Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Литература 5 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 - Коллектив авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В нашей волшебной книге приводится несколько колядок. Когда ты станешь их читать, постарайся отметить, что именно делают колядовщики хозяину дома, кого они призывают на помощь людям, а также как отражается в колядках то время года, на которое падают Святки.

Кроме колядок предлагаю тебе прочитать одну веснянку. В начале марта обычно пекли в домах специальное печенье в виде птиц-жаворонков. Потом дети, забравшись на крыши, подбрасывали их в воздух, распевая веснянки. Так проводился обряд встречи весны.

Обрядовые песни очень красивы. В приводимой веснянке на протяжении всей песни используется художественный прием, который называется анафора (единоначатие): все строчки, кроме первой, начинаются с предлога «с».

Как ты думаешь, для чего так построена эта песенка?

В обрядовой поэзии нередко встречаются очень точные эпитеты (художественные определения). В нашей веснянке, например, ячмень назван «усатым». Этот эпитет сразу же вызывает образ пышного колоса.

А тебя попрошу найти эпитеты в колядках и объяснить их значение.

Веснянка

Приди к нам, весна,Со радостью!С великой к намСо милостью!Со рожью зернистою,Со пшеничкой золотистою,Со овсом кучерявым,С ячменем усатым,Со просом, со гречею,С калиной-малиною,С черной смородиной,С грушами, со яблочками,Со всякой садовинкой,С цветами лазоревыми,С травушкой-муравушкой!

Колядки

* * *Пришла колядаНакануне Рождества.Дайте коровку,Масляну головку!А дай Бог тому,Кто в этом дому!Ему рожь густа,Рожь ужиниста[2]!Ему с колосу осьмина[3],Из зерна ему коврига,Из полузерна – пирог.Наделил бы вас ГосподьИ житьем, и бытьем,И богатством;И создал вам, Господи,Еще лучше того!* * *Коляда, коляда —Накануне Рождества!Мы ходили, мы искалиСвятую коляду[4].Мы нашли колядуВо Петровом двору.У Петра-то двор —На семи столбах,На восьми верстах.Дядя МиронВыносил пиво во двор.Мы пива не пьем,Вина в рот не берем.Как на улице морозПодмораживает,Не велит долго стоять,Велит скоро подавать:Выдавай-ко – не ломай,Выноси – не труси!(Тетушка, будет ли милость?!)

Детский фольклор

Английские детские народные песенки

Во всех странах с самого раннего детства ребята знакомятся с прекрасными произведениями устного народного поэтического творчества. Прочитай внимательно детские народные песенки, которые и по сей день распевают твои ровесники в Англии.

Тебе, наверное, бросилась в глаза странность предыдущей фразы: можно ли прочесть песенку? Дело в том, что эти произведения действительно поются английскими детишками, прекрасно знающими мелодии этих песенок, как и тебе хорошо известна мелодия колыбельной песенки «Баю-баюшки-баю, не ложися на краю…». Для тебя же эти песенки существуют как занятные стишки, хотя мы будем по-прежнему называть их песенками.

Ты увидишь, что эти песенки по своим жанровым признакам очень похожи на те, которые прекрасно знают русские ребята. Есть среди этих песенок дразнилки («Барабек»), есть смешные стишки про животных («В гостях у королевы»), шуточные стихи («Честное слово») и даже небольшие юмористические сказки в стихах («Сказка о старушке»).

Вообще понятие «детский фольклор» очень широко. В него входят произведения, созданные самими детьми (считалки, дразнилки), произведения, сложенные специально для детей (шуточные стихи, например), а также произведения, созданные для взрослых, но полюбившиеся детям (многие сказки, басни).

Особое место среди английских детских песенок занимают нонсенсы – нелепицы («Скрюченная песенка», «Дженни», «Три мудреца»).

Как ты думаешь, почему эти странные и неправдоподобные стихи нравятся детям?

Есть у меня для тебя и еще один вопрос.

