– Повелитель, я говорю правду. Хотя, ради всего святого, я не хотел… – Начав свою речь, конюший осмелел, снова став мужественным воином, сражавшимся за Моголов в Панипате. Он снова высоко держал голову и уверенно смотрел в глаза Хумаюна. – Ты поверишь мне, когда услышишь то, что эту новость сообщил мне мой младший сын… он один из заговорщиков. Всего час тому назад он пришел ко мне и во всем признался.
– Почему он это сделал? – Глаза Хумаюна превратились в узкие щелки.
– Потому, что боится за свою жизнь… потому, что понял, как был глуп… потому как знает, что его поступки опозорят и разрушат наш род. – При этих словах лицо Баба Ясавала исказилось от попытки сдержать волнение.
– Ты прав, что пришел ко мне. Расскажи все без утайки.
– Повелитель, не прошло и двух недель после отбытия гроба твоего отца в Кабул, как князья Камран, Аскари и Хиндал встретились в крепости, что в двух днях езды отсюда. Мой сын, как ты знаешь, на службе у Камрана, который много посулил ему за участие в заговоре. Этот молодой дурачок с горячей головой согласился – и все услышал и увидел.
– Что задумали братья?
– Захватить тебя и заставить поделить империю, отдав им некоторые из твоих территорий. Они хотят вернуться к старым традициям, когда долю в наследстве получал каждый сын.
Хумаюну удалось сурово улыбнуться.
– И что же потом? Будут ли они довольны? Конечно, нет. Как скоро они вцепятся друг другу в глотки и нас окружат враги?
– Ты прав, повелитель. Даже теперь они не могут договориться между собой. Камран – настоящий зачинщик. Это он задумал заговор, и он убедил других присоединиться к нему, но потом они с Аскари чуть не подрались из-за того, кому достанутся самые богатые земли. Стража вынуждена была их разнимать.
Хумаюн снова сел. Слова Баба Ясавала звучали правдиво. Его брат Камран младше его всего на пять месяцев. Он не скрывал своей обиды, что Хумаюн сопровождал отца в Индостан, а его оставили наместником в Кабуле. Пятнадцатилетнего Аскари, родного брата Камрана, уговорить присоединиться к заговору было нетрудно. Он всегда боготворил Камрана и следовал за ним, несмотря на то, что тот не только опекал его, но и издевался над ним. Однако, если сведения Баба Ясавала были точны, теперь Аскари стал почти мужчиной, не боявшимся противостоять своему старшему брату. Возможно, их волевая мать Гульрух вдохновила обоих.
А что его младший брат? Почему Хиндал в это ввязался? Ему было всего двенадцать лет, и его вырастила Махам, родная мать Хумаюна. Много лет тому назад, разочарованная своей неспособностью родить еще детей, она умолила Бабура отдать ей ребенка одной из его жен Дильдар. Несмотря на то, что Хиндал был еще в утробе матери, Бабур, не способный перечить своей любимой жене, подарил ей ребенка. Но, возможно, не стоило так сильно удивляться предательству Хиндала. Бабур сам стал правителем в двенадцать лет. Амбиции завладевают даже гораздо более молодыми князьями.
– Повелитель. – Честный голос Баба Ясавала вернул его в реальность. – Мой сын убежден, что заговор не состоялся потому, что князья не смогли договориться. Но прошлой ночью они снова встретились здесь, в Агре, и решили похоронить свои разногласия, пока не победят тебя. Они хотят воспользоваться твоей «нецарской любовью к уединению» и напасть на тебя во время следующей одинокой прогулки на коне. Камран даже говорил об убийстве, подстроенном как несчастный случай. Именно тогда мой сын вдруг опомнился. Поняв, в какой ты опасности, повелитель, он рассказал мне всё, о чем должен был признаться недели тому назад.
– Я благодарен тебе, Баба Ясавал, за преданность и смелость, что ты пришел ко мне вот так. Ты прав. Ужасно, что мои братья в заговоре против меня, и почти сразу после смерти отца. Ты говорил об этом еще с кем-нибудь?
– Нет, ни с кем, повелитель.
– Хорошо. Позаботься, чтобы никто не знал. А теперь иди. Мне надо подумать, что делать.
Баба Ясавал замялся, потом вместо того, чтобы уйти, пал ниц перед Хумаюном и поднял к нему залитое слезами лицо.
