Девочка медленно разжала пальцы и отпустила солдата.
Его глаза были полны страха, будто он столкнулся с самим дьяволом. В ужасе мужчина бросился бежать прочь от злополучного места, даже не подняв с земли свой меч.
«Пойдём, Рут», – сказала Скарлет, опасаясь, что солдат мог вернуться с подмогой и не желая оставаться на месте происшествия.
Уже через секунду они смешались с толпой. Они быстро шли по узким извилистым улочкам, пока Скарлет не остановилась, найдя достаточно укромный уголок в тени. Она знала, что здесь солдат её не найдёт и воспользовалась передышкой, чтобы собраться с мыслями и понять, где же они находились. Дыхание девочки сбилось от быстрой ходьбы. Рут стояла рядом и тоже тяжело дышала.
Скарлет испугалась и находилась под сильным впечатлением от неожиданного проявления дремавшей в ней силы. Она знала, что что-то в ней изменилось, но не могла до конца осознать, что произошло. Она также не понимала, где были остальные члены её клана. Здесь было очень жарко. Девочка находилась посреди оживлённого и незнакомого ей города. Он не был похож на Лондон, в котором выросла Скарлет. Она выглянула из своего укрытия и заметила спешащих людей, одетых в мантии, тоги и сандалии; несущих на головах и плечах тяжелые корзины с фигами и финиками. Некоторые горожане носили на головах тюрбаны. Она видела античные каменные здания, узкие извилистые переулки, мощёные улочки и не могла понять, где она очутилась. Определенно, это была не Шотландия. Всё вокруг было настолько примитивным, будто она перенеслась на несколько тысяч лет назад.
Скарлет огляделась по сторонам, надеясь увидеть где-нибудь маму и папу. Она всматривалась в лица проходящих людей, ожидая, что кто-нибудь из них остановится и обернётся к ней.
Но родителей нигде не было. Люди продолжали проходить мимо, а ей становилось всё более одиноко.
Скарлет начала одолевать паника. Она не понимала, почему оказалась здесь одна. Как же они могли оставить её? Где были её родители? Они тоже перенеслись в прошлое? Будут ли они её искать?
Чем дольше Скарлет здесь находилась, стоя и ожидая дальнейшего развития событий, тем лучше она понимала, что оказалась совсем одна. Совершенно одна, в какой-то странной эпохе и городе. Даже если родители тоже вернулись в прошлое, она не знала, где их искать.
Скарлет взглянула на запястье, на котором красовался старинный браслет с крестом, который ей подарили незадолго до того, как они покинули Шотландию. Пока они с Рут стояли посреди замкового двора, один из пожилых людей в белой одежде приблизился к девочке и дотронулся до её запястья. Она посчитала этот жест милым, но не знала, что он мог означать. Возможно, это была какая-то подсказка, но какая?
Она почувствовала, как Рут трётся о её ногу. Девочка опустилась на колени, поцеловала голову волчицы и обняла её. Рут проскулила ей что-то в ухо и лизнула лицо. По крайней мере, с ней была Рут. Волчица стала девочке настоящей сестрой. Скарлет была очень рада, что Рут тоже перенеслась с ней и защитила её от солдата. Еще никого на свете она не любила так сильно.
Вернувшись мыслями к солдату, Скарлет подумала, что не до конца знала предел своих сил и возможностей. Она не могла понять, как ей, маленькой девочке, удалось одолеть взрослого мужчину. Скарлет почувствовала, что меняется или уже изменилась. Она вспомнила, что в Шотландии мама уже говорила ей об этом, но тогда она не совсем поняла, что мама имела в виду.
Ей лишь хотелось, чтобы всё прошло как можно быстрее. Девочка хотела быть нормальной, чтобы всё вокруг вернулось в привычное русло, а мама и папа были рядом. Ей хотелось закрыть глаза и снова очутиться в Шотландии, в замке, рядом с Сэмом, Полли и Эйденом. Она мечтала вернуться на свадебную церемонию родителей, и чтобы всё было по-прежнему.
