4. Указать способ словообразования.
5. Указать процессы, сопровождающие словообразование, если они есть:
— чередование гласных и согласных,
— усечение производящей основы,
— интерфиксация,
При словообразовательном разборе необходимо обратить внимание на следующее.
Производящая основа также должна стоять в начальной форме (например,
В редких случаях исследуемое слово может находиться на одной ступени производности от двух разных основ, например:
Приведём несколько примеров словообразовательного разбора:
1)
излишество ← излишний
способ словообразования — суффиксация,
процесс, сопровождающий словообразование, — усечение ПЩ основы.
2)
заметаться ← метаться; заметаться — «начать метаться»,
способ словообразования — приставочный.
3)
уход-Ø ← уходить; уход — «когда уходят, то же, что уходить»,
способ словообразования — суффиксация,
процессы, сопровождающие словообразование:
— усечение ПЩ основы,
— чередование
4)
снег(о)катØ ← снег + кататься, снегокат — «то, на чём катаются по снегу»,
способ словообразования — сложение с суффиксацией,
процессы, сопровождающие словообразование:
— интерфиксация
— усечение ПЩ основы глагола.
Отражение морфемного состава слова и его словообразовательных отношений в словарях
Существуют специальные частные (аспектные) словари, отражающие морфемный состав слова и его словообразовательную производность. Эти словари относятся к частным (аспектным) лингвистическим словарям.
Для работы с морфемным составом слова существуют словари, описывающие сочетаемость и значение морем (А. И. Кузнецова, Т. Ф. Ефремова «Словарь морфем русского языка», Т. Ф. Ефремова «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка»).
Словообразовательные отношения между словами отражены в словообразовательных словарях, наиболее полным из которых является «Словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова в 2-х томах.
В этих словарях по алфавиту расположены непроизводные слова, к которым построены словообразовательные цепочки, учитывающие все производные этой непроизводной основы. Непроизводное слово со всеми его производными называется словообразовательным гнездом. В качестве примера приведём словообразовательное гнездо слова
Комплексная информация о слове содержится, например, в «Словаре-справочнике по русскому языку: правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов» А. Н. Тихонова, Е. Н. Тихоновой, С. А. Тихонова.
Существуют и адаптированные специально для школьников версии морфемных и словообразовательных словарей, например «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А. Н. Тихонова, «Школьные словарь образования слов русского языка» М. Т. Баранова, «Школьный словарь строения слов русского языка» З. А. Потихи, словарики, представленные в школьных учебниках.
Часть 3. Лексикология и лексикография
Лексикология и лексикография
Лексикология — раздел языкознания, изучающий слово как единицу словарного состава языка (лексики) и всю лексическую систему (лексику) языка.
Лексикография — теория и практика составления словарей.
Слово как единица лексики. Значение слова
Слово — это языковая единица, которая служит для обозначения (наименования) предметов и признаков (действий, отношений, качеств, количеств).
Под значением слова понимают отображение в слове реалий действительности (предметов, признаков, отношений, процессов и т. д.). Основная функция слова — называние реалий действительности (так называемая номинативная функция). Но слово не только называет, но и обобщает: называя
Значения слов фиксируются в толковых словарях.
Словарь — книга, содержащая перечень слов или других языковых единиц (морфем, словосочетаний, фразеологизмов), размещённых в определённом порядке, чаще всего алфавитном. Словари бывают энциклопедические и лингвистические.
Энциклопедические словари описывают сам объект внеязыковой действительности и стараются представить максимальное количество признаков этого объекта.
Лингвистические словари описывают языковые единицы. Лингвистические словари можно разделить на две группы: толковые, описывающие лексическое значение слов (попутно также отражающие его написание, ударение, часть речи, отдельные грамматические формы), и аспектные, описывающие слова с точки зрения их написания (орфографические), произношения (орфоэпические), морфемного состава (морфемные), словообразовательной производности (словообразовательные), грамматических форм (грамматические), происхождения (этимологические, иностранных слов), а также с точки зрения их взаимоотношений с другими словами (словари синонимов, антонимов, сочетаемости и др.).
Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).
Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова
1) часть тела человека или животного,
2) ум, рассудок (
3) человек как носитель идей (
4) передняя часть чего-либо (
5) единица счёта скота (
6) пищевой продукт в форме шара, конуса (
Все значения многозначного слова связаны между собой (хоть иногда и не всё сразу).
В многозначном слове выделяются главное (исходное, первичное) значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова — звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора), 2) по смежности — реальной связи объектов (метонимия).
Охарактеризуем эти типы переноса.
Перенос по сходству (метафора).
Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом.
Сходство между предметами может быть
1) внешнее:
а) форма:
б) цвет:
в) расположение:
г) размер, количество:
д) степень плотности:
е) степень подвижности:
ж) характер звучания:
2) функциональное:
3) в восприятии человеком:
Перенос по смежности (метонимия).
Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает:
1) пространственная — помещение и люди, находящиеся в нём:
2) временн́ая — действие и предмет — результат этого действия:
3) логическая:
а) действие и место этого действия:
б) действие и люди, его производящие:
в) материал и изделие из этого материала:
г) автор и его произведения:
Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха):
1) с части на целое:
2) с целого на часть:
Степень образности и распространённости в языке у разных переносных по происхождению значений различна.
Часть переносных употреблений не используется нами в речи и существуют лишь в тексте определённого автора. Это индивидуальные (авторские) метафоры и метонимии:
Другие метафоры и метонимии являются общеупотребительными, они не «привязаны» к определённому тексту и употребляются носителями языка в разных ситуациях (обычно в разговорной речи):
Третий тип переносных по происхождению значений характеризуется тем, что их образность не ощущается (в лингвистике их называют «сухими»):
Таким образом, в слове может быть несколько прямых значений — исходное и не имеющие образности переносные по происхождению («сухие»).
Рассмотрим в качестве примера структуру значений приведённого выше слова
Исходным и прямым у этого слова является значение ‘часть тела человека или животного’ (в лингвистике знаком ‘’ обозначается значение языковой единицы).
На основании сходства (метафорический перенос) образованы значения 4 и 6: «передняя часть чего-либо» (сходство по расположению) и «пищевой продукт в форме шара, конуса» (сходство по форме). Причём оба эти значения также являются прямыми и используются в нейтральном стиле речи. На основании смежности (метонимический перенос) на базе исходного значения образовано образное значение 2 «ум, рассудок». На базе значения 2 образовано переносное значение 3 «человек как носитель идей» — название целого по части (синекдоха). На базе 1 исходного значения образовано прямое значение 5 «единица счёта скота» — также перенос с части на целое (синекдоха). Таким образом, у слова
Как мы видим, понятие метафорического переноса в языкознании шире, чем в литературоведении, где такие языковые («сухие») метафоры, выполняющие только функцию называния и не обладающие образностью, не рассматриваются в качестве метафор.
Разные значения одного слова помещаются в одну словарную статью толкового словаря.