– Повелитель, мой сын, мой глупый сын… пощади его… его искренность искупает его ошибки. Я знаю, что он сознает, какого наказания достоин, но, молю тебя, будь милостив к нему…
– Баба Ясавал, в благодарность не только за его сведения, но и за все твои заслуги в прошлом я не стану наказывать твоего сына. Однако держи его взаперти, пока все не закончится.
Казалось, что дрожь пронзила все тело Баба Ясавала, и он на миг закрыл глаза. Потом конюший встал, понурив свою бритую голову, и медленно начал пятиться к выходу.
Оставшись один, Хумаюн вскочил на ноги и, схватив драгоценную чашу, швырнул ее через зал. Глупцы! Идиоты! Если дать волю его братьям, империя Моголов распадется на мелкие враждующие кочевые племена, и они потеряют свое владычество, завоеванное с таким трудом. Где их понимание своего предназначения, чувство долга перед отцом?
Всего пять лет тому назад Хумаюн ехал бок о бок с Бабуром по дороге к славе через Хайберский перевал. При воспоминании о кровавой битве у него до сих пор сердце билось сильнее, запах пота его коня щекотал ноздри; он все еще слышал боевой клич слонов султана Ибрагима, грохот пушек Моголов и треск их мушкетов, залпы которых косили врагов ряд за рядом. Он все еще не забыл восторг победы, когда с окровавленным мечом в руке взирал на пыльные долины Панипата и понимал, что Индостан принадлежал Моголам. И вот теперь все это под угрозой…
Не будет этого!
– Мой Кох-и-Нур, моя Гора Света… – прошептал Хумаюн, проведя пальцем по сверкающим граням.
Подаренный индийской принцессой, чью семью Бабур защищал в хаосе, наступившем после битвы при Панипате, алмаз обладал непреходящей красотой, которая всегда казалась Хумаюну воплощением всего, за чем Моголы пришли в Индию, – славы и величия, превосходящих даже славу шаха Персии.
Не выпуская из рук драгоценный камень, падишах вернулся на трон, чтобы подумать. В размышлениях он просидел до тех пор, пока не раздался сигнал придворного часовщика, гариали, ударившего в свой медный щит во дворе внизу, оповестив о конце своего пахара, бдения, и напомнив Хумаюну о приближении ночи.
Он понял, что это его главное испытание, и он его выдержит. Невзирая на чувства. О, как ему теперь хотелось взять братьев за горло и выдавить из них жизнь! Но он не должен спешить, не должен выдать им, что их заговор раскрыт. Его личная встреча с Баба Ясавалом не останется незамеченной. Если бы только здесь были его дед Байсангар или его визирь Касим, самый надежный советник отца… Но оба старика сопровождали похоронный кортеж Бабура в Кабул. Вернутся они только через несколько месяцев. Однажды отец рассказал ему о тяготах владычества, о неизбежном одиночестве. Теперь Хумаюн впервые начал понимать, что подразумевал Бабур. Он знал, что решение должен принять он, и только он один, и до этого момента должен советоваться только с самим собой.
Почувствовав необходимость успокоиться, Хумаюн решил провести ночь со своей любимой наложницей – обворожительной сероглазой красавицей с сочными губами, родом с гор к северу от Кабула. У Салимы была нежная, шелковистая кожа, а груди – словно молодые гранаты. Она знала, как ублажить его, и сама наслаждалась этим. Может быть, ее ласки прояснят его ум и приведут мысли в порядок, облегчив путь, который вдруг показался ему зловещим и темным.
Спустя три часа в покоях Салимы нагой Хумаюн нежился на шелковых покрывалах и подушках. Его мускулистое, покрытое боевыми шрамами тело воина блестело от миндального масла, которое наложница любовно втирала в его кожу до тех пор, пока он жадно не прижал ее к себе. На ковре с цветочным орнаментом валялось ее платье из тончайшего желтого муслина, производимого в новых владениях Хумаюна, где ткани создавали настолько тонкие, что имя им было «дыхание ветра» или «утренняя роса». Несмотря на то, что удовольствие, доставленное Салимой, и ее страсть были прежними и Хумаюну удалось расслабиться, воспоминание о признании Баба Ясавала воспаляло в нем гнев и отчаянье.
– Принеси розовой воды, Салима, пожалуйста.
