Бернар Вербер
Третье человечество. Голос Земли
© Editions Albin Michel et Bernard Werber – Paris, 2014
© Перевод. Липка В. М., 2015
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление.
ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2015
После кокона и куколки наступает третий этап метаморфозы бабочки: на свет появляется «новое существо». На этой стадии эволюции от некрасивой, покрытой волосками и ползающей по земле гусеницы, ничего больше не остается. Она превращается в легкое, изящно порхающее существо с тоненькими крылышками – имаго.
Раскрытые крылышки бабочки переливаются всеми цветами радуги: оранжевым, желтым, сиреневым, синим, красным с черными и белыми пятнышками. Их волшебные узоры с флюоресцентными отблесками образуют поистине психоделическую картину. В этом новом творении природы все представляет собой легкость, красоту и гармонию.
Едва покинув оболочку, бабочка раскрывает крылья, чтобы подсушить их и взлететь к солнцу – источнику света и тепла.
Она лакомится нектаром с нескольких цветков, но теперь ее занимает только одна задача: с пользой потратить короткий остаток жизни, найти полового партнера, произвести на свет потомство и тем самым обеспечить продолжение рода.
Вместе с тем бабочка очарована светом, и порой, когда небо темнеет и где-то горит свеча, она может спутать луч дневного светила с язычком пламени.
Попав в эту ловушку, расставленную ее собственными чувствами, она неизбежно сгорает.
Все живые существа, так или иначе имевшие дело с огнем, инстинктивно держатся от него подальше, – этот рефлекс вписан в их гены.
Все. За исключением бабочки.
В связи с этим возникает вопрос: почему природа, изобретшая столь тонкий и сложный механизм, как превращение гусеницы в бабочку, не изъяла из ее генной программы такой элемент, как влечение к самой разрушительной стихии – огню?
Акт первый
Эра астероида
Время одиночества
– Я вам не верю.
– Тем не менее, уверяю вас, – это правда.
Наступила пауза, после которой человек строго сказал:
– Значит, вы утверждаете, что Земля вот-вот…
– Я здесь ни при чем, господин президент. Этот факт, к сожалению, подтвердили все без исключения эксперты. Над нашей планетой действительно нависла угроза.
– Астероид?
– Мы только что его засекли – несколько минут назад он появился на экранах астрономических обсерваторий всего мира.
– Чем же он всех так напугал?
– Своей массой и скоростью, которые выходят далеко за рамки того, с чем нам доводилось сталкиваться раньше. Объект длиной двадцать восемь километров несется на нас со скоростью пятнадцать тысяч километров в час. Определить его вес мы точно пока еще не смогли, но он составляет не менее сотни миллионов тонн.
– А траектория? Вы уверены, что он, по обыкновению, не пройдет стороной?
– Он ударит прямо в нашу ось. И если мы в самое ближайшее время не найдем способа от него защититься…
Наступила долгая пауза, после которой президент наморщил лоб и сказал:
– Вот черт!
Большой и указательный пальцы щелчком отправили в полет небольшой круглый коричневый камешек, лежавший на столе красного дерева. Затем рука поправила на носу очки, а губы произнесли:
– Вот и наступил тот восхитительный момент, которого вы все так ждали.
Профессор Давид Уэллс сделал эффектную паузу, и все застыли в напряженном ожидании.
– Сейчас я назову имена трех счастливых победителей нашего нынешнего конкурса «Эволюция».
Студенты разглядывали ученого с восхищением и любопытством, прекрасно зная его репутацию. Десять лет назад Давид Уэллс и сам стал лауреатом этой премии, а затем, благодаря одержанной победе, смог создать новый вид человека – меньших размеров, более женственный и более склонный к сплоченности.
Свои опытные образцы он окрестил
Несмотря на возраст, Давид Уэллс по-прежнему производил впечатление.
Зрелый мужчина, рост – один метр шестьдесят сантиметров, обладатель моложавого, почти юношеского лица, чувственного рта и высокого лба. Взгляд из-под очков был таким, что, казалось, профессора без конца будоражат тысячи мыслей, неустанно сталкивавшихся друг с другом под черепной коробкой.
Уэллс кашлянул в руку, будто желая заранее извиниться за то, что не может вознаградить всех студентов, собравшихся на церемонии.
