(Малкадор, с мрачным смешком): Открой глаза. Ты знаешь, кто я такой. Сигиллит — правая рука Императора. Предать его было бы невозможно.
(Гарро): Хорус Луперкаль когда-то мог бы сказать то же самое.
Малкадор сверкнул глазами, и его лицо помрачнело.
(Малкадор, с ненавистью): Никогда не сравнивай меня с этим архипредателем! Произнеси эти слова снова, и я выжгу тебе разум! Преклони колено, Натаниэль. Подчинись мне.
(Гарро): Не раньше чем вы объясните всё...
Гарро огляделся, указывая на стены, преторианцев и бойцов в сером.
(Малкадор): Я сказал тебе:
Сигиллит упёрся в него гневным взглядом, и Гарро потерял контроль над своими ногами. Он мигом очутился на коленях, и вся его могучесть была ничем в сравнении с телепатической силой, которая принуждала его к подчинению. Пригвождённый к месту внутри своих собственных доспехов, он был способен лишь на то, чтобы повернуть голову и держать грозный взгляд Малкадора — зная при этом, что на его усмирение ушла всего кроха колоссальной псионической мощи Сигиллита.
(Малкадор): Я — хранитель тайны Офриса, тайны, которую ты так жаждал узнать. Так обрати свой взор к небесам. Узри, куда привёл тебя тот путь, которым ты шёл вслепую.
Гарро поднял глаза, заметив, что Таллери осмеливается сделать то же самое. Оранжевое облачное море по ту сторону гигантского глассэйкового купола истончилось, как будто какая-то сверхъестественная сила тянулась вовне, стремясь раздвинуть пелену. Чёрное ночное небо, что было за пределами атмосферы планетки, внезапно стало видимым, и в нём, мерцая во тьме самоцветным камнем, висел знакомый газовый гигант в ореоле паутинно-тонких колец.
(Таллери): Сатурн... Это Сатурн!
(Гарро): Тогда мы стоим на...
(Малкадор): Его спутнике Титане, да. А ты думал, это будет какая-то далёкая, запредельно гиблая планета?
Гарро изо всех сил пытался уразуметь увиденное.
(Гарро): Это бессмыслица... Если то, что вы здесь строите, служит Императору и Империуму, зачем скрывать его за этим щитом лжи? Зачем стремиться заткнуть рот любому, кто об этом узнаёт?
(Малкадор): Ты учиняешь мне допрос?
(Гарро):
(Таллери): Даровать жизнь Легионам Астартес может только сам Император....
(Гарро): Он знает о том, что вы это делаете, Малкадор? Император знает, чем вы занимаетесь от его имени?
(Малкадор): Мой Повелитель. Он поглощён своими великими задачами... а я — своими.
Какая-то часть Катано Таллери желала замкнуться в глубинах собственного рассудка и ожидать неизбежного конца. Но другая её частичка, которая всё всегда хотела знать, не могла оторвать глаз от великого властителя-псайкера.
(Таллери): Все эти тайны стоят моей жизни? И жизни куратора Лоннда?
(Малкадор): Дорогая моя, ответ будет: да. Сто тысяч раз —
Гарро бросил все свои силы на то, чтобы прижать кулак в своему нагруднику.
(Гарро): Значит, этого недостаточно? Моей силы? Силы Рубио, Айсона, Локена, Варрена, Галлора и всех остальных? Вам недостаточно, что по Галактике разгуливают ваши агенты, теперь вам подавай армию?
(Малкадор): Ты мой ведущий агент, Натаниэль. Но то, что я выковываю здесь, будет предназначаться не для меня. Горстки Странствующих Рыцарей недостаточно. Не для грядущей войны.
(Таллери): Вы говорите не просто о мятеже Воителя, так? Вы имеете ввиду что-то ещё. Что-то
(Малкадор): А у неё острый ум. Теперь понимаю, почему от неё было столько проблем.
Малкадор сошёл с возвышения и направился к ним, отстукивая каждый шаг своим железным посохом.
(Малкадор): Натаниэль уже сталкивался с угрозами, не укладывающимися в рамки разумного. Он сражался с ними лицом к лицу. Я глядел в эту тьму, прозревая мириад нитей ещё не реализованных вариантов будущего. Те сущности, с которыми Хорус заключил союз, — запредельные,
(Таллери): И это то место, где будут выковываться эти защитники. Офрис.
(Малкадор): На древних языках это название означает "обитель титанов". Его символичность представлялась подобающей.
Сигиллит отвернулся от Таллери и, перейдя к Гарро, вытащил меч воина из его ножен.
(Малкадор): Теперь ты понимаешь? Эти приготовления должны совершаться втайне, не только для того, чтобы сокрыть их от глаз Хоруса и его союзников, но и от наших собственных граждан. От Империума, который ещё не готов принять правду о том, что за ужасы кроются в варпе. Я неправ, Натаниэль?
(Гарро, после долгой паузы): Нет. Нет, Лорд Регент, вы не неправы.
Кивнув головой, псайкер ослабил телепатический контроль над Гарро, и воин получил свободу. Малкадор развернул его меч в своей руке и протянул его рукоять легионеру.
(Малкадор): Эти тайны могут быть сохранены только теми, кто обладает непоколебимым мужеством, и лишь путём жертвы и кровопролития. Из-за незначительной ошибки, по чистой случайности, письмоводитель-адепта Таллери узнала то, что ей никогда не полагалось знать.
(Таллери): Я... я верна! Я никогда и слова об этом не скажу! Клянусь Троном Терры, и Императора ради...
(Малкадор, не обращая на неё внимания): Она не может жить с этим знанием. Даже самых верных можно совратить с праведного пути, даже у молчальников можно вырвать их тайны эзотерическими средствами. Одни лишь мёртвые неспособны выложить правду. [после паузы] Возьми меч, Натаниэль. Я не зверь. Соверши это быстро и безболезненно.
(Таллери): Капитан... Гарро?..
Воин медлил, не сводя глаз с оружия.
(Гарро): Он испытывает меня, Таллери. Я пошёл ему наперекор, отправившись на Ригу без его разрешения. В прошедшие дни я вышел за рамки его приказов. Так что сейчас он проверяет меня вот этим, чтобы увидеть, стану ли я по-прежнему ему подчиняться.
(Малкадор): Это необходимо сделать. Даже сама письмоводитель это знает. Она по-настоящему верна. Она не станет сопротивляться.
(Гарро, после долгой паузы): Мне жаль, но я должен ответить отказом на ваше приказание, Лорд Регент.
[судорожный вздох Таллери]
Малкадор скрестил взгляд с Гарро, и в его грозные глаза было жутко смотреть.
(Малкадор, с холодной яростью): Мне стоит лишь подумать об этом, и её сердце остановится!
(Гарро): Тогда это
(Малкадор, яростно): А какая альтернатива?
Гарро взглянул на Таллери, и это придало ей сил. Он снова отвёл глаза, бестрепетно встречаясь взглядом с Сигиллитом.
(Гарро): Вы сами это сказали, милорд. Письмоводитель обладает острым умом. Я могу это засвидетельствовать, а ещё её мужество и верность. Так почему бы не использовать эти таланты? Сделайте её частью того, что здесь совершается. Введите её в круг. Таллери оказалась достаточно умна, чтобы найти изъян в обеспечении безопасности Офриса с другого конца Солнечной Системы. Она может решить для вас эту проблему и выискать любое другое слабое место, ещё могущее быть неизвестным.
Таллери затаила дыхание, зная, что её жизнь висит на волоске. И ещё она знала, закрывая глаза, что ей нужно делать. Её пальцы нашли золотую аквилу на запястье и стиснули её мёртвой хваткой.
(Таллери, едва слышным шёпотом): Император защищает... Император защищает...
[День. Посадочная платформа. Грохочет гром, льёт дождь.]
Гарро держал свой меч на уровне глаз и смотрел вдоль клинка. На острие не имелось щербин, цвет металла был ровным. Клинок казался совершенным, свежевыкованным не далее как в этот самый день. И всё же это оружие в той или иной форме просуществовало столетия и было обагрено кровью многих давным-давно погибших людей.
Воин утешался тем знанием, что пока он был хозяином этого клинка, от него не пало ни одной невинной души.
Вернув оружие в ножны, он развернулся и начал наблюдать за «Грозовой Птицей» на ближайшей посадочной площадке, которую экипаж готовил к отлёту. Она унесёт его с Титана — но не обратно на Терру, а на новое задание по приказанию Сигиллита. Мысль об этом заставила его нахмуриться, и он ощутил уныние, сгущающееся на горизонте.
(Таллери, приближаясь): Легионер! Капитан Гарро, я имею ввиду. Вы собрались улететь, не попрощавшись?
Он слегка поклонился, делая знак аквилы поперёк своей груди.
(Гарро): Я не хотел отрывать тебя от исполнения новых обязанностей, письмоводитель... прошу прощения,
(Таллери): Мне всё кажется, что это звание как-то странно на мне сидит. Как и моя жизнь, если в этом есть хоть кроха смысла. Всё теперь по-другому.
(Гарро): Оно никогда не станет прежним. Я знаю, о чём говорю. После Исствана, после полёта "Эйзенштейна"... Я чувствовал себя так же.
(Таллери): Изменившимся.
(Гарро): Да. И как к лучшему, так и к худшему. Ты узнаешь больше в грядущие дни, Таллери. Ужасные вещи. И, быть может, настанет время, когда ты озлишься на меня за то, что я не сделал так, как приказывал Малкадор.
(Таллери): Я встречу эти испытания с верой и мужеством. Вы напомнили мне, где их найти. В этой новой роли я смогу сослужить максимальнейшую службу моему Империуму и моему Императору — моему
(Гарро): Никогда не называй его так при Малкадоре или прочих. Это... не найдёт у них отклика.
(Таллери): Да. Со временем, возможно, но не сейчас.
(Гарро): Ты никогда не сможешь вернуться домой, ты это понимаешь?
(Таллери): Невелика цена. Мне так и не выдался случай поблагодарить вас за то, что вы меня отстаивали. Сигиллит был прав: я не стала бы сопротивляться, если бы моя смерть послужила высшему благу.
(Гарро): Судьба уготовила тебе иную стезю... нам обоим. Здесь ты внесёшь весомый вклад в войну против мятежников.
Она протянула руку вверх и положила ладонь на его латную перчатку.
(Таллери): Надеюсь, что вы найдёте ответы, которых взыскуете. В словах Святой или где-либо ещё.
Но несмотря на теплоту в голосе женщины, Гарро чувствовал, что у него на душе становится всё чернее.
Его мысли омрачали отголоски ощущений, которые он не мог внятно выразить до конца. Это гнетущее чувство насчёт его будущего погнало его на поиски Киилер, когда он пытался обнаружить её на Риге и не нашёл ничего. Это было так, словно где-то вдалеке раздавался замогильный звон колокола, и с каждым ударом Натаниэль Гарро соскальзывал всё дальше и дальше от него.
Таллери увидела смятение в его глазах.
(Таллери): Что не так?
(Гарро): Где-то там лежит тень, Таллери. Тень моего будущего. Я могу ухватить лишь её края, но, боюсь, моя стезя не такова, как я сначала думал.
С рёвом запустились двигатели «Грозовой Птицы», и Гарро шагнул прочь, бросив на Таллери один последний взгляд.
(Гарро): Я не знаю, где меня ждёт моя судьба. Я знаю лишь, что не
(Таллери, кричит вслед): Вы должны верить, Натаниэль! Помните, что...
[звук захлопывающегося люка и рёв улетающей в небо «Грозовой Птицы»]
(Таллери): ...Император защищает.