В номере было стерильно чисто. Безукоризненно заправленная постель, идеально отполированная столешница, ровно стоящие рядом два стула, — все указывало на то, что в комнате похозяйничала горничная.
Умелов снял куртку и подошел к столу. Включив настольную лампу, он взял со стола чистый блокнот, на котором утром записывал телефон Кудо Осимы. Поднеся к свету верхний листок, он выругался.
— Черт! Ну, ведь знал же, что так может произойти.
Мэри, стоявшая сзади, удивленно смотрела на его реакцию.
— Что-то случилось?
Олег взял Мэри за плечи и, усадив напротив, с волнением начал объяснять.
— Понимаешь, я чувствую, что мы попали в самую десятку. И мне кажется, что из-за этого у нас могут возникнуть большие проблемы в Японии. Мне бы очень не хотелось нашу помолвку провести под прессом этих обстоятельств и проблем. Но, скорее всего, все так и произойдет.
Мэри серьезно посмотрела на Олега.
— Скажи прямо, что случилось?
Умелов, нервно сжимая пальцы в кулак, решительно посмотрел на испуганную Мэри.
— Хорошо. Представь себе, что в мире, который нас окружает, есть не только хорошие люди. И все, что ты видишь в отелях, в аэропортах, кафе, магазинах и просто на улицах, — это всего лишь глянцевая обложка. А настоящая жизнь течет там, под этим глянцем, на других страницах.
Мэри смотрела на Олега, пытаясь уловить смысл его слов.
— Если ты думаешь, что до нас с тобой никому нет дела, то ошибаешься. В каждой стране есть силы и люди, чьи интересы могут пересекаться с интересами приезжающих в эти страны. Здесь, в Японии, тоже есть такие силы. Я не знаю, кто конкретно стоит за Кудо Осимой, но интуиция подсказывает мне, что мы подошли вплотную к опасной черте. И за всем этим, кроме всего прочего, негласно следит государство.
Олег поднял со стола белый бумажный прямоугольник с логотипом и названием отеля.
— Видишь этот блокнот?
Мэри кивнула.
— Сегодня утром я переписал на верхний листок телефоны и адрес Кудо Осимы. Но если ты посмотришь на него под косыми лучами лампы, то поймешь, что это уже другой блокнот.
— Олег, я не понимаю, почему это так тебя разволновало? По-моему, в каждом отеле горничные меняют несвежее белье, убирают номер…
Умелов встал со стула.
— Это не просто блокнот, это своего рода калька, и любой нижний лист оставляет невидимую, но вполне четко читаемую информацию от нажима шариковой ручки. Это тебе может сказать любой криминалист.
Мэри в недоумении смотрела на Олега.
— А при чем здесь криминалист? Мы же не сделали ничего противоправного на территории Японии!
— Послушай, Мэри, ты даже не представляешь себе, что наша жизнь интересует не только тебя и меня, но и тех, кто организует архитектуру этого мира. Как только мы пересекли границу Японии, то сразу же оказались под колпаком местного иммиграционного управления. Да будет тебе известно, что любой иностранец, пересекающий границу Страны восходящего солнца, сразу оказывается под негласным наблюдением этой спецслужбы. И этот тайный контроль будет продолжаться до тех пор, пока не станет ясно, что деятельность иностранца не принесет ущерба для Японии.
— А если наблюдение что-нибудь выявит? Что тогда? — Мэри начала понимать, куда клонит Олег.
— Тогда они передают сведения другой спецслужбе. В зависимости от того, чем иностранный гражданин будет противоправно заниматься в Японии. Вот если бы мы были связаны с криминалитетом, то информация попала бы в Главное полицейское управление. А если бы мы были связаны с политикой или иностранной разведкой, то она, скорее всего, ушла бы в Информационно-исследовательское бюро.
Это вполне мирное название настораживало.
— А это что такое?
— Это одна из самых эффективных спецслужб мира. Их штат очень небольшой. В разы меньше, чем, скажем, у ЦРУ или ФСБ. Но у них огромное количество внештатных агентов и осведомителей по всей Японии, особенно в средствах массовой информации. И сегодняшняя встреча с Кудо Осимой вполне могла происходить под контролем японских спецслужб. И хорошо, если бы только их…
Мэри испуганно напряглась.
— Олег, не пугай меня. Скажи, что ты сейчас имел в виду?
Умелов взял в руки ладонь Мэри и коснулся губами ее тонких холодных пальцев.
— Я начинаю бояться, что втягиваю тебя в эту историю. Только сегодня в кафе мне стало ясно, что татуировка, которую я видел у Кудо Осимы еще на Онекотане, это не просто цветное изображение. Это метка принадлежности к самому влиятельному клану японской преступности — «Ямагути гуми».