Как ты думаешь, чем английские детские песенки отличаются от русских?

Прежде чем ты начнешь читать произведения английского детского фольклора, я хочу назвать тебе имена двух прекрасных волшебников – Корнея Ивановича Чуковского и Самуила Яковлевича Маршака. Они сумели так хорошо перевести на русский язык песенки, что те уже стали любимыми произведениями детей.

Искусство переводчика – это особое волшебство, и мне очень хотелось бы, чтобы ты научился запоминать имена хороших переводчиков так же, как запоминаешь имена авторов своих любимых книг.

Барабек

Перевод К. Чуковского

(как нужно дразнить обжору)

Робин Бобин БарабекСкушал сорок человек,И корову, и быка,И кривого мясника,И телегу, и дугу,И метлу, и кочергу,Скушал церковь, скушал дом,И кузницу с кузнецом,А потом и говорит:«У меня живот болит!»

Дженни

Перевод К. Чуковского

Дженни туфлю потеряла,Долго плакала, искала.Мельник туфельку нашелИ на мельнице смолол.

В гостях у королевы

Перевод С. Маршака

– Где ты была сегодня, киска?– У королевы у английской.– Что ты видала при дворе?– Видала мышку на ковре.

Три мудреца

Перевод С. Маршака

Три мудреца в одном тазуПустились по морю в грозу.Будь попрочнееСтарый таз,ДлиннееБыл бы мой рассказ.

Честное слово

Перевод С. Маршака

Даю вам честное слово:Вчера в половине шестогоЯ видел двух свинокБез шляп и ботинок.Даю вам честное слово!

Королевский поход

Перевод С. Маршака

По склону вверх король повелПолки своих стрелков.По склону вниз король сошел,Но только без полков.

Сказка о старушке

Перевод С. Маршака

Старушка пошла продавать молоко,Деревня от рынка была далеко.Устала старушка и, кончив дела,У самой дороги вздремнуть прилегла.К старушке веселый щенок подошел,За юбку схватил и порвал ей подол.Погода была в это время свежа.Старушка проснулась, от стужи дрожа.Проснулась старушка и стала искатьДомашние туфли, свечу и кровать.Но, порванной юбки ощупав края,Сказала: «Ах, батюшки, это не я!Пойду-ка домой. Если я – это я,Меня не укусит собака моя.Она меня встретит, визжа, у ворот,А если не я – на куски разорвет».В окно постучала старушка чуть свет.Залаяла громко собака в ответ.Старушка присела, сама не своя.И тихо сказала: «Ну, значит, – не я!»

Скрюченная песенка

Перевод К. Чуковского

Жил на свете человек,Скрюченные ножки,И гулял он целый векПо скрюченной дорожке.А за скрюченной рекойВ скрюченном домишкеЖили летом и зимойСкрюченные мышки.И стояли у воротСкрюченные елки,Там гуляли без заботСкрюченные волки.И была у них однаСкрюченная кошка,И мяукала она,Сидя у окошка.А за скрюченным мостомСкрюченная бабаПо болоту босикомПрыгала, как жаба.И была в руке у нейСкрюченная палка,И летела вслед за нейСкрюченная галка.

Русский детский фольклор

Знаешь ли ты, что твое первое знакомство с искусством началось с фольклора? Ты еще не стоял на ногах и не умел говорить, а вокруг тебя уже царил волшебный мир фольклора. Твоя мама, взяв твои ручки, похлопывала ими в такт, приговаривая:

– Ладушки, ладушки! Где были?– У бабушки.– Что ели?– Кашку.– Что пили?– Бражку.– Шу-у-у – полетели,– На головку сели!

Эти милые стишки, которыми забавляют совсем маленьких детей, называются потешки. Они сопровождают самые первые игры родителей с ребенком. И слушая вроде бы немудреные стихи, малыш привыкает различать ритм и напевность поэтических строк, вслушивается в звучание поэтического слова.