Через мгновение женщина вернулась с серебряной чашей, отделанной кабошонами из розового кварца. Охлажденная льдом и доставленная с северных гор на верблюдах в огромных чанах, вода приятно пахла. Из маленькой деревянной шкатулки возле ложа Хумаюн достал несколько опиумных шариков и бросил их в чашу, где они растворились молочным завитком.
– Пей. – Он поднял чашу к губам Салимы и наблюдал, как она сделала глоток.
Ему хотелось поделиться с ней удовольствием, но, к своему стыду, хотелось и еще кое-что. Его отец чуть не погиб, когда Бува, мать его побежденного врага султана Ибрагима, пыталась отравить его в отместку за смерть сына. С тех пор он не доверял всему, чего не отведал кто-то еще…
– Вот, повелитель. – Поцеловав его соблазнительно влажными губами, Салима передала ему чашу.
Падишах выпил медленно, желая, чтобы опиум, который за последние недели спасал его от печали и страданий, тихо проник в его сознание и унес в сладостное забытье.
Но, возможно, в тот вечер он принял слишком много или слишком переоценил его успокоительную силу. Вдруг в его воображении возникли удивительные видения. Мерцающие голубые купола и тонкие минареты прекрасного города явились ему. Хотя Хумаюн был слишком молод, чтобы помнить, он не сомневался, что это был Самарканд, столица его великого предка Тимура, которую завоевал его отец, потом потерял и тосковал по ней всю свою жизнь. Хумаюн знал, что стоит он на площади Раджастана в центре города. Притаившийся рыжий тигр на высоких вратах перед ним вдруг ожил, прижал уши, оскалив острые клыки, готовый к атаке. Глаза у него были такие же зеленые, как у Камрана.
Вдруг Хумаюн оказался на спине тигра, оседлав его со всей своей силой, чувствуя его мускулистое тело под собой. Стиснув ноги, он ощутил его горячее дыхание, когда, изогнув спину и вращая головой из стороны в сторону, тигр пытался скинуть его. Хумаюн почувствовал, как с новой силой напряглись его бока. Ему не удастся его сбросить.
Хумаюн наклонился, обхватив зверя руками, и почувствовал под его нежной кожей теплый ровный пульс, источник его жизненной силы. Усилив свою хватку, он заметил, что дыхание зверя стало отрывистым, он задыхался…
– Повелитель… пожалуйста…
До него донесся иной тихий голос, тоже задыхающийся. Открыв глаза и опустив свой безумный взор, Хумаюн увидел, что под ним был не дикий зверь, а Салима. Тело ее тоже покрылось потом, словно перед оргазмом. Но хотя он и завладел ею, руки его вцепились в ее нежную грудь, словно Салима была тем свирепым зверем, с которым сражался он. Отпустив ее грудь, он продолжал все яростнее атаковать ее лоно, пока они вместе не достигли финала, доведя друг друга до полного изнеможения.
– Салима, прости. Не надо было с тобою так… Мысли о завоевании смешались с мыслями о желании тебя.
– Не стоит печалиться. Твоя любовь переполняет меня наслаждением. Ты был в ином мире, и я с радостью служила тебе в том мире, так же, как и в этом. Знаю, ты не способен причинить мне боль намеренно. А теперь люби меня снова, но более нежно.
Хумаюн с радостью повиновался. Позднее, обессиленный и все еще под воздействием опиума, он отдался в руки евнухов, которые явились, чтобы отереть его ароматными мочалками. Наконец в объятиях Салимы он погрузился в сон. Теперь ему не снилось ничего, и проснулся он, лишь когда сквозь решетчатое окно пробился слабый свет. Наблюдая игру солнечных лучей на резном песчанике потолка, Хумаюн знал, что делать. Сражение с тигром было ему подсказкой. Он повелитель, и он не должен вечно проявлять великодушие. Уважение достигается знанием, когда следует проявить силу.
– Повелитель, твои указания выполнены.
Со своего трона на мраморном возвышении в приемном зале дурбар в окружении придворных и военачальников, выстроенных в строгом порядке, Хумаюн взглянул на начальника охраны. Он уже знал, что случилось – сразу после полуночи к нему приходил военачальник, – но было важно, чтобы об этом услышал весь двор и был свидетелем того, что должно было произойти.
– Ты поступил правильно. Расскажи двору, что случилось.
– По повелению повелителя прошлой ночью я приказал страже арестовать ваших братьев, когда те пировали у князя Камрана.
