Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Награды и сокровища - Джерри Олшен на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джерри Олшен

Эми Хансен

Награды и сокровища

Буря завывала и билась в стены надувной камеры. Уинтроп Магнус Веллингтон III, известный среди приятелей как Велли, вздрогнул, когда очередная горсть красного марсианского песка ударила в двойной слой изоляции. Купол был рассчитан на подобные бури, но гарантия производителя казалась слабым утешением, когда всего несколько сантиметров отделяло его от разыгравшегося во всю силу своего буйства климата планеты. Бентли, его камердинер, подошел к переносной печи и чуть усилил обогрев. Хороший человек этот Бентли. Неназойливо услужлив и неизменно наблюдателен. Его род служил Веллингтонам на протяжении многих поколений, возможно, еще во время исхода британцев, когда монархия предпочла перебраться на Марс, хотя Велли втайне сомневался в этом. Родословная Веллингтонов восходила к званию пэра, пожалованному в двадцать первом веке королем Вильгельмом, но с тех пор фамильное состояние неуклонно иссякало, превращаясь в тонкий ручеек. Отец Велли никогда не говорил на эту тему, но были времена, вернее, десятилетия, когда Веллингтоны с радостью служили бы Бентли… если бы гордость позволила.

К счастью; эти времена канули в вечность, по меньшей мере, два столетия назад. Проект «Терраформирование» с самого начала своего осуществления принес семье доход и престиж, и Велли был уверен, что так будет продолжаться еще сотни лет после того, как на его портрете в доме предков начнет собираться пыль.

Но вот проживет ли он достаточно долго, чтобы успеть позировать для этого самого портрета? В этом Велли был уверен куда меньше, хотя делал все возможное, чтобы не отправиться к предкам раньше времени. Вот и сейчас, разложив, на складном столике карту, он внимательно и поэтапно изучал свой маршрут.

— Ну, что вы думаете, сэр? — спросил Бентли, гремя кастрюлями на походной плите. Вечно возится, не покладая рук, даже в такие ночи, как эта.

Велли снова уменьшил масштаб изображения до общего вида и покачал головой.

— Выглядит не слишком, — признался он. — Погодный спутник передает, что от Ноктиса до вулканов все затянуто облаками.

Его внимание привлекла зеленая точка на равнинах к югу от Ноктис Лабиринтис.

— Послушай, есть новости. Кое-кто уже наверху. Бьюсь об заклад, это Радклифф. Настоящий хорек, а не гонщик этот Радди, скажу я тебе. Всегда выбирает маршрут побезопаснее. Что же, есть в мире справедливость: теперь он принял на себя всю силу бури, как полагаешь?

Бентли кивнул и вручил молодому хозяину фарфоровую чашку с дымящимся чаем.

— Далеко не идеальные условия для Водяных гонок в этом году, — заметил он.

Ветер на секунду стих, и до Велли донеслись протяжные вздохи верблюдов.

— Да, но мне по нраву приключения, — возразил он, беря чашку и усаживаясь на складной походный стул. Битва со стихиями и все такое. Мощный весенний шторм — как раз то, что надо, дабы отделить овец от козлищ.

Ответ Бентли, если таковой прозвучал, затерялся в вое ветра, вогнувшем стенку камеры внутрь. «Терраформированная атмосфера Марса постепенно приручается», — сухо отметил про себя Велли. Атмосферное давление поднялось почти на пятьдесят миллибар, и это всего за двадцать четыре года его жизни. И если набраться храбрости, вполне можно дышать без маски. Если, конечно, набраться храбрости.

Он снова принялся изучать карту. По местности было рассеяно тринадцать зеленых точек. Кроме той, что пульсировала на южном плато, еще четыре рассыпались на севере и семь располагались в различных каньонах, как раз позади Велли. Судя по тому, как год от года смещались пески, через Лабиринт не было проложено ни одной удобной тропинки. Каждая гонка проходила по-своему. И каждая команда избирала маршрут, который, как считала, даст ей преимущество над другими.

— Вы никогда не догоните меня, каким бы путем ни двинулись, — пробормотал Велли, — Дело не в маршруте, а в верблюдах. А лучшие верблюды на Марсе — у меня.

И действительно, как часто шутил отец Велли, семейство Веллингтонов вкладывало немалый капитал в ежегодные Водяные гонки от Ноктиса до Павониса: одну из немногих возможностей для двенадцати великих родов посостязаться за статус в старой, освященной временем традиции приключений. Каждый год, когда прилетающий с Сатурна ледяной астероид стыковался с верхней балластной массой орбитального подъемника, все держатели акций — семейства из долины Маринерис — складывали по десять процентов своего капитала и устраивали гонки от самой долины до подножия вулкана. Победителю полагался приз: двенадцать водяных колец, изображающих Сатурн и символизирующих не только титул победителя, но и абсолютно реальную и крайне ценную долю в водных ресурсах.

