С такой внешностью и деньгами у Шона наверняка заранее расписаны все свидания со своей несомненно прекрасной девушкой.
Может быть, это даже она – там, за стойкой регистрации. Вся такая изысканная и ухоженная; привлекательная и яркая. Идеальный выбор для второго претендента на состояние семьи Бересфорд.
Шон, вероятно, будет удивлен, что Ди потрудилась найти информацию о нем в Интернете. Из познавательных соображений, конечно.
Количество светских сплетен, в которых так или иначе фигурировали его отец Том и брат Роб, поражало, но Шон? На фотографиях он в основном обменивался рукопожатиями с разными официальными лицами на церемонии открытия очередного отеля «Бересфорд».
Возможно, у него все же были какие-то скрытые таланты.
Ди высвободилась из своей стеганой куртки и взяла брошюру о спа-процедурах, предлагаемых в отеле. Она как раз пыталась представить себе ощущения от массажа горячими камнями самых неожиданных частей тела, когда почувствовала порыв холодного воздуха от главного входа и, поежившись в своем тонком платье, повернулась, чтобы посмотреть, кто в этом виноват.
Это был Шон.
Только не тот Шон, который сидел у нее на полу вчера вечером. Сегодня это была абсолютно другая версии Шона.
Он стоял прямо у входа, стряхивая капли дождя с длинного темно-синего плаща, такого же элегантного, как пальто, в котором был накануне. Она была в этом уверена, потому что, когда улыбающийся швейцар помогал своему боссу снять влажный плащ, она мельком увидела бледно-голубую шелковую подкладку в темно-синюю клетку. Очень стильно. Изысканно. Элегантно. И идеально подходило владельцу.
Лицо Шона раскраснелось от холодного ветра и дождя, и он откинул волосы назад правой рукой, как манекенщик на фотосессии. Капитан корабля. Властитель всего, что попадало в его поле зрения.
Он выглядел более значительным. Более собранным. Вчера вечером он вторгся в чайную и попал на чужую территорию со странными непривычными обычаями и порядками. Но здесь и сейчас все было по-другому. Это было его пространство. Его мир. Его владения.
Шон расправил плечи, взял портфель и направился к стойке регистрации. Дорогая темно-синяя ткань его великолепно скроенного делового костюма подчеркивала его широкую спину. Глядя на мускулистые ноги, угадывавшиеся под брюками, Ди нисколько бы не удивилась, узнав, что Шон регулярное занимается в спортзале, о котором она только что прочитала в журнале отеля.
Эта уверенная походка соответствовала его голосу: такая же твердая, неторопливая, с достоинством. Он знал, кто он, и ему это нравилось.
Второй сын и наследник.
Человек, которому никогда не понять, что значит платить работникам заработную плату из собственных сбережений и пенсионных накоплений.
Ди почувствовала комок в горле и перевела взгляд на то, что задумывалось как цветочная композиция на журнальном столике.
У ее милого отца было слишком доброе сердце, чтобы урезать заработную плату рабочим, когда стало очевидно, что его чайная плантация на Шри-Ланке, о которой он грезил, приносит убытки. Как он мог лишить стольких людей медицинской страховки, а их детей школьного образования? Разве он мог взять на себя ответственность и разрушить столько жизней? Даже когда ее родители продавали свои владения, они уверяли ее, что не стоит беспокоиться, они вернут свои сбережения. Все закончится хорошо.
Ди медленно выдохнула и сосредоточилась на рисунке мраморной напольной плитки у себя под сапогами.
С ней такое
История не повторится.
Она не потеряет свой чайный магазин и не позволит мечте ускользнуть. С ее связями и опытом она вполне в состоянии добраться до самой вершины. Теперь все, что ей оставалось, – это сделать желаемое реальностью. Как бы страшно ни было.
Она с таким трудом проделала весь этот путь, что просто не может позволить своей глупой гордости встать на пути.
Слабые шорохи нарушили умиротворяющую тишину отеля, Ди подняла глаза и увидела, что Шон отвернулся от стойки регистрации и заметил ее.
Что-то в ней поразило его, потому что она чувствовала, как голубые глаза мгновенно просканировали все ее тело – от кончиков ее практичных красных сапожек до макушки, – прежде чем остановиться на лице. Шон пристально смотрел на нее, как будто пытался что-то решить про себя.
Как бы там ни было, его губы растянулись в ленивой улыбке, тепло которой нагрело воздух между ними быстрее, чем горячие потоки из вентиляционных отверстий за спиной Ди.
Немногочисленные гости отеля, а также бесцельно слонявшийся вокруг персонал исчезли, и Ди видела только красивого мужчину в костюме и галстуке, стоявшего у стойки регистрации.
Как будто, кроме них двоих, никого в холле не было.
Ди часто задавалась вопросом: что бы она почувствовала, окажись звездой какого-нибудь шоу, в центре внимания? Когда люди тебя обожают и восхищаются, потому что ты такая особенная.
