— В чем состоит моя работа? — поинтересовалась Мэри.
Бренда подробно рассказала ей о плане, который у них возник после объявления в «Гардиан».
Она не утаила от девушки и ту информацию, которую удалось собрать:
— Им не нужны манекенщицы. Не говорите о том, что вы актриса. Представьтесь машинисткой и стенографисткой, которая заинтересована в работе.
— И не слова о нашем журнале! — предупредил Дарк. — Вы вообще не имеете о нем никакого понятия. Вас попросту заинтересовало объявление в «Гардиан».
— Мы уже составили за вас письмо, — сказала Бренда. — Подпишите текст.
Мэри поставила свою подпись, не раздумывая.
— Теперь вам предстоит пройти в фотолабораторию, где вас снимут. Мы сами отправим ваши карточки и текст, — предупредила мисс Мейсон. — К сожалению, нет никакой гарантии в том, что их выбор падет именно на вас…
— Какую работу они могут предложить?
На вопрос девушки ответил Пол:
— Именно этого мы не знаем. Речь идет о рекламе нового косметического изделия. Очевидно, для этого им и требуется девушка. Естественно, за определенное вознаграждение…
— Значит, может так статься, что я буду получать двойную плату?
— Вполне возможно. Если вы подойдете, то косметическая фирма будет выплачивать вам жалованье. Что касается нас, мы определяем гонорар по количеству слов, которые будут содержать ваши информации. Если вас не пригласят на беседу вообще — вы получите десять фунтов. Если такая беседа состоится, но вам ответят отказом, — еще десять. За каждый репортаж, который, как правило, состоит из двух тысяч слов, мы платим по фунту за слово.
Мэри, пораженная его словами, заморгала глазами:
— Две тысячи за один репортаж? — спросила она с недоверием.
— Именно так. Не забывайте и о зарплате, которую вам может платить фирма!
Прощаясь с мисс Стенз, Дарк предупредил ее о том, что ее дальнейшая судьба зависит только от нее.
Обратившись к Бренде, он попросил ее провести в фотолабораторию. Женщины направились в подвальное помещение.
Через полчаса, приняв приглашение отобедать с владельцем фирмы электронных машин, Пол снова столкнулся в вестибюле с Мэри и едва не сшиб ее с ног. Она, очевидно, только что вышла из фотолаборатории и воспользовалась лифтом, соединявшим подвальное помещение с первым этажом. Поддержав девушку, чтобы она не упала, Дарк поинтересовался, выполнено ли его распоряжение.
Получив утвердительный ответ, он поразился той искренности и доверчивости, которые буквально излучали огромные карие глаза Мэри. Осознав, насколько циничен его скептицизм, Пол спросил:
— Может быть, у вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?
Подавив свою нерешительность, Мэри ответила:
— Все это меня немного смущает…
— Очевидно, вам полезно узнать, как мы делаем наш журнал!
Посмотрев на часы, Дарк добавил:
— Если вы располагаете временем, можем посидеть где-нибудь и поговорить…
Девушка согласилась.
Пол повел ее в ближайший бар. Заказав своей спутнице бокал вина, а себе виски, он подробно проинформировал Мэри о том, как они добывают сенсационный материал.
Узнав, что благодаря их разоблачениям преступники привлекались к суду уже тринадцать раз, а двое директоров промышленных компаний подали в отставку, девушка спросила:
— Вы подозреваете, что косметическая фирма готовит что-то противозаконное?
— Возможно, там все в порядке, но интуиция подсказывает, что имеет смысл все же проверить…
— У меня не выходит из головы этот опыт, — призналась Мэри. — Я ведь знаю, что некрасива. Это сказалось и на моей сценической карьере… Я подумала…
— О чем же? — спросил, улыбаясь, Дарк.
— Я подумала о том, что в результате опыта девушка должна стать красивой…
Дарк снова улыбнулся:
— Вы даже не подозреваете, что они готовят. Шеф нашего отдела объявлений выяснил, что девушка должна стать первой красавицей мира! Вот это трюк!
— Для меня это совсем не трюк, мистер Дарк. Неужели они могут это сделать?