Слова помогают росту ребенка, способствуют его физическому развитию. Проснувшегося младенца мать ласково поглаживает и нараспев произносит:

Потягушечки, порастушечкиПоперек нашей толстушечки…

А когда малыш делает свои первые шаги, ему помогают все тем же волшебным поэтическим словом:

Ножки, ножкиБегите по дорожке,Нарвите горошку…

Такие стихи называют пестушками, потому что они помогают «пестовать», то есть растить ребенка.

И конечно же трудно представить себе человека, которому в раннем детстве не пели колыбельные песни. Их ритм помогает укачивать младенца, а содержание стихов навевает дрему, помогая малышу успокоиться и поскорее заснуть.

Позднее, когда ребенок начинает играть самостоятельно, русский фольклор сопровождает его игры. Например, летом после нескольких дней изнурительной жары, когда на землю падают первые капли теплого дождя, ребята приветствуют долгожданную прохладу: «Дождик, дождик пуще…» А если тучи надолго затягивают небо и погода начинает мешать привычным играм, дети дружно уговаривают льющиеся потоки воды: «Дождик, дождик перестань…» Знакомая картина? Заклички – так называются поэтические обращения детей к силам природы. Это очень древний жанр обрядовой поэзии. Когда-то люди совершенно серьезно и искренне обращались к природе. Сейчас же разговаривать с дождем решаются только ребята, не подозревающие, что они совершают древний магический обряд.

В русском фольклоре существует много жанров, сопровождающих детские игры. Это игровые песни, например:

Баба сеяла горох —Прыг-скок!Обвалился потолок!Прыг-скок!Баба шла, шла, шла,Пирожок нашла:Села, поела,Опять пошла.Баба стала на носок,А потом на пятку.Стала «русского» плясать,А потом вприсядку.

До сих пор в коллективных играх для жеребьевки используются считалки – комические стишки, позволяющие выбрать ребенка, которому предстоит «водить» в первом туре игры в «салочки», «пряталки», «вышибалы» и пр. Наверняка тебе известны такие считалки, как «Вышел месяц из тумана…» или «Раз, два, три, четыре, пять. Вышел зайчик погулять…».

Фольклор помогает детям воспитывать друг друга. Жадина или драчун не останется равнодушным, если приятели начнут встречать его дразнилками – сатирическими стихами, высмеивающими отрицательные качества ребенка, например:

Колька-воришкаУкрал топоришко…Жадина-говядина,Ел – не делился,Ломтем подавился…

Ты уже познакомился с английскими песенками-нелепицами, которые называют нонсенсами. В русском фольклоре тоже есть такие произведения. Их называют небылицами.

Тили, тили, тили-бом!Загорелся кошкин дом!Вот бежит петух с ведром,А курица с решетом —Заливать водою дом.

Как видишь, фольклор с первых твоих шагов входит в мир твоих игр и увлечений. Постарайся, чтобы прекрасные произведения русского устного народного творчества сопровождали тебя на протяжении всего твоего жизненного пути.

Пестушки и потешки

* * *Ах, поет, поетСоловушка!Ах, поет, поетМолоденький;Молоденький,Хорошенький,Пригоженький!* * *Идет коза рогатаяЗа малыми ребятами.Ножками топ! топ!Глазками хлоп! хлоп!Кто кашки не ест,Молока не пьет,Забодает, забодает, забодает!* * *Сорока, сорока,Сорока-белобокаКашку варила,Деток кормила:Этому дала на блюдечке,Этому – на тарелочке,Этому на ложечке,Этому – поскрёбышки[5]Четверым дала,А пятому не дала:Ты дров не носил,За водой не ходил,Каши не варил!

Дразнилки

* * *Андрей-воробей,Не гоняй голубей!Гоняй галочекИз-под палочек!* * *Ах ты, Лешка-простота,Купил лошадь без хвоста.