Но когда Скарлет снова открыла глаза, она обнаружила, что всё ещё находилась в этом странном городе и странной эпохе, а рядом с ней была Рут. Она совершенно никого здесь не знала. Ни одного знакомого лица. Девочка не представляла, куда же ей идти.
Но оставаться на прежнем месте было нельзя. Нужно было уходить. Скарлет не могла прятаться здесь вечно. Где бы ни находились мама и папа, здесь их точно не было. От голода у Скарлет сосало под ложечкой, а, судя по жалобному поскуливанию Рут, она была не менее голодна. Скарлет мысленно сказала себе, что нужно быть храброй. Нужно попытаться найти родителей и раздобыть еды.
Скарлет шагнула на оживлённую улицу, озираясь в поисках солдат. Несколько из них стояли поодаль от неё и патрулировали улицу, но не похоже было, чтобы они её разыскивали.
Скарлет и Рут направились к большому скоплению людей и начали проталкиваться сквозь толпу на извилистой аллейке. Улица была заполнена людьми, спешащими по своим делам. Она шла мимо торговцев с деревянными тележками, продающих фрукты, овощи, хлеб, кувшины с оливковым маслом и вином. Торговцы плотной чередой стояли на крупных улицах и выкрикивали названия своих товаров, зазывая покупателей. Справа и слева слышались оживлённые разговоры покупателей, торговавшихся с продавцами.
Помимо большого скопления людей на улице было много животных: верблюдов, ослов, овец и множества домашней живности на привязи у хозяев. Местами попадались дикие куры, петухи и собаки. Они ужасно пахли и делали оживлённую рыночную площадь ещё более шумной, наполняя её нескончаемым рёвом, блеянием и гавканьем.
Скарлет понимала, что при виде всей этой живности у Рут текли слюни, поэтому девочка опустилась на колени и крепко взяла волчицу за ошейник.
«Нет, Рут!» – строго сказала она.
Рут с неохотой подчинилась. Скарлет было стыдно за собственный поступок, но ей не хотелось, чтобы волчица начала убивать животных и вызывать панику в толпе.
«Я найду тебе еду, Рут, – заверила её Скарлет. – Обещаю».
Рут ответила тихим поскуливанием, и в этот момент Скарлет тоже ощутила приступ голода.
Девочка быстро прошла мимо животных и продавцов, увлекая за собой волка. Казалось, что лабиринт из улочек никогда не закончится. Они были такими узкими, что Скарлет едва ли могла видеть небо.
В конце концов, она нашла продавца, предлагающего большой кусок запечёного мяса. Она ощутила вкусный мясной аромат задолго до приближения к торговцу, жадно вдыхая воздух. Рут тоже смотрела на мясо и в нетерпении облизывалась. Она остановилась перед прилавком и с глупым видом уставилась на еду.
«Хотите купить кусочек?» – поинтересовался продавец – крупный мужчина в испачканном кровью переднике.
В данный момент это было единственное желание Скарлет. Но, потянувшись в карман, она не обнаружила в нём денег. Девочка взглянула на свою руку и увидела на ней браслет. Ей захотелось продать его и купить мяса, но она всё же отогнала от себя эту мысль. Скарлет знала, что браслет очень важен и усилием воли отказалась от этой идеи.
Девочка с сожалением покачала головой в ответ. Она еще крепче сжала ошейник Рут и повела её прочь от мясной лавки. Рут ныла и отчаянно протестовала, но другого выбора у них сейчас не было.
Они продолжили идти, и, в конце концов, лабиринт из улочек вывел их к просторной и залитой солнцем открытой площади. Скарлет поразило чистое небо над головой. Блуждая по бесчисленным аллеям, она изрядно соскучилась по открытым пространствам. Площадь была заполнена тысячами людей. В центре виднелся каменный фонтан, а сбоку площадь обрамляла внушительная каменная стена, возвышавшаяся на много метров в высоту. Камни, формировавшие стену, были в десятки раз больше неё самой. У стены стояли и молились сотни людей. Скарлет не знала, где она находилась, но поняла, что это был центр города и, возможно, святое место.
