Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Учитель танцев - Лопе де Вега на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Корнехо

Когда ж вы сядете за стол?Охота к танцам вдруг припала…Вот, черт возьми, проклятый малый!

(Уходит.)

Флорела

Зови скорей!

Тевано

Он уж пошел.

Фелисьяна

Как раз нам послан тот, кто нужен.

Флорела

Нас точно кто-то услыхал.

Явление четвертое

Фелисьяна, Флорела, Тевано, Альбериго, Альдемаро, Белардо, Корнехо.

Альдемаро (Корнехо)

Ты им сказал, кто я?

Корнехо

Сказал.Еще сказал, что стынет ужин.

Альдемаро

Сеньоры! Если я достоин,То я служить вам буду рад.

Тевано (тихо)

Как элегантен!

Альбериго (тихо)

Гордый взгляд!

Флорела (сестре)

Как он красив!

Фелисьяна (сестре)

Красив и строен.

Альдемаро (в сторону)

Я весь дрожу… Не знаю я,Какого с ней держаться тона…

Альбериго

Откуда вы?

Альдемаро

Из Арагона.

Альбериго

А город ваш?

Альдемаро

О, город славный!Он в Арагоне всех славней.

Альбериго

Так, значит, Сарагоса?

Альдемаро

В нейНаш старый род живет издавна.

Альбериго

А вы?

Альдемаро

А я учился танцамВ Неаполе, в одной из школ;Учителей я превзошелИ стал известен итальянцам.Избрав профессию мою,Теперь даю уроки дамам,Однако только знатным самымСвое искусство отдаю.

Тевано (тихо)

Должно быть, он незаурядныйУчитель танцев и манер.

Флорела (тихо)

Он настоящий кавалерПо виду.

Альдемаро (в сторону)

Ангел ненаглядный!

Фелисьяна

Какие танцы вы назватьМогли бы?

Альдемаро

Много есть… Ниццарда.Потом задорная гальярда.

(В сторону.)

Совсем глазам твоим под стать.

Фелисьяна

Ниццарда? Это что такое?

Альдемаро

Из Франции завезена.

Фелисьяна

А как танцуется она?

Альдемаро

Жаль, инструмента нет со мною,Иначе был бы очень радСейчас ее вам показать я:Прыжки, изгибы и объятья…

Фелисьяна

Объятья?

Альдемаро

На французский лад.

(В сторону.)

Хотя я мог бы их примерноИ по-испански показать.

Флорела

Гальярду я б хотела знать:Французский танец также, верно?

Альдемаро

Нет, родина ее былаНаварра, и как раз Тудела.

(В сторону.)

Там родилась, где и Флорела,И так же, как и ты, мила!

Флорела

А, здешний танец?

Альдемаро

Да, сеньора,И я ему стал земляком.

(В сторону.)

Волнуюсь и дрожу тайком,Боясь презрительного взора!

(Флореле.)

А вот – интересует васПавана, только в новом роде?

Флорела

Откуда?

Альдемаро

В чрезвычайной модеОна в Неаполе сейчас.Могу сплясать и фуриозо,Коль случай мне к тому дадут.

(В сторону.)

Когда мне струны сердца рвутБезумной ревности угрозы.

Альбериго

А, этот танец мне знаком:Его в Валенсии танцуют.

Альдемаро

Да, да…

(В сторону.)

Когда душа тоскует,Найти забвенье можно в нем.

Корнехо

Роланд в поэме АриостоЕго плясал, и оттогоФурьозо и зовут его.

Тевано



Поделиться книгой:

На главную
Назад