Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Земной рай. – Прорицание Беатриче. – Пятьсот и Пять и Десять. – Данте и Беатриче. – Река Эвноэ.1. «Deus venerunt gentes»… в сокрушенье,[1490]То только трех, то четырех дев хорТак, чередуясь, начал псалмопенье.4. И воздыхая, – скорбная с тех пор, —Внимала Беатриче; лишь МарияИмела у креста печальней взор,7. Когда же дали девы пресвятыеЕй говорить, – с лицом как бы в огне,[1491]Она восстав, рекла слова такие: —10. Modicum, et non videbitis meEt iterum, o милые подруги,Modicum, et vos videbitis me.[1492]13. Когда ж семь жен пошли пред ней, как слуги,Она, дав знак за нею вслед идтиМне, донне и поэту в нашем круге,[1493]16. Подвиглась в путь и, верно, десяти[1494]Еще шагов в пути не совершила,Как взором мне пронзила взор в пути[1495]19. И с видом ясным так проговорила:– Спеши; хочу беседовать с тобой:Понять меня в тебе уже есть сила.22. Лишь я предстал, как долг велит, к святой, —Она рекла: – О! брат мой, что ж о многомНе спросишь ты, пока идешь со мной?[1496]25. Что с тем бывает, кто в чрезмерно строгомПочтении, со страхом говоря,Едва сквозь зубы тянет слог за слогом,[1497]28. То было и со мной, и начал яНеявственно: – Вам ведомо, мадонна,Что нужно мне, в чем благо для меня.31. И мне она: – Хочу, чтоб непреклонноМужался ты, отбросив лишний стыд,И говорил отныне не как сонный.34. Знай: тот сосуд, что Змием здесь разбит, —Он бе и несть! Но Божеской десницы[1498]Виновник зла – скупой не отвратит.37. И явится в свой час наследник птицы,[1499]Рассыпавшей на колеснице пух,Чтоб чудище родить из колесницы.[1500]40. Уж ясно вижу (и скажу то вслух):Низводят день уж звезды в зодиаке,Когда прорвет все грани некий дух.[1501]43. Пятьсот и Пять и Десять – будут знаки[1502]Послу с небес: пред ним падет та тварь[1503]И тот Гигант, кто с ней грешит во мраке.46. И коль слова мои темны, как встарьФемиды речь иль Сфинкса, если смыслаИх не поймешь, как Сфинкса понял царь,[1504] —49. Наядами тебе пусть будут числа,Пусть той загадки так рассеет мрак,Чтоб на стадах и нивах смерть не висла.52. Заметь же их и, как их слышал, такВсем передай свои влачащим летаВ той жизни, где все к смерти есть лишь шаг.55. И, записав их, не укрой от света.Как два раза пред взором у тебяРасхищено здесь было древо это.[1505]58. Кто ж расхищает древо, не любя,[1506]Тот хульным делом оскорбляет Бога,Что освятил то древо для Себя.61. 3а этот грех дух первый, мучась строго,[1507]Пять тысяч лет и боле ждал Того,[1508]Кто искупил сей грех, страдав так много.64. Спит разум твой, коль не поймет, с чего[1509]Так вознеслось то древо без границы.И почему так дивен верх его?67. Увы! не будь дум тщетных вереницыВолнами Эльсы для души твоейИ ложь их – тем, чем был для шелковицы[1510]70. Встарь Пирам, ты-б уже из сих вещей[1511]Мог нравственно понять, как правосудноБог воспретил касаться сих ветвей.[1512]73. Но, убедясь, что твой рассудок скудныйОкаменел и темен стал в грехах[1513]И снесть не может свет сей речи трудной,76. Хочу, чтоб ты носил его в мечтах,Коль не в чертах, так в красках, как приноситПаломник жезл свой в пальмовых ветвях.[1514]79. И я: – Как воск уже навеки носитВсе то, что в нем изобразит печать.Так ваших слов мой мозг с себя не сбросит.82. Но для чего так должно возлетатьГлаголу вашему превыше долу,Что ум за ним не в силах поспевать?[1515]85. – Затем, чтоб ты, – сказала, – понял школу,За коей шел, чтоб знал, как не следитее ученье моему глаголу.[1516]88. И как ваш путь настолько ж отстоитОт Божеских, насколько выше метыЗемной тот круг, что выше всех парит.[1517]91. И я: – Не помню, чтоб в былые летыКогда-нибудь я в чем чуждался вас,И совести не страшны мне изветы.94. – И если все забыл на этот раз, —С улыбкой мне она, – тому виною,Что ты испил из Леты лишь сейчас.[1518]97. Как дым пожар являет нам порою,[1519]Так в сем забвенье, ясно вижу я,Иной предмет был в мыслях пред тобою.100. Аминь, аминь, отныне речь мояОткроется, насколько грубым зреньемТы в силах снесть глубокий смысл ее.[1520]103. Уж пламенней и с большим замедленьемВступало солнце в полдень средь высот,Лежащий розно с каждым положеньем,[1521]106. Как вдруг семь дев замедлили (как тот,Кто, шествуя перед толпой народной,Пред чем-нибудь вдруг замедляет ход), —109. У бледной тени рощи, с тою сходной,Какую в Альпах видим средь прохладЛиствы и сосен у воды холодной.[1522]112. Лились пред нами, мнилось мне, ЕвфратИ Тигр, струясь из одного исходаИ расходясь, как с братом нежный брат.115. – О свет! о честь всего земного рода!Что за вода? Зачем один истокСебя здесь делит в два водопровода?[1523]118. И та: – Спроси, что это за поток,Матильду, брат. – И ей, спеша с ответом,[1524]Как бы затем, чтоб снять с себя упрек,[1525]121. Прекрасная: – Он слышал уж об этомИ о другом, и Леты он в волнах[1526]Едва ль утратил память к сим предметам.124. И Беатриче: – Об иных делахЗаботой часто думы в нас покрыты,Они затмили свет в его очах.[1527]127. Но вот струится Эвноэ! Веди ты[1528]Его к нему и, по обычью, в немВосстанови всю мощь и дух убитый.130. Как кроткая, послушная во всем,Как та, кому чужая власть законом,Коль скоро ей дают намек о том, —133. Прекрасная, подав мне длань, по склонамПошла к реке, и Стацию: – Иди[1529]За ним!» рекла, как подобает доннам.[1530]136. Имей я места боле впереди,Воспел бы я, читатель, хоть отчасти,Вкус вод, восторг рождающих в груди.139. Но, как уже полны теперь все частиВторой канцоны, то, закончив лист,Не выйду я из-под искусства власти.[1531]142. Как в новую листву одет, душистИ свеж, встает злак новый, так от бездныСвятейших волн я возвратился чист145. И весь готов вознесться в страны звездны.[1532]