«Эй, ты!» – раздался рядом неприятный оклик.
Скарлет ощутила, как волосы на её затылке зашевелились, и медленно оглянулась.
За ней была группа из пяти мальчишек, сидевших на камне и внимательно её разглядывавших. Мальчишки были грязными с ног до головы и носили какие-то лохмотья. Это были подростки пятнадцати лет с довольно неприятными наглыми лицами. Они искали приключений и, похоже, выбрали новую жертву. Скарлет удивилась, как быстро мальчишки догадались, что она была совсем одна.
Рядом с ними находилась дикая собака, которая была в два раза крупнее Рут, и её вид не внушал доверия.
«Что ты тут делаешь одна?» – насмешливо спросил главарь под весёлые смешки остальных мальчишек. Это был мускулистый парень с дурашливым видом, широкими губами и большим шрамом на лбу.
Глядя на них, Скарлет неожиданно испытала новое для себя чувство – интуицию. Она не знала, что происходит, но девочка вдруг начала читать мысли мальчишек, ощущать их эмоции и намерения. Она совершенно ясно почувствовала, что на уме у них не было ничего хорошего. Это было ясно, как день. Они хотели её обидеть.
Рут начала нервно рычать за её спиной. Скарлет поняла, что конфликт неизбежен, но именно его она и хотела предотвратить.
Девочка наклонилась, взяла Рут за ошейник и попыталась увести её с этого места.
«Пойдём, Рут», – сказала она, отвернувшись и медленно удаляясь.
«Эй, девчонка! Я с тобой разговариваю!» – проорал один из мальчишек.
Скарлет взглянула назад и с ужасом увидела, что все пятеро подростков вскочили на ноги и направились за ней.
Скарлет ускорила шаг и начала бежать по направлению к лабиринту извилистых улочек, стремясь максимально увеличить расстояние между собой и своими преследователями. Она вспомнила о стычке с римским солдатом и на секунду засомневалась: может ей стоило просто остановиться и защитить себя?
Но драться ей не хотелось. Меньше всего она хотела причинить кому-то вред или рисковать собственным здоровьем. Ей нужно было найти родителей.
Скарлет повернула на пустынную улицу и оглянулась. Группа мальчишек бежала позади. Они были совсем близко и тоже ускоряли шаг. Слишком быстро. Вместе с ними бежала собака. Уже через несколько мгновений они поравняются со Скарлет. Нужно было резко свернуть и скрыться у них из вида.
Скарлет снова повернула за угол, надеясь найти выход. Но в этот момент её сердце неожиданно замерло.
Перед ней был тупик.
Она медленно развернулась и посмотрела на преследователей. Рядом с ней в нерешительности замерла Рут. Мальчишки стремительно приближались и были уже в трёх метрах от неё. Они тоже замедлили шаг, переводя дух и смакуя момент. Они смеялись и недобро улыбались, глядя на Скарлет.
«Ну что, девочка, удача, наконец, тебе изменила», – усмехнулся главарь.
Та же самая мысль пронеслась в мозгу и у Скарлет.
Глава третья
Сэм проснулся от жуткой боли. Он схватился за голову, пытаясь хоть немного унять звон в ушах, но он не хотел отступать. Казалось, что весь огромный мир внезапно сжался до объёмов его черепа.
Сэм попытался открыть глаза и определить, где он находится, но в этот момент боль стала совсем невыносимой. Слепящий солнечный свет залил пустынную скалу, заставляя его снова прикрыть глаза и опустить голову. Он лежал на скалистом выступе в пустыне и ощущал сухой жар и пыль, поднимавшуюся к самому лицу. Сэм сжался, подобрав под себя колени, и ещё сильнее обхватил руками голову, силясь унять боль.
