– Полагаете, мы плохо воспитываем дочь?
– Я такого не говорил. Не будь она волшебницей, со временем она сама бы разобралась во всем. У нее имелась бы ваша поддержка, поддержка других родных. Ничего фатального бы не случилось. Я не спорю и не осуждаю вас. Но поймите вы, наконец, что здесь, в магической Англии она будет одна, без поддержки. За ней не стоит род, за ней нет силы. Единственное, что с ней будет — ее голова, ум, сообразительность. И если вы действительно хотите дочери добра, вы согласитесь, что важнее всего, даже важнее знаний, научить вашу дочь думать самостоятельно. А сегодня просто один из уроков. Она впервые в жизни увидела, что мир может быть не таким уютным и защищенным, к которому она привыкла. Сама она пока это еще не осознала, да и не видела она самую… впечатляющую часть. Как видите, я согласен с вами, что нельзя сразу окунать ее в реальность. Но она умная девочка и память у нее хорошая. Когда станет старше, она все правильно оценит и разберется со всем сама.
Грейнджер помолчал. Вздохнул.
– Не скажу, что мне это нравится, но и не могу не признать, что вы правы. Единственное, о чем попрошу: давайте не будем рассказывать о сегодняшнем приключении моей жене.
– Конечно. А пока почему бы нам не присоединиться к вашей дочери? Поверьте, мороженое в кафе и правда, вкусное.
Перед расставанием у крыльца дома Грейнджеров, куда Джон втаскивал уснувшую у него на спине счастливую Гермиону, мистер Кливен сообщил:
– С понедельника я начну учить вашу дочь всему, что положено знать волшебницам из магических семей. Девочке будет тяжело.
– Она любит учиться… думаю, ее это только обрадует, — тепло улыбнулся Джон.
– Я знаю. Но у меня не так уж и много времени осталось… — Грейнджер обернулся, пристально разглядывая собеседника.
– Да-да, — покивал он. — Я чувствую это. Мне осталось максимум года два-три. И за это время я должен многому научить девочку. Потому и говорю, что будет тяжело.
– Если нужно, — помолчав, пообещал Джон Грейнджер, — мы вам поможем.
– Спасибо. Просто поддержите дочь. Поверьте, ей это обязательно понадобится. До свидания, мистер Грейнджер. Спокойной ночи.
Глава 5
Переезд Гермионы в дом мистера Кливена произошел в воскресенье вечером, на чем настоял сам мистер Кливен.
– Я хочу начать занятия с утра и потому будет лучше, если девочка приедет вечером, — сообщил он родителям Гермионы.
Те переглянулись, повздыхали, но спорить не стали, тем более сами же все это время обустраивали комнату, уже почти готовую. И вот вечером Джон Грейнджер принес несколько сумок с повседневными вещами, попрощался с дочерью и вышел. Гермиона проводила отца печальным взглядом, но тут же оживилась, явно готовая засыпать вопросами всех, кто подвернется под руку. А поскольку в доме был кроме нее только один человек…
Мистер Кливен поспешно поднял руку.
– Гермиона, накидываться с вопросами на людей не очень вежливо. Поверь, слушая других можно узнать намного больше, чем спрашивая. Но, я тебя тоже понимаю. — Саймон глянул на часы. — Через час будет ужин. После него я постараюсь просветить тебя по поводу магии и всего, что ее касается и что тебе нужно сначала узнать. Хорошо?
Гермиона усиленно закивала и тут же умчалась разбирать вещи.
Весь ужин девочка нетерпеливо ерзала, посматривая на невозмутимо ужинающего Саймона Кливена. Тот же, казалось, задался целью есть как можно более медленней. Но вот он отложил столовые приборы, промокнул губы салфеткой, убрал ее.
– Над манерами нам еще предстоит поработать, — констатировал он. — Не говоря уже о том, что так торопиться в еде вредно для желудка.
Девочка поерзала под осуждающим взглядом учителя и виновато опустила голову.
– Мне просто столько хочется узнать, — пробормотала она.
– Умей сдерживать себя. Но об этом мы тоже еще поговорим. Пока же идем в гостиную.