Даже сейчас, через три века после Исхода, от воды зависела не только экономика, но и жизнь на Марсе.

Велли коснулся рельефной карты, провел пальцем по извилистому каналу, насчитывавшему миллиард лет. Когда-нибудь он снова наполнится водой.

Но завтра по его руслу промчатся участники гонок.

— Я изучал местность, — сообщил Веллингтон слуге. — И думаю, что если мы будем держаться долин, удастся избежать самого пика бури, а заодно выиграть время и показать неплохой результат, пока остальные пережидают непогоду. Придется взять немного западнее, чем предполагалось, но я нашел борозду, которая снова сворачивает к северу и приведет нас в долины примерно в то время, когда буря утихнет.

— Давайте-ка…

Яркая зеленая вспышка осветила купол, и громовой разряд сотряс столик.

— Молния? — недоверчиво осведомился Велли. Брови Бентли сошлись к переносице.

— Я слышал, теперь, когда атмосфера стала гуще, такое иногда случается, но шансы попасть под удар…

Он осекся и нахмурился. Велли весело хлопнул слугу по плечу. — Прекрасное начало! Сначала буря, а теперь и молния, и это в первую же ночь вдали от дома!

Он снова взглянул на карту, ставшую теперь равномерно серой и плоской, словно бумажный лист, постучал по полям указкой-манипулятором и сумел восстановить контуры. Но на ручке указки мигнуло предупреждение: Сохраненное изображение. Нe в масштабе реального времени.

Зеленые точки, обозначавшие лагеря участников скачек, не проявились.

— Карта работает, — сказал Велли. — Виновата, должно быть, антенна. Можешь раскопать запасную?

— Боюсь, нет, сэр. Мы вычеркнули ее из списка грузов, чтобы облегчить поклажу.

— Значит, завтра утром предстоят кое-какие ремонтные работы. Нам никак нельзя без карты в масштабе реального времени.

Бентли вздрогнул.

— Нет, сэр. Это было бы крайне неразумно.

Утром, надев изоляционные комбинезоны и дыхательные маски, они выползли из камеры и тут же увидели останки навигационной антенны, свисавшей со скобы, накануне вколоченной в скалу возле их временного дома. Большая часть тарелки испарилась, а остатки расплавились от удара молнии.

— Невероятно, — пробормотал Велли, рассматривая антенну. — Я понятия не имел, что молния может быть настолько разрушительной. Такое уж точно не починить.

— Это не молния, — объявил Бентли, чей голос, приглушенный кислородной маской, казался металлическим. — Антенну срезали лазером.

— Лазером? Ты уверен? А гром? — Еще бы не уверен! Я сталкивался с этим и раньше, на стрельбище в клубе. По крайней мере, очень похоже. А звук… возможно, его издавал поднятый ветром песок, испарявшийся под действием луча.

Бентли уставился куда-то вдаль. Велли, проследив за направлением его взгляда, на расстоянии нескольких ярдов не увидел ничего, кроме серой мути.

— Похоже, кому-то пришло в голову поставить вас в крайне невыгодное положение, — объявил Бентли, чем потряс Велли до глубины души.

— О, Бентли, никто из Двенадцати семей не унизился бы до такого… ах, да, Двенадцать семей. Но в этом году у нас есть тринадцатый соперник, верно?

— Я подумал то же самое, — подтвердил Бентли.

— ЛеБрю, — презрительно бросил Велли,

Гордон ЛеБрю, недавний эмигрант и авантюрист, сумел втереться в доверие к Виктории, сестре Велли, и вскружить ей голову настолько, что та согласилась на малообещающую и решительно непопулярную помолвку. С самого начала скачек Гордон шел голова в голову с Велли и почти наверняка пребывал сейчас в одном из соседних лагерей. Он вполне мог прокрасться сюда под покровом бури и отстрелить навигационный приемник Велли.

Но что еще он смог натворить, пока был тут?

Велли со страхом всмотрелся в слепящую пыль» где должны были находиться верблюды, уже приготовившись увидеть сброшенные путы, но пять гибридных «кораблей пустыни» стояли там, где их оставил Бентли: жались друг к другу и жевали жвачку под своими туго сидевшими на мордах кислородными масками. Баллоны с воздухом по-прежнему свисали по обе стороны двойных горбов, а вьюки ждали рядом на земле, присыпанные красным песком. Очевидно, Гордон решил, что уничтоженной антенны вполне достаточно для того, чтобы Велли сдался. Судя по всему, он совсем не знал семью своей невесты.