Услышав, как ахнули присутствующие, Хумаюн внутренне улыбнулся. Он отлично выбрал время. После предупреждения Баба Ясавала он предусмотрительно не выходил из крепости. Потом неделю тому назад прибыл караван мулов с вином из Газни – самым лучшим вином, производимым в королевстве Кабула, пьянящим и насыщенным. Своевременный подарок отца его матери Байсангара. Зная страсть Камрана к вину, Хумаюн сделал ему такой подарок. Как и ожидалось, приглашение всем братьям Камрана отведать напитка не заставило себя долго ждать. Хумаюн вежливо отказался, но Аскари и даже юный, еще несовершеннолетний Хиндал, польщенный приглашением взрослых, явились на пир. Когда они трое собрались месте и без охраны, появилась отличная возможность для решительных действий.
– Братья сопротивлялись?
– Князь Камран выхватил свой меч и ранил одного из моих людей, отрубив ему часть уха, но вскоре он был схвачен. Остальные даже не пытались сопротивляться.
Хумаюн пристально оглядел лица присутствующих.
– Несколько дней тому назад до меня дошли слухи о заговоре. Мои братья собирались похитить меня и заставить отказаться от некоторых земель; возможно, даже убить меня.
Придворные казались совершенно потрясенными. Кто из них притворялся, задумался Хумаюн. Некоторые из них должны были знать о заговоре, возможно, даже молчаливо с ним соглашаться. Многие из племенных вождей, сопровождавших Бабура в его завоеваниях Хиндустана, так и не привыкли к своему новому дому. Не ведомые ранее земли с их нескончаемыми муссонными дождями не нравились им. В мыслях они стремились обратно к заснеженным горам и прохладным рекам своей родины за Хайберским перевалом и в долины за ним. Многие не отказались бы от возможности поддержать заговорщиков, чтобы вернуться домой с богатой добычей. Так пусть же они теперь немного попотеют…
– Приведите ко мне моих братьев, чтобы я мог допросить их вкупе с их сообщниками.
Пока Хумаюн и его придворные ждали, стояла полная тишина. Вскоре ее нарушил грохот железных цепей на каменных плитах за дверями приемного зала. Падишах поднял взор на братьев, вошедших в зал нестройным рядом; кого-то волокли стражники. Первым шел Камран. Его горбоносое тонкогубое лицо не выражало ничего, кроме презрения. Несмотря на шаткую походку, он держал голову с достоинством, показывая, что молить о пощаде не собирается. Невысокий и тонкий Аскари выглядел совсем иначе. Его небритое лицо исказил страх, а маленькие глазки с мольбой смотрели на Хумаюна из-под темных бровей. Хиндал, заслоненный старшими братьями, скорее недоуменно, чем испуганно вертел по сторонам взлохмаченной головой, словно не понимая, что происходит.
Когда стражники отступили, Аскари и Хиндал, гремя цепями, распростерлись ниц перед Хумаюном, застыв в традиционной позе полнейшего повиновения корунуш. Через несколько мгновений колебаний Камран сделал то же самое, но с презрительной улыбкой.
– Поднимитесь.
Хумаюн ждал, пока все трое поднимутся на ноги. Теперь он мог разглядеть их внимательнее. У Камрана на челюсти был темный синяк.
– Что можете сказать в свое оправдание? Вы мои единокровные братья. Почему вы пошли против меня?
– Нет… это неправда… – Тонкий и нервный голос Аскари прозвучал неубедительно.
– Ты лжешь. Это видно по твоему лицу. Если вы поступите так снова, мне придется вас пытать. Камран, ты старший, отвечай. Почему вы собирались предать меня?
Глаза Камрана, такие же зеленые, как у их отца Бабура, превратились в щелки, когда он взглянул на Хумаюна, восседавшего на сияющем троне.
– Заговор – моя идея; накажи меня, а не их. Только так можно было избавиться от несправедливости в отношении нас. Как ты сам сказал, мы все дети Бабура. Разве не его кровь течет в наших жилах? А в жилах нашей бабушки Кутлуг-Нигор разве не течет кровь Чингисхана? Но мы остались ни с чем, чтобы, словно лакеи, служить твоим прихотям. Ты обращаешься с нами как с рабами, а не князьями.
– А вы все, и не только ты, Камран, ведете себя словно преступники, а не братья. Где ваша верность – не мне, а нашей династии?