Там Гермиона тут же уселась за стол и разложила тетрадь, приготовившись записывать. Мистер Кливен почему-то неодобрительно наблюдал за этими приготовлениями, но молча дожидался, пока ученица приготовится.
– Итак, — начал он, посматривая, как Гермиона старательно конспектирует его слова, — прежде всего, хочу объяснить, что такое магия. Для тебя, да и для любого маглорожденного, скорее всего, это некая сила человека, которая выполняет его желание. Взмахнул волшебной палочкой и все готово. Для мага же магия представляется как некая полуразумная сущность, с которой маг может «общаться». Мать-магия, как говорили в старину.
– А это так? — тут же вскинулась Гермиона.
– А ты веришь в Бога? — вопросом на вопрос ответил Кливен, заставив девочку задуматься.
– Не знаю, — честно ответила она.
– Ну вот и с магией так же. В старину магию так же обожествляли, сейчас стараются все объяснить наукой — это от маглорожденных пошло. В любом случае все это недоказуемо. Как люди верят в Бога, так маги верят в Мать-магию. И в том и в другом случае доказательств нет, но нет доказательств и обратного.
– То есть полуразумная магия — это как Бог у людей?
– Примерно.
Гермиона быстро-быстро зачеркала что-то в тетради.
– Но это антинаучно! — наконец выдала она.
– Никогда не спорь с верой. Кстати, отсюда же и идут все эти выражения, что Магия выбрала, Магия одобрила. Тебе часто придется услышать такое от чистокровных. Для них Магия это жизнь. Даже больше. Без понимания этого трудно понять чистокровных. Они не разделяют понятий жизнь и магия. Без магии для них жизни нет.
Девочка о чем-то задумалась. Повздыхала.
– Но ведь живут же люди без магии.
– А что об этом знают чистокровные? В твоей жизни тебе не раз придется столкнуться с отношением к тебе как к низшему существу со стороны чистокровных магов, потому хочу сразу предупредить об этом.
Девочка засопела.
– Но это ведь несправедливо!
– Несправедливо, но это жизнь. Я не просто так говорил, что для магов магия равна жизни. И для них те, кто не владеют магией представляются как некие ущербные существа, живущие только потому, что они не обращают на них внимания. Насколько этот взгляд верен среднего обывателя не интересует совершенно. Соответственно и маглорожденные для них существа второго сорта, лишь чуть выше маглов. Пока, может, для тебя это сложно понять, но со временем разберешься.
– Но ведь это… это…
– Несправедливо?
– Да.
Кливен пожал плечами.
– Когда нечем больше гордиться, начинают гордиться происхождением.
Обиженная девочка удивленно посмотрела на учителя. Тот неторопливо прошел к креслу и сел.
– Объясню на примере своей страны. Была там когда-то такая аристократия, которую называли боярами…
– А-а-а… я слышала! Я читала как-то.
Мистер Кливен взмахом руки подвесил перед девочкой изображение с картины про заседание боярской думы.
– Важные такие. Видишь? Длинные рукава и у каждого за спиной куча предков. Когда полки снаряжались на войну, все они вытаскивали свитки с перечислением предков и командиром становился тот, у кого свиток длиннее.
– Но это же…
– Неудобно? Да. Но зато все родовитые и важные. А знаешь, от чего происходит слово «боярин»? Бо ярый. То есть в переводе — яростный в бою. Когда-то их предки, те, кто основал их рода, первыми взбегали на стены крепостей, вели отряды в сечи и первыми врезались во вражеские ряды. Таких выделяли и приближали к себе князья. Яростные воины. Первые в атаке, последние в отступлении. Они и основывали боярские рода. Но увидь кто из них своих потомков… думаю, глядя на их свары и меряния родовитостью, проклял бы до седьмого колена.
– То есть с чистокровными магическими родами так же? — сделала вывод девочка.
– Так, да не совсем. Много ты не поймешь пока, потому не буду говорить про близкородственные связи, но суть ты уловила. Но! Есть еще магия. Ты знаешь что такое селекция?
– Бабушка прививала в саду деревья с других… она объясняла.
