– Знаете, Лиза, это не очень интересное занятие, наблюдать за работой шлюзов. Вы согласны со мной?
– Как скажете, мой принц, – хищно улыбнулась она.
Король Хуг Второй был плох, и никто в государстве не удивился, когда однажды утром он не проснулся. Это случилось всего через несколько дней после знакомства Лизы с принцем. Их высочество к этому времени еще не насытились ее телом, отчего были явным образом раздражены, узнав, что им предстоит готовиться к церемонии коронации.
Обретение короны наследником было обставлено множеством обрядов, традиций, условностей, которые копились веками, и ни одно, пусть самое глупое, никто не смел выбросить на свалку истории. Выполнить все их в срок и правильно оказалось не так-то просто даже при помощи особой церемониальной службы. Во всяком случае, на молодую любовницу у принца почти не осталось времени.
Больше всего будущего короля печалило и даже пугало одно обстоятельство, о котором он говорил Лизе при каждой встрече. Через три недели ему предписывалось традицией отправиться в паломничество на озеро Гнева. Он должен будет провести ночь на тростниковом плотике. Предание гласит, что озеро было создано гневом богов, которые обрушили с небес огненный камень на родоначальника нынешней династии Эртоса Отважного. Случилось это в наказание за то, что король приказал своим воинам сжечь деревню, жители которой просрочили платежи. Селяне умоляли короля подождать всего одну ночь. С ним тогда расплатились бы. Он не дал ни часа отсрочки. Но и боги переборщили с гневом. Камень не только уничтожил короля с отрядом и саму деревню, но вырыл огромный котлован, который со временем наполнился водой – по преданию, слезами погибших душ, а на самом деле обычными родниками. Озеро прозвали озером Гнева. И с тех пор накануне коронации все потомки Эртоса Отважного проводят ночь на его водах, как искупление за грехи предка. Помимо искупления – обряд своего рода экзамен. Если претендент на корону нечист помыслами, излишне жесток, утром плот находят пустым.
Лиза вздрогнула, впервые услышав легенду. Советник Асиро, который в тот раз ужинал вместе с ними, улыбнулся.
– Вам нечего бояться, госпожа, – сказал он. – Нашему принцу ничего не угрожает. За всю историю лишь один человек не прошел испытания Гневом.
– Это все бред, – бросил принц с раздражением.
– Ворзулиш был стариком, – добавил советник. – Скорее всего, он просто заснул и свалился в воду. А холодная вода, да еще и спросонок, запросто может остановить сердце.
– Но, с другой стороны, не стоит недооценивать древние мифы, Асиро, в них есть резон.
– Разумеется, есть, мой принц. Ночь дается будущему королю, чтобы поразмыслить, а миф направляет его мысли в нужном и полезном для государства направлении. Тот, кто придумал такой обряд, здорово разбирался в людях.
– Ему-то самому не грозило плавать на циновке в темноте, гадая, имеет история под собой основание или нет.
– Я вовсе не отмахиваюсь от мифа, сир. Но всему есть рациональное объяснение.
– Знаю, – принц вздохнул. – Но с тех пор, как я услышал эту историю шесть лет назад и узнал, что рано или поздно мне предстоит пройти через бдение на озере Гнева, я стал бояться, что со мной случится нечто подобное. Я просто засну и свалюсь в воду.
Лиза с трудом подавила улыбку – так беззащитно выглядел принц. Но смеяться над принцами, даже любящими, чревато.
– О, сир, есть множество способов разогнать сон и укрепить дух на целую ночь, – сказал советник.
Теперь ей приходилось гулять одной в огромном загородном королевском парке среди зеленых изгородей, аллей, прудов, фонтанов, оранжерей. Садовники опускали взгляд или вовсе исчезали задолго до приближения возлюбленной принца. Никто, кроме старого советника Асиро и самого принца, не смел заговорить с ней. Но принц заезжал сюда редко, а советник был негодным партнером для разгона скуки. Его дряхлый вид только усиливал тоску. Лиза все чаще вспоминала Анечку, вспоминала их нехитрые развлечения, вроде сидения у окна и рассматривания гуляк на улице или испытания разнообразных способов гадания, которые заканчивались обычно зловещим молчанием и раздражением друг на друга. Но с Анечкой она никогда не чувствовала себя вещью, которую снимают с полки, чтобы поиграть или смахнуть пыль, а потом поставить обратно. Так, как здесь, она не чувствовала себя даже с клиентами. Даже с кретином Варваром. Те всегда платили за определенное время, и хотя приключений на ее долю хватало, рано или поздно она становилась свободной. А в загородном поместье принца Лиза вдруг превратилась в пленницу.
Принц не мог появляться здесь чаще, чем несколько раз в неделю. Но и такому режиму предстояло неизбежно закончиться. В день коронации или чуть позже. Мезальянсы в королевстве не приветствовались, а связь со шлюхой, стань о ней известно сильным мира сего, и вовсе могла поставить королевский дом на грань скандала. При этом нынешний глава дома казался слишком слабой фигурой, чтобы пойти против общественного мнения.
– Я угасаю здесь, – сказала она принцу с грустной и слабой улыбкой. – Не такой жизни я ожидала.