Взглянув вверх на причудливо вырезанную деревянную решетку высоко под потолком справа от трона, Хумаюн заметил блеск темных глаз. Несомненно, Ханзада и, возможно, его мать Махам наблюдали за ним из небольшой комнатки, где скрывались царственные женщины, чтобы слышать и следить за всем, что происходит в зале. Возможно, там были и Гульрух с Дильдар, с волнением ожидавшие приговора своим сыновьям.
Но когда настал решительный момент, Хумаюн вдруг засомневался. Всего полчаса тому назад он твердо знал, что делать. Он будет беспощаден, как Тимур: прикажет немедленно казнить Камрана и Аскари, а Хиндала сошлет на вечное заключение в какую-нибудь далекую крепость. Но, глядя на них троих – на Камрана, такого надменного и непокорного, на Аскари и юного испуганного Хиндала, – падишах почувствовал, как тает его гнев. Всего несколько месяцев тому назад умер их отец. Смел ли он, Хумаюн, пренебречь его последней просьбой? «Не причиняй зла твоим братьям, даже если они того заслуживают». Это как в любви, где надо быть и безжалостным, и нежным.
Спустившись с трона, Хумаюн медленно подошел к братьям и, начав с Камрана, обнял их. Они стояли перед ним покачиваясь, недоуменно всматриваясь в его лицо, пытаясь понять смысл его поступка.
– Недостойно братьям ссориться. Не хочу проливать кровь нашего рода на землю наших новых владений. Это было бы плохим знамением для нашей династии. Поклянитесь мне в верности – и будете жить. Я также дам вам провинции, чтобы править в них; там вы будете полными хозяевами, несмотря на то, что они будут частью нашей империи. И подчиняться вы будете только мне.
Вокруг Хумаюна послышались голоса военачальников и придворных, поначалу удивленные, потом одобрительные. Гордость переполнила молодого человека. Это и есть истинное величие. Именно так должен поступать падишах – подавлять врагов, но проявлять великодушие. Когда он обнял братьев во второй раз, в глазах Аскари и Хиндала засверкали слезы благодарности. Но зеленые глаза Камрана остались сухими, а выражение лица – суровым и непостижимым.
Глава 2
Дерзкий враг
Утренние лучи золотом сверкали на доспехах двух высоких стражников в белых тюрбанах, сопровождавших Хумаюна по площади крепости Агры из красного песчаника мимо фонтанов в высокий зал дурбар. Проходя по его колоннаде, с трех сторон продуваемой прохладным ветром, и мимо рядов советников, простершихся в обычном приветствии при его появлении, Хумаюн взошел на мраморный пьедестал в центре зала. Подобрав полы халата из зеленого шелка, он уселся на позолоченный трон с высокой спинкой. Стражники с мечами в руках расположились за троном с обеих сторон.
Хумаюн подал знак, чтобы советники встали.
– Знаете ли вы, зачем я сегодня собрал всех вас здесь? Хочу обсудить дерзкую выходку султана Бахадур-шаха. Недовольный своими богатыми землями в Гуджарате к юго-западу от нас, он приютил у себя сыновей Ибрагима Лоди, султана Дели, которого мой отец и я с вашей великой помощью свергли. Заявив о своих родственных связях с ними, он начал собирать вокруг себя соратников. Его послы заявили раджпутским и афганским кланам, что наша империя – больше иллюзия, чем реальность. Он смеется, что она всего сто миль в ширину, хотя и протянулась на тысячи миль от Кибера. Они считают нас кочевыми варварами, законы которых развеять так же легко, как утренний туман… Все это нам известно, и мы даже считаем это недостойным для нашего презрения, но сегодня утром измученный ночной скачкой гонец принес весть, что одна из армий Бахадур-шаха под предводительством Татар-хана, претендента на трон Лоди, пересекла нашу границу. Меньше чем в восьмидесяти милях к западу от Агры они захватили караван с данью одного из наших вассалов-раджпутов. В этом я совершенно уверен. Такого неуважения мы не потерпим. Мы должны и обязательно жестоко накажем султана. А собрал я вас здесь не чтобы обсуждать, стоит ли его сокрушить, но как сделать это получше.
Перед тем как продолжить, Хумаюн помолчал и оглядел своих советников.