— Не питайте на этот счет иллюзий, — резко ответил ей Пол. — К тому же надо еще добиться этой работы, пройти конкурс среди многих претенденток. Во всех случаях вы должны помнить о том, что ваше основное задание — сбор информации для нашего журнала.
— Я не забуду об этом!
Направляясь в такси на деловое свидание, Дарк был поражен тем впечатлением, которое произвела на него девушка. Она привлекала какой-то особой неповторимостью и женственностью. Ему стало грустно от того, что в свои двадцать восемь лет она чувствовала себя побежденной. А чем отличалась его собственная жизнь, какие несла радости? Беспрерывная работа и только…
Он мрачно изучал из окна машины залитые майским солнцем витрины, лица прохожих. Неожиданно его мысли снова возвратились к Мэри Стенз, которая вынуждена бороться за свое существование. Ему искренне захотелось, чтобы ей повезло.
Уже расплатившись с шофером и доложив о себе сотруднику фирмы, который дежурил у конторки, Дарк неожиданно пришел к выводу о том, что он, очевидно, постарел, если его так обеспокоила судьба какой-то некрасивой девушки.
Глава 4
За неделю в фешенебельное здание на Парк-лейн, принадлежавшее фирме «Черил» — косметические товары», которая дала объявление в «Гардиан», прибыло около двух тысяч писем.
Фирма явно преуспевала. Об этом свидетельствовало роскошно отделанное помещение, выставка ее многочисленной продукции, которая демонстрировалась в залитом мягким светом вестибюле. Здесь пахло дорогими духами, кремами и шампунем.
Один из наибольших кабинетов занимала шеф отдела рекламы миссис Аманда Белл. Ее холодная красота прекрасно гармонировала с белым пушистым ковром, розовыми стенами, изысканными светильниками, зелеными шкафами, где хранилась картотека, и массивным письменным столом, на котором царил безупречный порядок.
В свои тридцать восемь лет миссис Белл могла служить прекрасной рекламой пудры и крема, которые выпускала фирма. Она умело пользовалась косметикой, чтобы придать очарование своему лицу. Овдовев, эта женщина добилась завидной должности благодаря внешности, стройности и деловой хватке. Две тысячи фунтов в год стоили того, чтобы терпеть настойчивое ухаживание главы фирмы Эмиля Фасберже, предложившего ей уютную квартиру, драгоценности, роскошные туалеты и, наконец, работу, которая ее заинтересовала и захватила.
Эмиль Фасберже назвал свою фирму по имени жены, скончавшейся от родов. Постепенно он превратился в энергичного кругленького толстяка, сочетающего бизнес с дорогим коньяком, модными автомобилями и шикарными женщинами.
В тот день, о котором идет речь, отдел рекламы оказался в центре всеобщего внимания. Необходимо было выбрать девушку из всех претенденток. Дело это, однако, по ряду причин требовало секретности.
Аманда Белл попросила соединить ее с клиникой Мортимера. Когда к телефону подошел доктор Рафф, она пригласила его явиться в фирму «Черил» по поводу «Созидателя красавиц» к трем часам. Об этом она сообщила секретарше Фасберже, который был на одной из фабрик.
В этот момент зазвонил телефон. Клайв Роуз предлагал связаться с газетами и женскими журналами, которые могут подробнее осветить достоинства крема «Созидатель красавиц».
Аманда Белл тут же погасила его инициативу.
— Нам требуется только реклама, а не редакционные комментарии, — заявила она. — Делайте так, как договорились. Иначе мы расторгнем контракт с «Мэррит и Хау». Пять дней предстоит отбирать претенденток. Когда найдем нужную девушку, тут же вам сообщим. Тогда понадобится киносъемочная группа со всей аппаратурой.
Окончив разговор, миссис Белл занялась папками с поступившей корреспонденцией. Она стала раскладывать и сортировать конверты, среди которых было письмо и от Мэри Стенз.
Отчитываясь позже перед Фасберже о проделанной утром работе, Аманда сообщила ему о том, что отобрала сто фотографий, с которыми должен ознакомиться доктор Рафф.