– Но я не могу отпустить тебя! – возмутился принц. – Я же люблю.
– Знаю.
– Подожди. Потерпи. Следующее, что я сделаю, как только на меня возложат корону, это перееду сюда, к тебе. Нет…
Он задумался.
– Что случилось, мой принц?
– Я просто вспоминаю регламент. Так вот. Сперва я объявлю временным наследником нашего дальнего родича – генерала Н’гомого и приведу его к присяге. Но уж потом – сразу сюда.
Бедный принц не имел ни родных братьев, ни кузенов. Древняя династия от века к веку приходила в упадок, и генерал Н’гомого, следующий после принца в порядке наследования, был его троюродным дядей.
– Тебе вскоре придется жениться на какой-нибудь заморской принцессе, чтобы ты получил настоящего наследника. Тебе подберут настоящую пару.
– Это всего лишь политика, – пожал плечами принц. – И ты не должна будешь ревновать к законной супруге. Пообещай мне.
– Она будет королевой, мой принц, а я так и останусь потаскушкой.
– Если хочешь, я разведусь с ней, как только заполучу наследника.
– От этого случаются войны, мой принц.
– Плевать.
Ей было видно, как он фальшивит.
4. Советник
Советник Асиро был, пожалуй, единственным человеком, способным помочь ей в нынешней ситуации. Он появлялся в загородном имении гораздо чаще, чем принц, и тот, кажется, вполне доверял советнику, отдавая под его попечение свое живое сокровище, а возможно, он попросту не смотрел на старика как на мужчину и конкурента. И совершенно напрасно.
Однажды Лиза, надев почти прозрачную и очень короткую тунику, отправилась к Асиро, который, как обычно, сидел у фонтана Фей и смотрел на движение воды. Центральная композиция фонтана представляла собой трех обнаженных дев, держащих на руках у груди сказочных зверушек, которые и извергали воду. В струях воды, падающей и стекающей по мраморным изгибам, фигуры дев как будто оживали. Лиза признала этот фонтан лучшим местом для искушения во всем королевстве.
– Я устала, советник, и мне нужно уйти, – сказала она, присаживаясь рядом. – Я не могу сидеть взаперти так долго.
Он отвел взгляд от струящейся воды. И в его глазах блеснули искорки безумия.
– Смелее, советник, – сказала она почти шепотом.
Брызги, летящие от фонтана, намочили тунику, еще резче очертив тело.
– Мой принц не прощает измены, – заметил советник, будучи не в состоянии оторвать взгляд от прилипшей к ее груди ткани.
– Наш принц не заметит, даже если меня заменить фарфоровой куклой.
Советник коснулся пальцами ее колена, а потом медленно провел вверх по бедру тыльной стороной ладони, словно ученый, что перепроверяет старые, давно известные данные, новым методом.
– Юность, – произнес он.
– Насколько я понимаю, слуги не заходят сюда в этот час, – прошептала она.
Советник был слишком стар для таких испытаний. Он чуть не умер от инфаркта, когда стягивал с нее трусики. И, кстати, вполне готов был умереть. Было за что. Даже без всякого волшебства, он оказался в ее силках.
– Я понимаю тебя, женщина, – произнес старик спустя полчаса. – Большего идиота, нежели наш принц, трудно вообразить. Это знают и чувствуют многие, не только ты. И тебе, конечно, в чем-то легче, но в чем-то сложнее.
– Вы весьма проницательны, советник.
Он поднялся и снял с пояса ключ от потайных ворот.
– Я скажу ему, что ты ушла в монастырь, дабы помолиться богам и чтобы не мешать ему готовиться к испытанию. И скажу, что ты вернешься, как только он разделается с нудными обрядами.
– И потом мне придется вернуться к нему? – спросила Лиза с деланым ужасом в голосе.
На самом деле она надеялась, что вызванная магией любовь исчезнет, как только на место одного любовника заступит другой. Проверить гипотезу, заявившись к мастеру Майвенорду или инженеру Грауфу, ей пока не представилась возможность. Да и принц относился к тому типу людей, которые не желают выпускать из рук собственность даже тогда, когда чувств не осталось.
– Он будет искать меня? – спросила она иначе, так как прежний вопрос все еще оставался без ответа.
– Кто знает, женщина, кто знает.
Старик загадочно улыбнулся и направился к потайным воротам.
Анечка обрадовалась ее возвращению. Но выглядела она бледно, как если бы кто-то умер из близких. Лизу это озадачило, так как она и являлась всегда для Анечки единственной близкой душой.
– Рассказывай, – тихо сказала она, присаживаясь рядом.
Анечка молчала. Расчесывала свои длинные волосы и молчала. Лиза предпочитала короткую стрижку, тогда как Анечка смирялась с ежедневной потерей времени и ухаживала за тонкими черными локонами, вьющимися, как пружинки из мастерской инженера Грауфа.
Лиза обняла ее, прижала к себе и поцеловала в висок.
– Завтра у меня встреча с Варваром, – призналась наконец Анечка.
– Вот черт!