Ну, теперь она это знала.
Это было… замечательное чувство.
Вместо того чтобы забиться в угол от смущения, она высоко подняла голову и уставилась на Шона.
Кровь билась в ее жилах, наполняя каждую клеточку ее тела уверенностью и жизнью.
И чем-то еще. Потому что чем дольше он улыбался ей, тем отчетливее Ди видела красноречивый блеск животного влечения в его глазах. Влечения, которое не вязалось с его костюмом и вообще всем, что было связано с этим мужчиной.
Это было что-то фундаментальное. Примитивное. Живое.
Его взгляд зажег в ней все, что она подавляла в себе с того момента, как застала Джоша в постели с милой блондинкой. С тех самых пор, как решила сосредоточиться на своей карьере и на этот раз поставить себя на первое место.
Как ему это удалось? Как он сделал так, что ей немедленно захотелось броситься в ближайший универмаг и скупить весь отдел нижнего белья и новинки косметики?
Такому обучают на специальных тренингах? Или это получалось у него естественно?
Одно было ясно: с каждой минутой этот отель становился все лучше.
Шон не мог сдержать улыбку, пересекая холл и направляясь туда, где сидела Ди. Она смотрела на него таким очаровательным невинным взглядом, словно не выбирала свой сегодняшний наряд с одной-единственной целью: лишить его возможности разумно мыслить.
Платье с цветочным рисунком поверх серых легинсов, на которых были вышиты крошечные сердечки. А ее волосы? Короткая мальчишеская прическа, уложенная упругими темными завитками, в которые любой мужчина в радиусе тысячи футов мечтал бы запустить пальцы и немного потеребить.
Но Шона пленили ее глаза.
После разрыва с Сашей он выработал у себя высокую сопротивляемость женщинам. Но в Ди было что-то непреодолимое, соблазнительное.
Она была похожа на яркий весенний цветок на фоне черно-белого дизайна отеля. Такая же хрупкая. Стройная и изящная. Парниковый цветок, который может погибнуть от малейшего дуновения холодного ветерка.
Не тут-то было. Именно эта крошечная девушка не дала ему упасть лицом на пол вчера вечером. А потом устроила ему словесную взбучку.
«Хрупкой» он бы ее не стал называть.
Скорее, интересной. Интригующей. Пленительной.
Кто она? Помимо фанатика чая?
– Доброе утро, мисс Флинн. – Он улыбнулся, шагнул вперед и протянул ей руку. – Мне очень жаль, что заставил вас ждать.
– На самом деле это я пришла слишком рано, – ответила Ди, и ее длинные тонкие пальцы сжали его ладонь твердым уверенным движением. – Сгораю от нетерпения услышать, что вы для меня приготовили.
Абсолютно неприличные образы – как эти пальцы касаются других частей его тела – калейдоскопом пронеслись в голове Шона, он кашлянул и крепче сжал ручку портфеля.
Он указал рукой в сторону офисных помещений:
– Я забронировал одну из комнат для групповых обсуждений. Пройдемте?
– Комнаты для групповых обсуждений? – засмеялась Ди, поднимаясь и перекидывая свою куртку через руку. – Звучит зловеще.
– Для большинства деловых встреч, которые мы проводим здесь, необходимы отдельные помещения для семинаров и бизнес-тренингов. Это очень удобно.
– Бизнес-тренинги, – повторила Ди и последовала за ним по широкому коридору. – Не думаю, что они мне понадобятся.
– Понял. – Шон кивнул и распахнул перед ней дверь из белого полимера, ведущую в небольшой конференц-зал, который удивительным образом оказался свободен в течение следующего часа в такой занятой будний день. – После вас.
Ди сделала не больше двух шагов и обернулась к нему настолько неожиданно, что он вынужден был откинуться немного назад, чтобы не получить удар в грудь ее сумкой.
Она быстро и испуганно моргала, и Шон слышал ее частое поверхностное дыхание и видел жилку, пульсирующую на шее.
Они стояли настолько близко друг к другу, что он мог протянуть руку и коснуться ее лица или застегнуть верхнюю пуговицу на ситцевом платье, которая расстегнулась, чуть обнажив ее бархатную нежную кожу, которую он уже видел вчера вечером, когда на Ди был надет джемпер на одно плечо.
– Что-то не так? – спросил Шон и посмотрел через ее плечо на идеально убранный конференц-зал с группой столов и стульев в центре.
Ди сделала шаг и положила обе руки ему на грудь. Он вдохнул пьянящий сладковатый запах выпечки и специй, смешанный с пряным цветочным ароматом духов с оттенком мускуса, который удивил его своей женственностью. Такой сладкий. Душистый. Интимный.
От нее изумительно пахло, но, когда она подняла голову, чтобы ответить, ее взгляд тревожно метался из стороны в сторону, а голос дрожал.