Первым заговорил двоюродный брат падишаха и командующий его конницей Сулейман Мирза:
– Победить Бахадур-шаха непросто. Чтобы сделать это, мы должны взвесить свои силы. В отличие от времен, когда твой отец завоевал Дели, у нас теперь больше людей, лошадей и слонов, чем у наших врагов. Животные хорошо выдрессированы, а воины преданны. Возможность поживиться в богатых закромах Бахадур-шаха усилит их аппетиты в сражении. Но есть и другие отличия от тех времен, когда Моголы пришли в Индостан. Теперь у обеих сторон есть пушки и мушкеты, не только у нас. Чтобы закупить орудия и нанять опытных оружейников из оттоманской империи для отливки пушек, султан воспользовался налогами, взимаемыми с путников, совершающих хадж в Мекку по берегу моря, и с купцов из дальних стран, которые заполонили его порты Камби и Сурат. Теперь в битвах мы не можем полагаться только на пушкарей. Они по-прежнему важны, но следует снова поменять тактику.
– Да, легко сказать… Но что это означает в реальности? – спросил Баба Ясавал, теребя косичку на затылке.
– Надо соединить тактику Бабура, отца нашего повелителя, когда он был молод, и тактику его последних сражений, – ответил Сулейман Мирза. – Пошли быстроходных всадников и конных лучников в Гуджарат, чтобы те поражали силы Бахадур-шаха на подходах – и исчезали бы до того, как он повернет на них свои войска. Следует держать Бахадура там, где будет главное сражение, но все время продвигать наши основные войска с артиллерией и боевыми слонами на его территорию.
Хотя все советники Хумаюна закивали в знак согласия, Баба Ясавал спросил:
– Но какая главная цель у нашей армии?
– Почему бы не крепость Чампнир в глубине лесов Гуджарата? – сказал свое слово Хумаюн. – Там находится величайшая сокровищница Бахадура. Он не захочет отдать ее нам и будет отчаянно биться.
– Да, но как справиться с угрозой нашему тылу? – заметил Сулейман Мирза.
На этот раз ответил Баба Ясавал, глаза которого засверкали от мысли о бое.
– У нас преимущество во времени. Мы установим орудия так, чтобы те могли стрелять и по крепости, и по наступающим войскам; также можно расположить войска таким образом, чтобы они могли сражаться на обе стороны. Если Бахадур-шах попытается снять осаду, то будет неприятно удивлен.
– Ты говоришь разумно, – сказал Хумаюн. – Я сам возглавлю первый конный рейд в Гуджарат. Если Бахадур-шах узнает, – а он обязательно узнает, что я в походе, – то не поймет, какова наша истинная цель. Сулейман Мирза, хочу, чтобы ты и Баба Ясавал занялись приготовлениями. Совет закончен.
С этими словами Хумаюн встал и, следуя за стражниками, медленно направился через площадь обратно в свои покои. Там он попросил Джаухара, своего подавателя кувшинов и самого верного слугу – высокого юношу с тонкими чертами лица, чей отец был одним из военачальников охраны Бабура, – прислать к нему звездочетов на час или два, чтобы высчитать самое благоприятное время для начала кампании. План сражения был разработан быстро. Уверенность в надежности астрологических расчетов и прогнозов в определении времени вторжения очень важна не только для начала его первого похода в ранге падишаха, но и для морального состояния войск.
Между тем, ему еще следует зайти к тетушке Ханзаде за мудрым советом и, что важнее всего, обсудить с ней еще один вопрос. Безопасно ли оставлять братьев в их провинциях без присмотра во время этого похода – Камрана на северо-западе в Пенджабе, Аскари в Джанпуре на востоке и Хиндала на западе в Алваре? Не воспользуются ли они возможностью снова выступить против него? Не доверить ли им командование войсками во время похода, чтобы присматривать за ними?
Сообщения из их провинций не давали повода для беспокойства, особенно касательно Хиндала и Аскари, которые регулярно писали ему во всех подробностях о своем правлении, исправно и досрочно платя налоги. Камран тоже отсылал обязательную дань, хотя его отчеты приходили редко и были весьма кратки. Иногда какой-нибудь вельможа, недовольный судом Хумаюна, отправлялся к Камрану, попытать у него своего счастья. Иногда доходили слухи, что брат собирает армию, гораздо большую, чем требовалось для его провинции, но обычно эти слухи оказывались беспочвенными или оправдывались необходимостью подавить какое-нибудь мелкое восстание.