– Я его боюсь, – тихо сказала Анечка. – Он ведь может убить. Или, того хуже, выбить передние зубы, как когда-то Розочке. После чего она сильно потеряла в цене.
– Гораздо хуже, если он завалится с приятелями, – подумала вслух Лиза и осеклась, вспомнив, по какому поводу зашел разговор.
– Мне страшно.
Анечка прижалась к ней, точно котенок к мамаше.
– Не ходи. – Лиза погладила подругу по голове. – Как-нибудь перебьемся. У меня еще осталась заначка.
– Это заказ от мэтра Лодуроса. А ты же знаешь, если я откажусь, он просто перестанет подбрасывать мне работу. Мэтру придется объясняться с клиентом, а он весьма щепетилен в вопросах собственной репутации. К тому же речь идет о Варваре.
– Верно. Но ты можешь сказаться больной.
– Лунная кровь была у меня на прошлой неделе, и мэтр Лодурос прекрасно знает об этом, ведь я всегда сама предупреждаю его заранее.
– Да… – протянула Лиза. – И все же я прошу тебя не ходить к Варвару. Мы что-нибудь придумаем, дай только срок.
– Но ведь срок-то и поджимает…
– Обещай мне.
5. Судья Томмер
Лучше не мечтать долго о принцах, даже если имеешь возможность заполучить в руки кого-то из них. Принцы непредсказуемы и капризны, они зачастую не способны позаботиться о самих себе, не то что обеспечить будущее кому-то еще. Надо быть трезвее, прагматичнее, надо самой обеспечить будущее и желательно отличное от того, какое сложилось у большинства подруг.
Сюда она пришла заработать и не стала бы тратить волшебство на продажного судью. Пил он безбожно, заливая вином призраки тех, кого осудил на плаху или каторгу по ложному обвинению. Та еще сволочь. Но вино держал лучшее среди всех постоянных клиентов Лизы. Даже в замках и садах принца напитки подавали попроще. Так что Лиза здорово набралась, втайне отмечая освобождение из-под монаршей опеки. По этой причине она не стала особенно привередничать, а достала из сумки очередные волшебные трусики – на этот раз с серебристой полоской. Хотя, если подумать, зачем ей любовь Томмера? Ни разуму, как говорится, ни сердцу.
Но сделанного не воротишь, приходится брать то, что предоставляет случай. Утром, пока его честь продолжал храпеть, она быстро оделась, а потом устроила побудку, врезав ему по дряблой щеке.
– Что ты себе позволяешь, дрянь? – рыкнул судья, перехватив ее руку.
Но тут его глаза изменились. Словно две льдинки вдруг попали на солнце и растаяли. Судья Томмер даже испугался столь резкой перемене в собственных чувствах. Но старый негодяй был тертым калачом и быстро справился с неожиданным поворотом.
– Помнится, ты однажды выпустил Варвара из тюрьмы, – напомнила ему Лиза. – А ведь такой был шанс повесить ублюдка. Сколько он тогда заплатил тебе?
– Девочка, ты прекрасна, конечно, даже божественна, но это вовсе не дает тебе права указывать судье, кого и когда ему отпускать…
– Посмотрим, дружок, посмотрим. – Она улыбнулась, и он поплыл окончательно. – Если захочешь увидеть меня еще раз, то позаботишься о том, чтобы Варвар отправился за решетку.
– Что мне толку от твоей ласки, если я лишусь некоторых частей тела? – попытался отшутиться судья.
– Ну же.
– Нет, это невозможно. – судья нахмурился. – Мы играем в вист по выходным у госпожи Оливии Ард. Но я не смогу нагрянуть туда с приставами и просто так заковать Варвара в кандалы.
– Ты что-нибудь придумаешь, милый.
С шантажом судьи Лиза опоздала. Анечка, как, впрочем, и следовало ожидать, не выполнила обещание и отправилась на ночное свидание с Варваром. Это бы ладно, почти каждая девушка в городе рано или поздно проходит через подобное. Хуже было то, что подруга не вернулась домой в условленное время. Лиза ждала ее до вечера и, проведя в беспокойстве следующую ночь, наутро отправилась в контору к мэтру Лодуросу.
– Лизонька, деточка. Какими судьбами? – встретил ее раскрытыми объятиями хозяин брачной конторы. – Ты все-таки передумала, дорогуша, и готова поработать со мной? Честно говоря, это было бы кстати. Весьма кстати. Мне не хватает девочек последнее время.
– Вот об этом я и пришла поговорить, – зло сказала Лиза. – Тебе не хватает девочек, потому что ты, облезлый козел, отправляешь их к извращенцам и насильникам вроде Варвара и его дружков.
Лодурос отвел взгляд. Несмотря на профессию сводника и репутацию негодяя, он был очень застенчив.
– Я не сутенер, Лиза, я не обеспечиваю девочкам безопасность. Только беру комиссионные за заказы.
– Где Анечка?
– Ее отвезли в госпиталь Вечной Любви, насколько я знаю.
– Там же ни хрена не лечат! – возмутилась Лиза. – Там просто подают воду и болтают на ушко всякую чушь, чтобы было не так страшно умирать.
– Увы. Но хороший доктор стоит теперь немало.