Считалки

* * *Шла торговка мимо рынка,Спотыкнулась о корзинкуИ упала в яму – бух,Раздавила сорок мух!Раз, два, три, четыре, пять…Сорок первой – начинать.* * *За морями, за горами,За железными дверямиНа помосте царский трон,А на троне царь сидит,Он водить тебе велит.

Заклички

* * *Дождик, дождик, пуще!Дам тебе я гущи,Выйду на крылечко,Дам огуречка,Дам и хлеба каравай —Только пуще поливай!* * *Дождик, дождик, перестань!Я поеду в ЭристаньБогу помолиться,Святым поклониться!

Небылица

Долгоухая свиньяНа дубу гнездо свила,Народила поросятРовным счетом шестьдесят;Распустила поросят —На сучках они висятИ пронзительно визжат:Полетать они хотят.Полетели, полетелиИ на облачко присели!Косолапый медведьС мухи шкуру содрал,Сапоги с нее сточал,В них пред волком щеголял,Подскользнулся и упал,В море си́не он попал!Сине море все повыгорело,Бе́ла рыба вся повылетела!А на печке мужикРыбу-осетра поймал,А жена его из пламениБыстру щуку выхватила!И пошли тут чудеса:Там, где море, там – леса,В небесах растут грибы,А водою жгут дубы!Вопросы и задания

1. Какие из известных тебе русских народных стихов для детей похожи на английские стишки-нелепицы?

2. Приведи примеры известных тебе произведений детского фольклора (считалки, дразнилки, заклички).

3. Что вызывает смех в небылицах?

4. Попробуй сочинить считалку.

Русские народные загадки, пословицы, поговорки

Среди множества детских игр есть и отгадывание загадок. Хотя это занятие и развивает остроту ума, в наше время оно воспринимается как развлечение. А прежде разгадывание загадок считалось делом очень серьезным. Очень часто крестьянин боялся навлечь на скотину болезнь, называя ее настоящее имя, и поэтому придумывал для нее поэтическое определение. Так появились загадки о животных: «По горам, по долам ходят шуба да кафтан» (овца); «Посреди двора стоит копна: спереди вилы, сзади – метла» (корова). Люди также придумывали загадки о явлениях природы: «Крашеное коромысло через реку свисло» (радуга); «Красный петушок по жердочке бежит» (огонь).

Загадка – это поэтический вопрос, ответ на который следует искать в самом вопросе по содержащимся в нем намекам, сходным признакам загадываемого явления или предмета.

Быстрое и точное разгадывание загадок свидетельствовало об остром уме и наличии обширных знаний у человека. Вот почему в сказках, например, разгадывание загадок предлагается герою в качестве испытания. Разгадав загадки, герой может заручиться поддержкой Бабы-Яги или избежать опасности, исходящей от русалки. В загадках отразились образное мышление и наблюдательность русского народа. Не менее ярко эти качества проявились также в пословицах и поговорках. Внешне они очень похожи. Но есть между ними и различие. В народе говорят: «Поговорка – цветочек, пословица – ягодка». Что это значит? Пословица – это краткое и меткое выражение, заключающее в себе законченное по форме и по содержанию суждение, например, «делу – время, потехе – час» или «не котел варит, а стряпуха».

В поговорках же отсутствует вывод. Меткое выражение как бы предлагает человеку самому додумать его концовку, например «сердцу не прикажешь».

Если мы к поговорке «чужими руками жар загребать» добавим одно-единственное слово, она станет пословицей: «Легко чужими руками жар загребать».

В пословицах и поговорках отразился многовековой опыт русского народа. Это подлинная сокровищница народной мудрости.

А теперь, зная, чем отличается пословица от поговорки, попытайся найти в приведенных примерах образцы обоих жанров, а также объяснить их смысл.

Пословицы и поговорки

• Нашла коса на камень.

• Ищи ветра в поле.

• Стрела летит, куда ее пошлют, и немного в сторону.

• Близок локоток, да не укусишь.



Поделиться книгой:

На главную
Назад