— Собирайся, Бентли, — приказал Велли. — И вперед. Нас ждет скачка.

— Да, сэр.

Бентли поплелся к верблюдам и принялся хлопотливо заменять почти пустые баллоны с воздухом и закреплять гигантские тюки со снаряжением. Велли тем временем спустил и свернул надувную камеру, после чего помог Бентли навьючить ее на неуклюжую скотину.

Бентли уже успел оседлать Хантинтона Оверлорда Уотерфорда Грина, ездового верблюда Велли.

— Смею заметить, если бы мы не путешествовали налегке, нам понадобился бы лишний человек, — вздохнул он, стараясь получше закрепить вьюки остальных верблюдов.

Наконец все было увязано. Мужчины уселись на коленопреклоненных животных, взмахнули кнутами, и верблюды, стеная и жалуясь, поднялись и потрусили на запад по каменистому бездорожью. Колокольчики каравана тоненько вызванивали «ми», фамильную ноту Веллингтонов. Позади осталась валяться груда пустых кислородных баллонов. Столь же пустые коробки из-под походного рациона перекатывались и порхали под порывами утреннего ветра. При виде этого зрелища Велли почувствовал укол совести, но вряд ли они могли позволить себе тащить мешки с мусором по всему маршруту гонки.

К началу дня буря улеглась, но без карты в масштабе реального времени путники по-прежнему пробирались вслепую, вынужденные просто следовать изгибам и поворотам каньона и проходить притоки один за другим, как указывали сохраненные данные карты. По крайней мере, Велли надеялся, что они следуют этим самым данным: он уже усвоил, что одна впадина в стене каньона как две капли воды походит на другую, особенно когда не имеешь маркера собственного местонахождения, по которому можно определиться.

Господин повернулся в отделанном серебром седле и, опираясь на жирные горбы Хантера, попробовал разглядеть, что творится там, откуда они пришли. Далеко позади чернели точки караванов остальных соперников, но Велли, даже вооружившись биноклем, так и не смог понять, какой караван принадлежит Гордону. Потом вынул карту из набедренного кармана и снова стал изучать.

— Похоже, за этим поворотом откроются два боковых каньона, плюс полдюжины каналов поменьше. Проедем их — и можем скакать вверх по извилине прямо на Павонис, — распорядился он и поднял глаза, ожидая хоть какой-то положительной реакции от Бентли.

Но слуга продолжал подгонять верблюда, ухитряясь одновременно держать поводья трех вьючных животных, глядя при этом в пространство.

— Ну что же, — пробормотал Велли, — именно так мы и поступим. Н-но!

Неожиданно налетевший порыв ветра едва не вырвал карту из его рук. Кусок пластика немилосердно трепало, пока Велли не смог ухватить его покрепче; половина рельефов расплылась, сменившись статическими помехами, так что многие участки местности приобрели вид котла с кипящей водой. И, разумеется, это оказалась именно та половина, которая была им нужнее всего.

— Тьфу ты, черт возьми! — заорал Велли. — Вот теперь мы в полном дерьме! Дай только добраться до Гордона, и, клянусь, он пожалеет о том дне, когда устроил все это!

— Лучшая месть — это одержанная вопреки всем препятствиям победа, — серьезно возразил Бентли, чей дребезжащий голос на этот раз нес нотки мягкого упрека, знакомые Велли с детства.

— Совершенно верно, — согласился тот. — И я одержу эту победу. Но, помимо всего прочего, он еще ответит мне. Лично. — И дернув повод верблюда, скомандовал: — Ну же, парень! Поднажми!

Хантер, слегка повернув голову, яростно уставился на хозяина одним глазом, выплюнул длинную струю зеленой жвачки сквозь отверстие кислородной маски и продолжал шагать в обычном темпе. Велли пришлось пустить в ход кнут и колотить упрямца до тех пор, пока шаг не сменился рысцой. При этом всадник подсчитывал в уме все промоины и выбоины, которые они уже успели миновать. Две больших и шесть маленьких. Интересно, трудно ли будет найти борозду?

Очевидно, труднее, чем он предполагал, поскольку им предстояло миновать еще один канал, когда Бентли внезапно остановил вьючных верблюдов перед U-образным боковым каньоном и объявил:

— Полагаю, это то, что нам нужно, сэр.

— Да это просто тупик! Смотри, в устье никакого плавника. Это означает, что он короткий.

— Прошу прощения, сэр, но это не каньон, а борозда. Обвалившийся лавовый туннель. Это никогда не было водным каналом.

