какую ни возьми, заключен какой-то смысл, который попросту… не уместен.
ХОЗЯЙКА. Уверена, вы что-нибудь придумаете.
МУЖЧИНА. Надеюсь!
ХОЗЯЙКА. О, я уверена!
МУЖЧИНА. Дело, отчасти, по-моему, в том, что я не знаю, что я хочу сказать, так как не представляю, что я имею право сказать; то есть, человек в моем возрасте должен позабыть о таких чувствах.
ХОЗЯЙКА. Шелковый. Париж.
МУЖЧИНА. Прелесть. А как его носят?
ХОЗЯЙКА. Как угодно. Так…
МУЖЧИНА. Гм.
ХОЗЯЙКА. Или даже на голове.
МУЖЧИНА. Но в доме она не будет так ходить.
ХОЗЯЙКА. Отчего же… вполне могла бы.