Тем не менее падишах не мог избавиться от чувства, что Камран не оставит свои амбициозные планы так легко и всего лишь дожидается нужного момента, готовый воспользоваться любым просчетом Хумаюна в свою пользу. Ну что же, нужно не дать брату такой возможности. В любом случае, он мог и ошибиться в отношении Камрана, Хиндала и Аскари; они выучили свой урок и благодарны Хумаюну за его великодушие, насколько способны. Хорошо бы так и было. Но если это не так, то выступать против Бахадур-шаха, пока не вернется из Агры его дед Байсангар, не стоит. После возвращения из Кабула он и его визирь Касим отправились с ревизией в имперскую сокровищницу в Дели, откуда должны вернуться через несколько дней. Тогда Хумаюн назначит Байсангара регентом на время своего отсутствия. Деду он мог доверять полностью, Ханзаде и Касиму тоже. Они присмотрят за его неспокойными братьями.
Они также присмотрят за его матерью. После смерти Бабура казалось, что Махам совсем потеряла и без того малый интерес к событиям в жизни империи. Гордая за сына-падишаха, она никогда не расспрашивала его о планах, ничего не советовала, как это делала Ханзада. Когда он бывал у матери, она лишь с тоской говорила о прошлом. Но, возможно, со временем она поймет, что теперь его интересует будущее.
Стоя на крутом уступе песчаника, Хумаюн взирал на войска Бахадур-шаха, которые, не ведая о его присутствии, вздымали клубы пыли, продвигаясь вдоль реки в четырехстах метрах под ним. В это время года, ранним мартом, спустя два месяца, как он покинул Агру, река была в основном пересохшая, с несколькими лужами в самых глубоких местах своего русла. Вдоль берегов зеленели всего несколько пальм. В авангарде и позади пеших войск Хумаюн видел эскадроны всадников, а в середине – большой обоз.
Не сдержав торжествующей улыбки, Хумаюн повернулся в седле, обращаясь к Джаухару, сопровождавшему его во время похода в качестве одного из кворчи – оруженосцев:
– Они в наших руках, Джаухар. Разведчики отлично поработали, собрав сведения и приведя нас сюда. Гуджаратцы не догадываются о том, что мы здесь. Теперь скачи туда, где мы оставили наших людей, и прикажи им пройти по верху уступа, держась подальше от края, чтобы их не заметили снизу, пока не доберутся до места через милю или две; спуск там более пологий, и мы можем беспрепятственно спуститься и напасть на врага. Мои охранники их там встретят.
Кивнув, Джаухар усказал прочь.
Спускаясь со своими охранниками с уступа на место встречи с войсками, Хумаюн ощутил прежнее смешанное чувство понимания и восторга, какое всегда посещало его перед сражением; но теперь – с еще большей ответственностью, чем прежде. Раньше отец, даже если его не было на поле сражения, обязательно одобрял план кампании. Но сейчас риску подвергался не трон его отца, а его трон… От этой мысли Хумаюна пронизал холод, и на мгновение он приостановил своих людей. Достаточно ли он уверен, что его план хорош, достаточно ли внимательно он его продумал, перепроверил все детали, предусмотрел все случайности?
Пока падишах размышлял, из-под уступа в безоблачное небо легко взмыли два больших коричневых сокола, раскинув крылья навстречу раскаленному воздуху. Вдруг Хумаюн вспомнил соколов, виденных во время сражения при Панипате, что стало очень хорошим предзнаменованием. Несомненно, эти птицы – тоже добрый знак перед его первым ударом в завоевании Гуджарата.
Отбрасывая сомнения и колебания, Хумаюн прибыл к месту встречи войск. Как только они полностью собрались, падишах быстро отдал приказ к атаке, которая должна была пойти в две волны. Первая волна, по пологому спуску, должна была окружить последние колонны вражеского войска. Вторая атака направлялась в авангард, воспользовавшись смятением противника, которому придется повернуть в обратную сторону, чтобы помочь тем, кто сзади. Выхватив из ножен меч отца Аламгир, Хумаюн поцеловал его драгоценный эфес и крикнул своим войскам:
– Да наполнится ваше сознание духом войны, а сердца – волею к победе! Мы сражаемся за наши новые владения. Докажем этим самонадеянным выскочкам, что не утратили своей древней храбрости!