На него внезапно нахлынули воспоминания.
Сначала он вспомнил Полли.
Он сделал ей предложение в день свадьбы Кейтлин. Полли ответила согласием, и в её глазах читалась радость.
Сэм вспомнил следующий день. Он отправился на охоту и с нетерпением ждал предстоящей ночи.
И вот он нашёл Полли на пляже. Умирая, она рассказала ему об их ребёнке.
Его захлестнула волна грусти. Ощущение было невыносимым: его сознание вновь погрузилось в ужаснейший кошмар, от которого невозможно было уйти или проснуться. Сэм понял, что всё то немногое, ради чего он жил, вдруг улетучилось в одно мгновение. Полли. Ребёнок. Вся его жизнь.
В эту минуту ему захотелось умереть.
Но тут он вспомнил что-то очень важное: месть, гнев и ядовитое желание убить Кайла.
В этот момент всё вдруг изменилось. Он вспомнил, как в него вселился дух Кайла. Его охватило неописуемое, пьянящее и всепоглощающее чувство гнева и неприязни ко всем окружающим. Сэм вдруг перестал быть собой. Он стал совершенно другим человеком.
Он открыл глаза и ощутил, как они наливаются кровью. Это были не его глаза, а глаза Кайла.
Он почувствовал ненависть Кайла и его растущую силу, разливающуюся по всему телу, от пальцев ног и рук к самому сердцу. Он явственно ощущал тягу Кайла к разрушениям, бушующую в каждой клеточке его организма, как отдельное живое существо, которое застряло в его теле и не желало уходить. Он больше не мог себя контролировать. Часть его хотела вернуть прежнего Сэма и скучала по нему. Но другая часть уже знала, что он никогда не станет прежним.
Сэм услышал шипение и глухой вибрирующий звук. Он снова открыл глаза и увидел, что лежал лицом на каменистой земле. Подняв взгляд чуть выше, он заметил гремучую змею, которая находилась всего в нескольких сантиметрах от него и агрессивно шипела. Змея с любопытством разглядывала мужчину, как будто нашла в нём друга и чувствовала исходящую от него схожую энергию. Агрессия змеи совпадала с его собственной яростью. Она была готова атаковать.
Но Сэм не боялся. Напротив, его ярость была намного сильнее змеиной. Его рефлексы тоже не уступали животным.
За долю секунды, в которую змея успела совершить бросок, Сэм протянул руку и схватил её на лету, в нескольких сантиметрах от своего лица. Он пристально посмотрел в змеиные глаза, поднеся её так близко, что он мог слышать её дыхание. Длинные змеиные клыки были в нескольких сантиметрах от его кожи, угрожая впиться в горло Сэма.
Но Сэм был сильнее. Он продолжал сжимать её голову и чувствовал, что животное перестаёт сопротивляться и медленно расстаётся с жизнью. Вскоре змея испустила последний вздох, и её тело обмякло.
Сэм откинулся назад и лёг на землю.
Несколько минут спустя он встал на ноги и начал с интересом осматривать окрестности. Вокруг была лишь безжизненная земля и камни, разбросанные по бескрайнему простору пустыни. Он обернулся и заметил кое-что интересное: во-первых, небольшую группу детей, одетых в лохмотья и с любопытством глядящих на него. Когда Сэм обернулся к детям, они в испуге разбежались, будто увидели внезапно ожившего дикого зверя. Он всё ещё ощущал в себе ярость Кайла и мог с лёгкостью убить их всех.
В это время второй объект приковал его внимание и заставил изменить намерение. Это была городская стена – огромное каменное строение, возвышавшееся на десятки метров и уходящее вдаль. В этот момент Сэм понял, что он очнулся на окраине древнего города. Перед ним были огромные арочные ворота, в которые входили и выходили десятки людей, одетые в примитивную одежду. Похоже, что люди в незамысловатой балахонах и туниках жили во времена Римской империи. В ворота также входил и выходил домашний скот, а Сэм отчётливо слышал шум толпы за городской стеной и ощущал жар засушливого климата.