– Поколения магов в роду не могло не сказаться. Каждый род, развивая какое-то свое направление, стал очень силен в этом. Понимаешь? Кто-то специализируется в артефактах, кто-то в превращениях, кто-то в темной магии. Вот это и дает на самом деле преимущество чистокровным. Накопленные знания, поколения магов за спиной, отработанные собственные приемы. В школе же вас научат… ну чему могут научить в школе? Тому, с чем вы справитесь, что есть в открытом доступе. Никакое чистокровное семейство не будет делиться важными знаниями, которые дают им преимущество.
Девочка выглядела расстроенной. Сильно.
– Это ведь плохо, да? Значит, я никогда не смогу быть как чистокровный маг?
– Почему это? Гм… как бы тебе объяснить… О! Когда в роду у человека все сплошь музыканты, то ему проще стать талантливым скрипачом. Так?
Гермиона задумалась, потом осторожно кивнула.
– Да.
– Значит ли это, что сын грузчика не сможет стать скрипачом и превзойти того, у кого в семье все музыканты?
– Наверное, нет.
– Правильно. Просто ему для этого придется приложить больше сил, больше заниматься, больше читать. Да, ему будет намного труднее, но ведь и почет для него больше. Несмотря ни на что, он справился. Как я говорил, у чистокровных есть свои преимущества в знаниях, опыте, родовых талантах, но… но так же они слишком привыкли считать себя пупом магического мира. Зазнались, расслабились, отвыкли работать по-настоящему. Если ты действительно хочешь, я смогу тебя научить всему, что умею. Но если ты хочешь превзойти этих снобов, доказать, что и маглорожденные чего-то стоят, то тебе придется очень сильно стараться.
Глядя, каким энтузиазмом воспылала девочка при этих словах, Кливен мысленно усмехнулся — похоже, он правильно разобрался в характере Гермионы и теперь, чтобы доказать, что она ничуть не хуже чистокровных, будет заниматься с полной отдачей. Собственно ради этого он и затеял сегодняшнюю лекцию, а вовсе не для того, чтобы просветить девочку на этот счет, хотя и это тоже не помешает. Просто в обычной ситуации все эти тонкости он разъяснил бы постепенно в процессе учебы. Но с Гермионой так было нельзя — слишком любопытна, а когда она чего-то не понимает, то старается разобраться из-за чего начинает страдать вся учеба, поскольку все свое время посвящает мучающему ее вопросу. Так что Кливен предпочел сразу разъяснить и объяснить тонкости магии и взаимоотношений магов и людей.
Была и еще одна причина… если он сумеет огранить этот алмаз, то он подкинет огромнейшую свинью магическому миру Англии. Даже любопытно, как эти чистокровные снобы будут пытаться доказать собственное превосходство перед маглорожденными рядом с Гермионой. Девочку, конечно, жалко — нелегко ей придется, но она сильная, а он постарается сделать ее сильнее, справится.
Мистер Кливен даже прикрыл глаза, представляя себе такое. Все-таки не любил он Англию… не любил.
– Ладно. — Он встал, вытащил с полки небольшого книжного шкафа толстенный фолиант и положил ее перед девочкой. — На сегодня все. А вот эту книгу тебе придется выучить наизусть. Поскольку память у тебя хорошая, то это не составит проблем.
– «Кто есть кто», — вслух прочитала Гермиона.
– Именно. Это альманах магической Англии. В нем ты найдешь наиболее полную информацию обо всех чистокровных родах Англии, их родственных связях. Вообще, любой чистокровный маг обязан знать все это наизусть, но от маглорожденных, если он не вступает в род, это не требуется. Однако знаний мало не бывает, а эта информация тебе может пригодиться.
Гермиона радостно кивнула, схватила книгу, тетрадь и торопливо направилась к себе.
– Сейчас восемь вечера, — остановил ее у двери Кливен. — Советую лечь спать через час, поскольку завтра я тебя подниму очень рано. Книга от тебя не убежит и время ее почитать у тебя еще будет.
– Конечно, мистер Кливен. Спасибо.
– Подъем завтра в шесть! — последний раз предупредил он ее и усмехнулся. Что ж, если она его не послушает, тем лучше — девочка должна понять важность правильного распределения времени и собственный опыт отличный учитель. Проверять выполнит ли ученица его просьбу-приказ он не собирался, но если она увлечется чтением… в любом случае подъем состоится в шесть. Зато в следующий раз к словам учителя прислушается.