— Мы намерены оставить двадцать претенденток. С каждой из них я побеседую лично, сократив в итоге список до пяти девушек. Последнее слово за доктором Раффом: именно он выберет ту, которая нам нужна…
Огорченный тем, что он не будет лицезреть девиц, Фасберже посмотрел на часы и воскликнул:
— Что себе позволяет этот врач? Мы ждем его уже двадцать минут!
— Очевидно, его задержали в клинике, — попыталась успокоить его Аманда.
— Мы платим ему такие деньги совсем не за то, чтобы он опаздывал! Откуда вообще он взялся? Я никогда о нем не слышал!
— Это один из ведущих специалистов в области физиологической биохимии. Его опыты получили бы мировую известность, если бы не один несчастный случай.
— Какой случай?
— Одна из его пациенток погибла после неудачного аборта…
— Что будет, если имя этого врача будут связывать с нашей фирмой?
— Его участие в нашем деле будет храниться в строгой тайне. Да и девушка, которую мы подберем, не будет иметь никакого понятия о его подлинном имени. Важны прежде всего результаты!
— Надеюсь, что они окупят деньги, которые я в них вложу!
Миссис Белл поспешила его успокоить:
— Предоставь это дело мне, Эмиль. Я постараюсь его успешно завершить.
— Согласен при одном условии… Если ты сегодня поужинаешь со мной…
Миссис Белл не заставила себя долго упрашивать.
Секретарша вскоре доложила о приходе доктора Раффа.
Джеймс Рафф всем своим видом вызывал уважение. Он был невысок, худощав, но, казалось, излучал силу. О его неординарности говорил и твердый, пытливый взгляд строгих темных глаз. Он был одет в недорогой, но элегантный костюм, двигался легко, проявляя в каждом движении неторопливость и экономность.
Извинившись за опоздание, он пожелал немедленно приступить к делу.
Миссис Белл доложила ему о том, как она собирается действовать. Ее рассказ, очевидно, не воодушевил доктора:
— Вам нужна не машинистка-стенографистка, а подходящий объект для сложной эндокринной терапии, — коротко бросил он. Посмотрев отобранные письма и фотографии, Рафф отложил всего восемнадцать кандидатур, затем забраковал еще четыре.
— Итак, у нас осталось четырнадцать претенденток, — заявил доктор. — Я должен всех их осмотреть!
— Когда? — спросила Аманда.
— В эту пятницу с половины десятого до часу дня.
— Вам хватит пятнадцать минут на каждую из них?
Рафф ничего не ответил, но на его лице появилось насмешливое выражение.
Миссис Белл пришлось с ним согласиться:
— Я приготовлю вам комнату в нашей лаборатории.
Доктор кивнул и, сославшись на занятость, вышел.
Фасберже едва скрывал свое раздражение:
— Какой заносчивый тип! — воскликнул он. — Его даже не интересовали письма!
— Очевидно, он специалист в своем деле, — попыталась его успокоить Аманда Белл. — Думается, ему нужны были только фотографии, чтобы определить строение лица и черепа, выбрать определенный тип девушек. Рафф работает в клинике, которая помогает богатым клиентам вернуть их былую красоту.
— Во сколько обойдутся нам его услуги? — не унимался Фасберже.
— Кроме пяти тысяч фунтов гонорара, мы будем платить ему сто фунтов за каждый день эксперимента. В общей сложности, это составит около десяти тысяч фунтов…
— Так много!
— Но ведь никто до этого не создавал красавицу, преображая самую обычную женщину!
Фасберже снова проявил недоверие:
— Он совершал когда-нибудь такую трансформацию?
— Он имел дело с кинозвездами, дочерьми и женами миллионеров. Кто из них признается в том, что ее красота приобретена за деньги, создана искусственно? К тому же изобретенный Раффом препарат стимулин требует повторных курсов лечения…
— Но ведь в таком случае наша фирма может увязнуть в длительном и дорогостоящем эксперименте!
— Не беспокойся по этому поводу, Эмиль. Когда пройдет рекламная кампания, мы сразу же приостановим эксперимент.
— А что случится тогда с девушкой?
— Почему это должно нас волновать? — заявила миссис Белл. — Мы берем ее на временную работу и платим за это. Какое нам дело, что будет с нею потом…