— А что это за клан?
Олег не успел ответить. В номере раздался телефонный звонок.
Кудо Осима в своей небольшой квартире делал последние приготовления к неизбежному в подобных случаях ритуалу. Он расправил на гладильной доске белый платок и еще раз провел по нему утюгом. Аккуратно сложив его пополам, японец спрятал его во внутренний карман черного костюма.
Сев за маленький стол, он достал из своего портфеля большой лист бумаги, включил лампу и принялся писать: «Миссис Корн. Извините меня за то, что я не смог вам сказать при встрече, что вам угрожает…»
Он хотел как можно понятнее изложить свои мысли, стараясь просто формулировать предложения на английском языке. Следуя правилам японского кодекса, Осима не мог допустить, чтобы его действия доставляли кому-нибудь страдания. Вся его жизнь была чередой сложных ошибок и обстоятельств, которые привели его к такому финалу. Если бы двадцать лет назад, когда он был молодым выпускником престижного университета, Осима знал, что в его дальнейшую судьбу вмешается якудза, он бы, наверное, рассмеялся. Но сейчас, по прошествии уже половины жизни, Осима был надломленным и потерявшим внутренний стержень человеком. Все в жизни имеет свою цену. Когда-то он смалодушничал. И теперь, ошибка его молодости привела туда, откуда уже не суждено было выкарабкаться.
Давным-давно он попал в небольшую аварию на своем новеньком автомобиле. У человека, который вышел из разбитой машины, не было левого мизинца. Это означало только одно — он был членом одной из банд якудза. Если бы тогда Кудо не поддался на запугивания этого бандита, возможно, его дальнейшая жизнь сложилась бы иначе. Но он смалодушничал, испугавшись физической расправы.
А потом Осима попросил того самого члена клана «Ямагути гуми» помочь ему занять освободившееся место в престижной научной лаборатории на Хоккайдо. На это место претендовал другой выпускник университета, явно более талантливый.
Тот парень оказался крепким орешком. Не испугавшись угроз бандитов, он пообещал сообщить о них в полицию, чем навлек на себя немедленную расправу. Его зарезали якобы в уличной драке. После этого Кудо Осима полностью перешел под контроль хоккайдской ветви «Ямагути гуми».
За эти двадцать лет он стал известным вулканологом и очень часто выезжал по роду своей деятельности за пределы Японии, на Гавайи, в Америку, Австралию или Юго-Восточную Азию. Каждый раз он встречался перед отлетом с кем-то из «Ямагути гуми». Члены клана всегда просили Осиму сделать «организации» маленькое одолжение. Чаще всего передать небольшой сверток в ту страну, куда отправлялся ученый. Вулканолог, конечно, догадывался о том, что могло быть в этих посылках, но отказать якудза он не мог.
Год назад, когда Осима получил предложение принять участие в международной экспедиции на Курильские острова, его неожиданно пригласили в такое место, о котором тот даже не мог и догадываться. Это был обычный с виду гараж на одной из улиц Саппоро. Темно-зеленая металлическая дверь с тяжелыми петлями ничем не выдавала странность этого помещения. Подъехав на машине вместе с одним из членов клана к гаражу, Осима вдруг обнаружил, что за распахнутыми металлическими дверями было гораздо больше места, чем казалось снаружи. В глубине помещения виднелась еще одна дверь. Сразу же за ней начинались широкие ступени, ведущие вниз. Красный бархат стен приглушал яркий свет потолочных ламп.
Внизу их ждали несколько красивых женщин. Часть из них была в деловых строгих костюмах с юбками выше колена, а две были одеты в платья гейш. Только потом Осима узнал, что именно здесь руководство местного отделения клана «Ямагути гуми» принимало чиновников и политиков. Во главе этого сообщества стоял Ацуо Таканиси. Вот уже двадцать лет он был оябуном для всех мелких кланов на Хоккайдо, входящих в могущественную семью «Ямагути гуми».
Пройдя в помещение с зеркальным полом, хозяин знаком указал Осиме сесть напротив него за европейский стол. Распорядившись, чтобы принесли чай, он не спеша объяснил вулканологу, почему его пригласили именно сюда. Это был знак особого расположения. Как объяснил Таканиси-сан, сама судьба предоставила Осиме возможность доказать приверженность клану «Ямагути гуми».