— Хм-м, возможно, ты и прав, — признал Велли. — Но я все время вел счет, и мы определенно еще не добрались до нужного места. Оно чуть дальше.

— Я так не думаю, сэр.

Велли испепелил слугу взглядом.

— Зато я думаю. И вполне способен сосчитать, сколько каньонов мы прошли. Тот, что нам нужен — следующий.

Бентли оглянулся и, увидев позади крошечные точки, вздохнул.

— Тогда следует наскоро его проверить. Нам не удастся долго сохранять дистанцию, если придется потратить уйму времени на возвращение.

Велли не верил своим ушам, слушая дерзкие речи собственного слуги.

— Не придется, — холодно отрезал он. — Мы не можем терять время на всякие тупиковые закоулки.

Следующую четверть километра он предвкушал, как будет извиняться Бентли, едва они прибудут к нужной борозде, но его надежды рассыпались в прах, когда за поворотом показался забитый плавником водный канал, по которому не смог бы проплыть даже «корабль пустыни».

— Должно быть, это еще дальше, — настаивал Велли. — Нужно продолжать путь.

— Нет, сэр, — преспокойно ответил Бентли, снова останавливая верблюдов. — Мы и без того слишком далеко забрались.

Нет, тон определенно не был тем покорным, даже услужливым, к какому привык Велли. Да что это нашло на слугу?

— А по-моему, это ты зашел слишком далеко, — зловеще прошипел он. — Ты…

Он не успел договорить, потому что покрытый пылью валун рядом с ними вдруг поднялся, превратившись в человека.

— Наоборот! Вы оба зашли слишком далеко, — заметил незнакомец, стряхивая песок с красного одеяния.

Рука Велли метнулась к пистолету — ультразвуковому многоспектральному парализатору «нодаут», — в этот момент его верблюд оглушительно заревел и попятился, вынуждая хозяина взяться за поводья. Велли едва успокоил Хантера, однако прежде чем успел выхватить пистолет, из песка поднялись еще две фигуры.

— Не глупи, — предупредила первая, из рукава которой появился ствол темного металлического оружия непонятного действия.

Велли взглянул на Бентли. Слуга уже успел выхватить пистолет, но двое из трех нападавших держали его на мушке. Третий занимался Велли.

— Твой ход, — сказал тот, который целился в Велли. Пистолет, похоже, стрелял чем-то вроде пуль и имел достаточно широкое дуло.

— Думаю, в данном случае благоразумие — лучшее мужество, — заметил Велли. — Спрячь оружие, и попробуем договориться с этими людьми в цивилизованной манере. — С этими словами он обратился к целившемуся в него человеку и громко, чтобы маска не заглушала слова, объяснил: — Если нужны деньги, у нас все равно ничего нет. Мы участвуем в Водяной гонке и захватили с собой только самое необходимое.

— От денег нам проку мало, — отмахнулся первый недруг. — Однако вы походите на человека, имеющего слишком много верблюдов.

Велли поперхнулся привычным хвастовством насчет лучших верблюдов на Марсе и вместо этого сказал:

— Позвольте сообщить, что с этими верблюдами нам предстоит выиграть Водяную гонку.

— Только не на этой дороге. Единственный путь в Павонис остался позади. Там, откуда вы прибыли.

— Но почему вы так уверены в этом? — удивился Велли. Вместо ответа неизвестный выпростал руку из складок плаща и откинул капюшон. Глазам изумленных путников явилась женская головка. Густые, темные, свитые в замысловатую косу волосы обрамляли обветренное загорелое лицо. Велли потрясение отметил, что незнакомка не носила респиратора.

— Знаю, потому что, живу там, — пояснила она с ухмылкой и, отвернувшись, заговорила с сообщниками на языке, никогда ранее Велли не слышанном. Дружно сброшенные капюшоны тоже открыли женские лица.

— Кочевницы, — пробормотал Бентли. Предводительница кивнула остальным:

— Апанг, Нетья, заберите вьючных животных.

— Нет! — заорал Велли. — Они нам необходимы!

— Все пять? Не чересчур ли? Радуйся, что нас только трое, иначе тебе пришлось бы топать отсюда пешком.

Апанг и Нетья выдернули поводья их рук растерявшегося Бентли, отвели на несколько шагов и принялись шарить в тюках.

— Ну и ну, Катара, ты только посмотри на весь этот хлам! — воскликнула одна из них. — Они додумались захватить генератор! И столько баллонов с водой и кислородом, что хватило бы на целый город.

— Нам они нужны, — повторил Велли. — Послушайте, если вам требуются какие-то припасы, могу дать вам свою кредитку…



Поделиться книгой:

На главную
Назад