Сэм сделал несколько шагов по направлению к стене. Завидя его, дети в страхе убежали прочь, будто увидев страшное чудовище. Он удивился, насколько же он был страшен, но этот вопрос мало его волновал. Ему нужно было попасть в город, чтобы понять, почему он оказался здесь. Но, в отличие от прежнего Сэма, ему хотелось не осматривать город, а скорее разрушить его, не оставив от поселения и камня на камне.
Часть его души пыталась отмахнуться от негативных мыслей и вернуть прежнего Сэма. Он попытался подумать о чём-то, что могло вернуть его прежний дух. Он вспомнил о сестре, Кейтлин, но её образ был очень туманным: сколько Сэм ни старался, он едва ли мог воссоздать в памяти её лицо. Он попытался возродить в душе все чувства к ней и их общей миссии, их отцу. В глубине души он всё еще любил её и хотел помочь.
Но вскоре эту маленькую частичку заглушило новое холодное чувство, и Сэм перестал узнавать самого себя. Как бы там ни было, новый Сэм усилием воли прервал старые воспоминания и сделал уверенный шаг в город.
Он прошёл через городские ворота, локтями распихивая людей, случайно встретившихся на его пути. Вблизи него оказалась пожилая женщина, несущая на голове корзину. Сэм с силой толкнул её в плечо, сбив старушку с ног и опрокинув корзину, из которой во все стороны рассыпались фрукты.
«Эй, – закричал прохожий. – Посмотри, что ты наделал! Извинись перед ней!»
Мужчина подошёл к Сэму и опрометчиво схватил его за одежду. Возможно, он успел разглядеть, что агрессивный незнакомец был одет в странный чёрный наряд из кожи, плотно прилегающий к телу. Он должен был догадаться, что это был наряд из другой эпохи, и не стоило связываться с его обладателем.
Сэм презрительно взглянул на схватившую его руку, будто оппонент был жалким насекомым. Он взял мужчину за запястье и вывернул его с невероятной силой. От боли и испуга мужчина выпучил глаза, а Сэм продолжил хладнокровно выворачивать руку. Мужчина извернулся и упал к его ногам, но Сэм продолжал сжимать его запястье до тех пор, пока не услышал характерный хруст. Мужчина испустил протяжный крик. Его рука была сломана.
Сэм немного наклонился и добил противника ударом в лицо, оставив его без сознания лежать на земле.
Небольшая группа зевак в испуге расступилась перед ним, пропуская его вперёд. Ни у кого не было желания приближаться к незнакомцу.
Сэм беспрепятственно продолжил свой путь, направляясь к толпе людей, и вскоре оказался в самой гуще скопления горожан. Он попал в бесконечный поток людей, проживавших в городе. Сэм не знал, куда идти, но новые ощущения переполняли его сознание. Его захлестнуло новое и незнакомое чувство жажды: он хотел крови и новых смертей.
Сэм позволил чувствам взять над собой верх и машинально продолжил идти вдоль улицы. Аллея постепенно сужалась и уходила в тень, удаляясь от шумного центра. Это была довольно бедная часть города, и ему попадалось всё меньше путников.
На улицах стали встречаться нищие, пьяницы и проститутки. Сэм коснулся плечом нескольких крупных небритых мужчин жуликоватого вида, во рту у которых явно недоставало зубов. Он немного наклонился и намеренно толкнул нескольких путников плечом, разбросав их в разные стороны. Тем не менее, они не стали ввязываться в драку и лишь возмущенно выкрикнули: «Эй!»
Сэм продолжил путь и скоро очутился на маленькой площади. В середине неё плотным кольцом стояла дюжина мужчин, которые оживлённо кричали. Сэм небрежно протиснулся сквозь толпу, чтобы посмотреть, чем были вызваны их крики.