– Каждый из трех победителей получит конверт с чеком на двадцать пять тысяч евро и символическую эмблему конкурса «Эволюция» с изображением тиктаалика. Для тех, кто не в курсе, хочу напомнить, что эта рыба с эскимосским названием – первое морское существо, перебравшееся жить на сушу триста семьдесят пять миллионов лет назад. Рыба, решившая освоить землю, в обязательном порядке обладает как храбростью, так и воображением. Пусть она послужит символом прогресса и продвижения вперед, к неизведанным вершинам, которые, несмотря на таящуюся в них опасность, способствуют эволюции нашего вида.
Студенты с любопытством созерцали бронзовую скульптуру рыбки, выползающей из воды на сушу на четырех плавниках.
– Первый победитель: биолог Ниссим Амзаллаг, автор проекта лунного города, способного вместить до тысячи человек благодаря системе внутренней очистки воздуха и воды в рамках замкнутой экосистемы.
Встал молодой человек – очки в белой пластиковой оправе и белый костюм. Скромно улыбаясь, он получил из рук Давида Уэллса статуэтку тиктаалика и конверт, затем, под аплодисменты остальных студентов, сел за стол с правой стороны.
– Второй победитель: химик Жан-Клод Дюньяш, автор проекта по созданию эмфатиазина, молекулы, благодаря которой человек приобретает возможность понять точку зрения других.
Собравшиеся вновь устроили овацию. Под гром аплодисментов встал полноватый молодой человек с вьющимися волосами и веселым, жизнерадостным лицом.
– Наконец, третий победитель, точнее победительница: Гипатия Ким, студентка, специализирующаяся на археологии, автор проекта по изучению контактов древних цивилизаций с Землей посредством пирамид, используемых в качестве приемопередатчиков.
Под рукоплескания ста шестидесяти остальных студентов, каждый из которых был разочарован тем, что ему не удалось войти в тройку избранных, свою статуэтку получила молодая женщина в красном шелковом жакете, с круглым, ясным лицом, черными ухоженными волосами и миндалевидными карими глазами.
Профессор Давид Уэллс вновь завладел микрофоном.
– Дорогие лауреаты, могу дать вам совет: используйте эти деньги с пользой. Кроме того, хочу напомнить вам изречение моего прадеда: «Одна-единственная капля воды может переполнить целый океан». А один человек, носитель оригинальной идеи, может изменить историю всего нашего вида.
Оживленно обмениваясь мнениями, зрители и лауреаты встали и небольшими группками потянулись к выходу, образовав галдящую вереницу.
К Давиду подошла супруга, Аврора Каммерер-Уэллс. Она была выше его, носила короткие волосы, а ее решительный вид красноречиво говорил о присущих ей качествах.
– Они ровным счетом ничего не стоят.
– Ты слишком строга.
– Нет, Давид, я не могу согласиться с твоим выбором.
Ни один из этих проектов не станет успешным.
– Это что, упрек? Что бы я ни делал, ты, Аврора, неизменно злишься и раздражаешься. По крайней мере, мне кажется именно так.
– Все эти трое – неудачники. Я признаю, что в этом году все предложения были на редкость посредственные. Да, в наши времена вместо этой чуши были действительно оригинальные идеи касательно будущего, помнишь?
Продолжая одеваться, Давид пожал плечами.
– Знаешь, Аврора, нельзя жить, постоянно твердя, что «раньше было лучше». Уж кому-кому, а тебе об этом напоминать не надо.
– Думаешь, я не заметила, как соблазнительно выглядела эта азиатка, специализирующаяся на археологии?.. А ты высказался в пользу именно ее дебильного проекта: использовать пирамиды, чтобы говорить с нашей планетой!
Давид глубоко вздохнул и покачал головой.
– Я ничего такого не заметил.
– Бедный мой Давид, у меня такое ощущение, что ты сейчас вообще ничего не замечаешь. Для человека, который выше всего превозносит эволюцию, в моих глазах ты скорее застрял в трясине прошлого и в ослеплении запутался в настоящем.
Он хотел было возразить, но отказался, посчитав более уместным промолчать. Затем рассеянно чмокнул Аврору в щечку и ушел.
В коридорах университета вновь стало тихо.
Когда ученый вышел на улицу и зашагал по авеню, ему показалось, что его преследует чей-то силуэт. Он остановился и узнал в отражении витрины корейскую студентку. Давид на мгновение замер в нерешительности, намереваясь пойти навстречу девушке и поговорить с ней, но в конечном счете направился домой, зная, что жена тоже вскоре должна вернуться.
У биолога должна быть жена и любовница.
Жене он говорит, что идет к любовнице, любовнице – что к жене. Таким образом, у него появляется возможность спокойно заниматься научными изысканиями у себя в лаборатории.