– В этом зале нет окон. Ни одного. Я не могу оставаться здесь. Ни в коем случае. Ни за что. Это не обсуждается. Клаустрофобия. Она у меня уже много лет. Ничего не могу поделать.
Потом она вздрогнула, и его руки машинально опустились ей на бедра, чтобы подхватить ее, удержать, согреть и отогнать любую проблему, которая вызывала у нее такие страдания.
– Шон, мне очень жаль, но я ненавижу этот отель. У вас есть другой? Потому что мне необходимо уйти отсюда. Немедленно.
Глава 5
А холодным зимним днем? Горячий настой имбиря и лимона сделают свое дело. Сочетание фруктовых и цветочных ароматов мгновенно улучшает настроение.
Шон практически вырвал плащ из рук швейцара и вылетел на улицу вслед за Ди. Она стояла на тротуаре у пешеходного перехода и сосредоточенно пыталась натянуть свою стеганую куртку, зажав сумку между коленями.
– Ди, подождите! А как же наша встреча?
Она обернулась, посмотрела по сторонам, прежде чем сообразила, кто ее окликнул. Тут же ссутулилась, застегнула куртку и повесила сумку через плечо.
– Встреча? Мы можем обсудить все по телефону?
Я действительно не хочу возвращаться внутрь.
Она подняла плечо, на котором висела сумка, чуть выше и шумно выдохнула:
– Думаю, я уже достаточно опозорилась на сегодня.
Потом она вытащила темно-зеленую вязаную шапку из кармана куртки и натянула ее на свою коротко стриженную голову.
– Сейчас мне гораздо важнее отыскать ближайший парк, лужайку или сквер, на самом деле что угодно, что поможет мне забыть белую камеру, в которой я только что побывала. Ясно?
Потом она заметила, что загорелся зеленый сигнал светофора, повернулась на каблуках своих сапожек и устремилась вперед – ситцевое платье покачивалось из стороны в сторону в такт ее шагам.
Этот наряд идеально подходил ей: стильный, современный и удивительно сексуальный. Такой же, как и сама Ди. Длина полусапожек позволяла любоваться стройными лодыжками и подтянутыми икрами.
И в один момент Шон ощутил острое влечение к ней.
Что он там говорил Робу? Что лишился двух недель под солнцем? Вполне возможно, что он нашел ту же яркую красочную жизнь прямо здесь, в Лондоне, в лице Ди Флинн.
Он редко общался с женщинами вне работы и никогда не ходил на свидания с гостями отеля или своими сотрудницами, так что его социальная жизнь была довольно статичной после катастрофы с Сашей.
Но что-то в этой девушке кричало, что ее открытая дружелюбная манера общения была настоящей. Подлинной. И абсолютно искренней. Что было ему особенно важно.
Она точно знала, кто она такая и чего хочет. При этом она не постеснялась признаться ему, что у нее проблемы с замкнутыми пространствами и глухими помещениями без окон.
Сексуальная и уверенная в себе.
Она даже не подозревала, какая это редкость, особенно в гостиничном бизнесе, где у большинства людей существуют скрытые намерения. Ее цель была проста: она доверилась отелю, а они ее подвели. И она хотела, чтобы он все исправил. Потому что это было что-то личное. Очень личное.
Не потому ли он нашел время, чтобы встретиться с ней сегодня, хотя его менеджеры по организации конференций вполне бы подобрали ей зал на замену в одном из отелей «Бересфорд»?
Она шла впереди него, потом остановилась в замешательстве и взглянула на таблички с названиями улиц по обе стороны здания.
– Вы ищете что-то определенное или подойдет любая лужайка?
Ди обернулась к нему – брови сдвинуты, руки уперты в бока.
– Я понятия не имею, где нахожусь. Серьезно. Я забыла карту города, потому что очень торопилась на автобус. Вероятно, я только еще больше заблужусь здесь. А разве вам не нужно вернуться в отель и заняться своими управленческими делами?
Она помахала рукой в направлении гостиницы, пренебрежительно хмыкнув.
– Что? И бросить такого важного клиента на произвол судьбы в незнакомой части города? Еще чего не хватало! С моей стороны это было бы непростительным пренебрежением. Пожалуйста, позвольте мне поработать вашим гидом.
Шон подошел ближе.
– Между прочим, я очень хорошо знаю этот район, даже без карты. Вы ведь не хотите, чтобы у меня возникли неприятности с высшим руководством?
– Это все входит в первоклассный сервис отеля «Бересфорд»? – спросила Ди, с трудом сдерживая смех.
– А вы как думаете? – ответил Шон и был вознагражден понимающей улыбкой; после чего Ди сжала губы, и на ее щеках проступил легкий румянец.
Она какое-то время пристально изучала его лицо и наконец ответила низким мягким голосом, который напомнил ему шелест листвы: