Стр. 116. Ясное краснушко… Говорят: солно краснышко… вероятно, здесь опечатка.
Стр. 118. Невинно вино, виновато пьянство (вариант: не винит вино, винит пьянство).
Стр. 119. Не доймет теснота, а доймет лихота (вариант: не возьмет теснота, а возьмет лихота… Сн., стр. 262: не возьмет лихота, не возьмет и теснота).
Стр. 120. Не земля родит, а год (вариант: не земля родит, – лето. Сн.: – лето родит, а не поле).
Стр. 120. Не лыком шит.
Кажется, эта пословица должна быть в связи с пословицею: хоть лыком шит, да муж.
Стр. 123. Ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать… (иначе: ни в сказке сказать, ни пером написать. Это, нужно заметить, обыкновенное изображение красоты в наших сказках).
Стр. 123. Ни в дудку, ни поплясать (вариант: ни в дуду, ни поплясать).
Другая подобная пословица: (от него) ни песен, ни басен.
Стр. 123. Ни дать ни взять. (Часто прибавляют к этому: как две капли воды…) Это говорят о необыкновенном сходстве. Заметим еще выражение: точь-в-точь…
Стр. 125. Облупил как луковку.
Если это говорится о ворах и вообще о тех, которые отнимают имущество у человека, то можно привести другой вариант, употреблявшийся и Крыловым: ободрал как липку.
Стр. 125. Обреченная скотинка не животинка (вариант: леченая, легченая).
Стр. 126. Отдали к пономарю обучиться букварю.
Это – стих из известнейшей песни – «барыня, барыня…» В каком смысле может он употребляться как пословица, – непонятно.
Стр. 127. От слова не станется (вариант: не придет).
Стр. 129. У него еще первая голова на плечах.
Говорят еще о том, когда нужно подвергнуться опасности в каком-нибудь трудном и страшном деле: он (я) не о двух головах (т. е. чтобы решиться на это).
Стр. 130. Под него иголочки не подпустишь (вар.: не подточишь… Говорится о хитром человеке).
Стр. 130 Поет, точно нищего за суму тянет (говорят еще: поет, точно за душу тянет).
Стр. 132. По привету собачка бежит (вариант: по кличке).
Стр. 133. Причужает, что сидень (вариант: что чирей).
Стр. 134. Пошло, что кривое колесо (вариант: пошло все криво-колесом).
Стр. 134. Пусто те будь.
Прибавим к этому пословицу: свято место не будет пусто…
Стр. 135. Работа не медведь, в лес не уйдет (прибавляют: можно завтра поглядеть).
Стр. 135. Ремесла за плечьми хоть не носят, да с ним хлеба есть не просят (вариант: ремесла за плечьми не носят; оно хлеба не просит, а само хлеб дает).
Стр. 136. Русский француза подвалил под пузо…
Другая подобная поговорка: русский немцу задал перцу.
Стр. 137. Садился – бодрился, а после свалился (вариант: похвалился, да и свалился).
Стр. 138. Сердце не камень: лопается (прибавляют: и русское сердце не камень…).
Стр. 140. Слово не стрела, а сердце сквозит (вариант: а к сердцу льнет).
Стр. 141. Солнце на лето, зима на мороз.
Это говорится о равноденствии 10 декабря, или, по нашему простонародному мнению, 12 декабря. Иногда говорят: 12 декабря медведь с боку на бок переворачивается, и – солнце идет на лето, а зима на мороз.
Стр. 141. Старость не радость, и пришибить некому, а умирать не хочется (вариант: детки малёньки, пришибить некому).
Стр. 142. Стыд голову покрывает…
Это не совсем понятно. Говорят иначе: стыд голову клонит.
Стр. 143. Коломенская верста.
Не знаю почему, в Нижегородской губернии говорят: владимирская верста; называют так в насмешку человека очень высокого роста.
Стр. 144. С мыслей пошлин не берут (вариант: со вранья. Сн.: со лжи).
Стр. 144. Со щеки на щеку умножить, а волосы разделить…
Эта замысловатая пословица не употребляется в народе; но выражение: отвалять со щеки на щеку – очень обыкновенно…
Стр. 145. Толкуй, Захар, с бабой, бобу поевши…
Пословица эта не совсем понятна, но она напоминает другую, близкую, кажется, по смыслу: «толкуй, Марья, хлеб-от мягкий»… От чего произошла эта пословица, сказать трудно; но она имеет следующий смысл: нет, уж ты как ни толкуй, а я с тобой не соглашусь.
Стр. 146. Тут и комар ноги не подточит.
Вероятно – не подточит здесь опечатка, вместо не подмочит. Говорят еще про незначительную речку или ручей: здесь и курица ноги не замочит.
Стр. 147. У кого пропало, тому вдвое грех.
Другая пословица: кто украл, тому один грех, а у кого украли, тому сто (сличи у Сн.: вору одна дорога, а погонщику сто).
Стр. 148. Умом города берешь, а проспишься, и подгородков нет (вариант: пьян города берет…).
Стр. 148. Упрям, что бык (вариант: здоров, как бык).
Стр. 149. Хвали зиму после Николина дня (короче: после Николы).
Стр. 149. Хлеб-соль да вода – то похмельная еда (вариант: солдатская. Сн.: крестьянская).
Стр. 150. Хорошо тем детям, у кого отец в вечной муке.
При этой пословице г. Буслаев ставит знак вопроса (?) и отмечает ее воронежскою. Она употребляется и в Нижегородской губернии и вот в каком смысле: отец пошел в муку вечную за то, что неправедно собрал большое богатство, а детки на этом свете наслаждаются тем, что он им оставил.
Стр. 150. Хоть в Польше, а Бога нет больше.
Пословица очень странная: не переиначена ли она из пословицы: и в Польше нет хозяина больше?
Стр. 150. Хоть святых вон понеси.
Эта пословица нуждается в объяснении, тем более что у г. Буслаева приставлено к ней хоть, с которым она не всегда употребляется. Говорят обыкновенно о том, когда кто-нибудь, особенно пьяный, шумит, бранится, буйствует, так что (иногда: хоть) святых вон понеси. Замечательно, что это говорят обыкновенно о том, когда: человек шумит в доме, а не на улице, что заставляет думать, что под святыми здесь разумеются образа, для которых, вероятно, считались оскорбительными неприличные, бранные речи.
Стр. 150. Хоть корову избыть, а сережки купить.
Это из известной песни:
Стр. 151. Царствует ум головою (Ум – царь в голове).
Стр. 152. Что замахнулся, что ударил (прибавляют: все равно).
Говорят это обыкновенно тому, кто начинает говорить, о чем-нибудь, но вдруг перестает и не хочет досказать того, о чем уже заикнулся.
Стр. 153. Что долго живешь? Чужой век заедаешь, и пр…
Это последнее выражение употребляется в другом смысле, именно, говорят: сам еле дышит, а еще жениться хочет: ну, что чужой век заедать (т. е. портить чужую долю, оставивши вдовою молодую жену)?
Стр. 153. Что плясать, только врага топтать.
Говорят: плясать – только врага (беса) тешить… Здесь совсем другая мысль, которая гораздо понятнее, чем в пословице, приведенной г. Буслаевым.
Стр. 154. Чужой мошне не будь указчик (в чужом кармане не усчитаешь).
Стр. 154. Чужой нож, не свой кус (говорят: чужой нож, не люб кус).
Стр. 156. Шуба за кафтаном тянется (говорят о 14 сентября особенно).
Эта пословица относится не только к осени, но и к весне. Осенью говорят: на Вздвиженъе кафтан с шубой сдвинулся, а весной: на Стретенъе кафтан с шубой встретился.
Стр. 157. Ежь ли, не ежъ ли, а в ежу почтут.
Странно здесь это – ежъ… откуда взялось оно?.. У нас говорят в шутку, потчуя гостя: коли сидел за столом, так все равно, ешь ли, не ешь ли, а за обед почтут…
Немного дальше у г. Буслаева опять находим: ежь, медведь, татарина…
Пословица, которая приведена и у Снегирева, только с тем важным различием, что там ешь, а не ежъ.
Стр. 158. Это не сало, потер, так и отстало (вариант: грязь не сало… Сн.: помой, так и отстало).
Стр. 159. Юром юрит (вероятно, это то же значит, что употребляемая у Нижегородцев поговорка: юлой юлит).
Стр. 161. Матушка рожь дураков всех кормит сплошь (вариант: пшеничка кормит по выбору, а рожь сплошь).
После этих немногих заметок и вариантов представляю список пословиц, которые помещены у г. Буслаева без указания на сборник Снегирева и которые между тем составляют не более, как варианты помещенных в этом сборнике. Часто различие состоит только в начальном слове, иногда в перестановке слов; есть пословицы, которые буква в букву находятся и у Снегирева, только по алфавитному порядку не совсем на месте… Эти факты заставляют предполагать, что г. Буслаев совсем не так внимательно изучал сборник Снегирева, как говорит об этом в предисловии и послесловии своего сочинения. В числе собранных им пословиц (до 3000), я, не при внимательном изучении, а при беглом сличении, отметил до 200, находящихся и у Снегирева.
Нужно при этом заметить, что варианты Снегирева нередко являются гораздо более естественными, складными и близкими к народному говору, нежели те, которые помещены у г. Буслаева.
Так как при систематическом издании пословиц (которого, может быть, мы и дождемся когда-нибудь) нужно же будет сводить в одно все разнообразные варианты, то я считаю не лишним здесь выписать параллельно все замеченные мною близкие пословицы из Снегирева и Буслаева.
После этого перечисления, без сомнения – неполного, – заметим еще, что у г. Буслаева находится также до 30 пословиц, помещенных уже в маленьком сборнике г. Афанасьева, и – что всего страннее – некоторые из них напечатаны здесь слово в слово, другие же с незначительными изменениями.
Представляем их перечень.
Наконец, следует заметить, что у самого г. Буслаева одна и та же пословица иногда повторяется два, даже три раза. Например:
Стр. 84. Вор ворует – хоть стены оставляет, а пожар все пожирает. Стр. 127. От вора, от разбойника остатки бывают, а от пожару мало что остается.
Стр. 98. Женился, как на льду обломился. Стр. 104. Как на льду обломился. Стр. 125. Обломился, как на льду.
Стр. 99. За кем жить, за тем и слыть. Стр. 104. Как жить, так и слыть.
Стр. 104. Как бешеная овца головой вертит. Стр. 104. Как круговой баран головой вертит.
Стр. 105. Как через пень колоду. Стр. 152. Через пень колоду.
Стр. 106. Когда по дороге грязь, тогда овес князь. Стр. 125. Овес говорит: топчи меня в грязь, и я буду князь.
Стр. 111. Лень мужа портит, а встань его кормит. Стр. 85. Встань мужа кормит, а лень его портит.
Стр. 117. Нашему козырю под масть. Стр. 158. Это нашему козырю в масть.
Стр. 117. Наше счастье на мосту с чашкой, и пр. Стр. ИЗ. Мое счастье на Спасском мосту с чашкой.
Стр. 118. Не береги дерева в лесе, а невесты в людях. Стр. 118. Не блюди дерева в лесе, а невесты в людях.
Стр. 122. Не суйся в волки, когда хвост телкин. Стр. 142. Суется в волки, а хвост телкин.
Стр. 150. Хоша стыдно, да сытно. Стр. 153. Что за стыд, был бы сыт.
Не находя никакой особенной цели, для которой бы г. Буслаев мог перепечатывать в своем сборнике одни и те же уже известные пословицы, мы имеем, кажется, полное право заключить, что во всех выше исчисленных случаях виноват один только недосмотр, весьма, впрочем, извинительный в подобном деле.
Вот еще несколько частных замечаний о сборнике г. Буслаева.
Некоторые пословицы приведены непонятные, а между тем объяснения на них нет. Этот упрек делали еще г. Снегиреву, и теперь он прилагается отчасти и к г. Буслаеву.