Разбудила Гермиона тряска кровати, от которой она едва не слетела на пол. На столе надрывался будильник, чьей-то заботливой рукой установленный на половину шестого утра. В этот миг девочка как никогда была близка к тому, чтобы сказать нечто такое, что никогда не одобрили бы ни папа, ни мама. Но в этот момент девочка увидела причину тряски и замерла, удивленно распахнув глаза.
Перед кроватью стоял… стояло… существо, похожее на маленького старичка то ли в тулупе, то ли покрытого шерстью. На ногах у этого непонятного создания была надета какая-то плетеная обувь, в которой любой человек. Выросший в России узнал бы лапти.
Старичок зыркнул в сторону замершей девочки глазищами и исчез. Гермиона отмерла, старательно протерла кулаками глаза и только сейчас заметила надрывающийся будильник. Чтобы его выключить, пришлось вставать… и едва она покинула кровать, как та сама по себе застелилась.
Поняв, что снова вернуться в постель ей никто не даст, Гермиона жалостливо повздыхала и отправилась в ванную приводить себя в порядок. Когда она вернулась, на кровати ее уже дожидался спортивный костюмчик и кроссовки. Очень нехорошее предчувствие охватило в этот момент девочку. Попытка открыть шкаф с одеждой, чтобы одеть что-нибудь другое не увенчалась успехом. Пришлось подчиниться неведомому диктатору.
– Вижу, ты готова, — встретил ее в гостиной мистер Кливен.
Девочка насуплено молчала, укоризненно посматривая на часы-ходики, показывающие без десяти шесть утра. Мистер Кливен этого взгляда не заметил или сделал вид, что не заметил.
– Не кисни. В здоровом теле — здоровый дух, как говорили древние. А дух — это главное у мага. Пока же хочу познакомить тебя с твоей обязанностью, которую ты будешь исполнять каждое утро. Идем за мной.
К удивлению Гермионы шли они на кухню. Там мистер Кливен достал из холодильника пакет молока, с полки взял блюдечко. Поставил все это на стол.
– Открой пакет, — попросил он.
Гермиона недоуменно посмотрела на мага, но все же подошла к столу. Чтобы дотянуться до пакета пришлось вставать на цыпочки. Задумалась как открыть. Мистер Кливен кивнул на один из ящиков. Девочка тут же выдвинула его, нашла ножницы и отрезала у пакета уголок.
– А теперь налей молоко в блюдечко и поставь его вон в тот угол.
Для удобства, девочка перенесла блюдечко на стул, налила в него молоко, отставила пакет и осторожно перенесла блюдечко в указанный угол, огляделась, выискивая кошку.
– Иди сюда.
Гермиона торопливо подошла к магу. Тот прижал палец к губам, повернул девочку спиной к себе и положил ей на плечи руки.
– А что…
– Тш-ш. Смотри внимательно.
Сначала ничего не происходило но вдруг рядом с блюдечком материализовался тот самый старичок, который ее сегодня разбудил. Он осмотрелся по сторонам, принюхался, глянул на Гермиону и неторопливой и важной походкой подошел к молоку. Аккуратно сел рядом. Молоко в блюдечке пришло в движении, возник водоворот… вот оно вытянулось в тонкую струйку и направилось прямо в рот старичку. Миг и перед ним пустое блюдечко, сверкающее чистотой.
Довольно облизнувшись, старичок важно погладил бороду, встал и неторопливо приблизился к замершим магам, пристально глянул на девочку.
– Понравилось ли угощение, Хозяин? — поинтересовался маг.
Старичок прислушался к чему-то, потом кивнул и отвесил поясной поклон.
– Уважили старика, — каким-то скрипучим голосом проговорил он, повернулся к Гермионе. — Принимаю ее, пока она хранит очаг.
– Скажи, что сохранишь его, — шепнул маг.
– Я сохраню очаг, — прошептала Гермиона. При этом глаза у нее были такой величины, что маг с трудом удержался от смешка.