В середине импровизированного круга находились два петуха, которые ожесточённо дрались, вырывая друг у друга яркие перья и оставляя кровавые следы. Сэм огляделся по сторонам и заметил, что несколько мужчин делали ставки, обмениваясь древними монетами. Это были петушиные бои – старейшая в мире азартная игра, которая совершенно не изменилась по прошествии стольких веков.
Сэм быстро потерял интерес к зрелищу. Он начал нервничать и захотел привнести хаос в это скучное мероприятие. Он уверенно направился в центр круга, прямо к петухам. В толпе раздались возмущённые крики.
Сэм не обратил на них внимания. Он протянул руку, схватил одного из дерущихся петухов за горло и поднял его высоко над головой. Раздался хруст сломанной петушиной шеи.
Сэм оголил клыки и с упоением впился в тело петуха. Тонкие струйки тёплой крови побежали по его лицу и щекам. Вскоре он с неудовлетворённым видом отшвырнул мёртвую птицу. Пользуясь моментом, второй петух быстро пустился бежать.
Толпа уставилась на Сэма в явном недоумении. Несколько суровых мужчин оказались не из робкого десятка и решились наказать обидчика. Они нахмурились и приготовились драться.
«Ты помешал игре!» – нарушил молчание один из них.
«Ты заплатишь за это!» – закричал другой.
Несколько крупных мужчин вынули короткие мечи и бросились на Сэма.
Сэм даже не дрогнул. Он видел всё происходящее в замедленном действии. Его рефлексы были в миллион раз быстрее. Он просто схватил за запястье ближайшего нападавшего и вывернул его, сломав мужчине руку. Затем он с силой пнул его в грудь. От удара мужчина вылетел в круг.
Затем Сэм набросился на второго противника и также ударил его. Прежде, чем мужчина успел отреагировать на нанесённый удар, Сэм впился клыками в его горло. Вампир сделал глубокий глоток. Капли тёплой крови разлетелись вокруг, а мужчина вскрикнул от боли. Через несколько мгновений жизненные силы покинули его, и мужчина без сознания опустился на землю.
Остальные участники в ужасе смотрели на происходящее. Наконец они поняли, что перед ними был настоящий монстр.
Сэм сделал шаг по направлению к ним, но они быстро развернулись и бросились бежать. Горожане разлетелись, как мухи и оставили Сэма одного стоять на площади.
Он одолел их всех, но этой победы было недостаточно. Его жажда крови и смерти была неутолимой. Ему хотелось убить всех жителей города, но даже этого будет ничтожно мало, чтобы удовлетворить его бесконечную жестокость.
Он запрокинул голову, посмотрел в небо и издал громкий животный рёв. Это был крик дикого зверя, который сумел вырваться на свободу. Его рёв наполнил воздух, разнёсся по округе и отразился от каменных стен Иерусалима, заглушив колокола и звуки молитвы. На короткий момент он сотряс стены зданий и поглотил весь городской шум; люди во всех частях города на секунду замерли, обратившись в слух и застыв от ужаса.
В этот момент они внезапно осознали, что среди них был монстр.
Глава четвёртая
Кейтлин и Калеб спускались вниз по крутому горному склону, направляясь к деревне Назарет. Путники скользили по каменистой дороге в облаке пыли. Постепенно на смену камням пришла скупая растительность, затем одиноко стоящие пальмы, и, наконец, показалась настоящая зелень. Кейтлин и Калеб очутились в оливковой роще и продолжили свой путь, плутая среди деревьев.
Кейтлин взглянула на ветки и, увидев тысячи маленьких олив, блестящих на солнце, удивилась этой красоте. Чем ближе они подходили к городку, тем плодороднее становились деревья. Кейтлин взглянула вниз и с высоты осмотрела деревню и её окрестности.