Таканиси был немногословен. Он кратко изложил Осиме, что десять лет назад один из членов их клана был внедрен в рыболовецкую компанию, которой владел некий американец. Эта компания осуществляла тайное проникновение на один из Курильских островов, принадлежащих России. Тогда их «младший брат» погиб на этом острове при невыясненных обстоятельствах. Сейчас господин Таканиси просил Кудо Осиму оказать услугу клану «Ямагути гуми». Вулканолог должен был проверить на острове Онекотан состояние входа в пещеру, которую когда-то обнаружил их человек. Возможно, русские давно обнаружили этот вход и уже изъяли из затопленного грота то, что там было спрятано. А возможно, и нет.
Слушая главу местных кланов, Кудо Осима понимал, что информация, которую он сейчас получает, может стоить ему в дальнейшем жизни. Эта мысль как тиски сковывала его разум. Он немного расслабился только когда к их столу с чайными приборами подошли две красивые девушки в деловых костюмах. Когда одна из них наклонилась к господину Таканиси, чтобы налить ему чаю, Кудо Осима понял, почему в помещении был зеркальный пол. Под короткими юбками у девушек не было белья…
Закончив писать, Осима сложил лист бумаги пополам и запечатал его в конверт. Затем, тяжело поднявшись, он надел утепленный серый плащ, осмотрел свое скромное жилище и вышел на лестничную площадку.
Теперь его судьба полностью зависела только от одного человека, которого почтительно называли Таканиси-сан.
Звонок был из Москвы. Умелову звонил его друг Игорь Мальцев.
— Доброе утро, старина!
Олег сразу же сделался веселым и добродушным.
— Какое к черту утро! У нас уже поздний вечер на дворе.
— Ну, извини. А, у нас в столице только одиннадцать часов.
Умелов посадил Мэри к себе на колено и улыбнулся в трубку.
— Рад слышать тебя! Как Наталья? Как дети?
— Да все нормально. Ты как? — Мальцев был абсолютно предсказуем в своих вопросах.
— Игорь, — сосредоточенно произнес Олег. — У меня все хорошо. Только жаль, что я забыл видеокамеру в Москве.
Со стороны фраза, прозвучавшая из уст Умелова, казалась вполне обычной. Но Мальцев, услышав ее, понял, что Олег уже встречался с японцем и владеет некоторой информацией. Еще в Москве, они условились, что в телефонных разговорах будут использовать специальные фразы, означающие тот или иной подтекст.
— Да не переживай ты так, — беззаботно-веселым голосом произнес Мальцев. — Все будет нормально. Ты только звони, если что… Ладно?
— Конечно. Ну, пока. Привет Наталье.
Олег положил трубку на аппарат.
— И кто это? — Мэри внимательно посмотрела в глаза Олегу.
— Это Игорь Мальцев. Я же тебе рассказывал о нем.
— Я не про него. Я спрашиваю, что это за Наталья? — Мэри игриво потрепала Олега за ухо.
— Ты что, опять ревнуешь? — попытался отшутиться Олег.
— Говори: кто она? А не то я тебя уничтожу, — с шутливой угрозой произнесла Мэри.
— Нет, ты меня все-таки ревнуешь! Значит, моя будущая жена по любому пустяку станет меня терзать незаслуженными упреками и подозрениями? Да?
Мэри засмеялась. Олег ловко подхватил ее на руки и, пройдя к большой кровати, бросил ее на покрывало…
Утро следующего дня принесло Олегу и Мэри много неприятных сюрпризов.
Ровно в 9.00 из администрации отеля позвонила дежурная и сообщила, что господина Умелова и госпожу Корн ждет внизу представитель Главного полицейского управления города Саппоро.
Утренние брачные игры пришлось отменить. Наскоро побрившись и быстро одевшись, Олег присел к столу, перебирая в голове все возможные варианты такого неожиданного интереса к их персонам со стороны японской спецслужбы.
Мэри быстро расчесала волосы и встала у двери.
— Я готова.
Олег, не скрывая своего возбуждения, резко поднялся со стула.
— Помнишь, что я тебе говорил? Ты гражданка Соединенных Штатов Америки. И что бы ни случилось, немедленно связывайся со своим консульством.
Выходя следом за Мэри, Умелов неожиданно для себя подумал: «Интересно, когда-нибудь Россия сможет стать такой же сильной, чтобы в любой стране российский гражданин мог спокойно сказать представителям местных властей: „Я — гражданин России и прошу немедленно связаться с моим посольством“».
— Ты думаешь, что-то серьезное? — с тревогой спросила Мэри.
— Не знаю. Но внутренний голос говорит мне, что случилось что-то неординарное.
Приняв внешне спокойный вид, они спустились на первый этаж отеля.
У стойки ресепшн стоял невысокий японец в деловом костюме и изящных очках с тонкими линзами. Темный плащ он держал перекинутым через согнутую в локте руку. Увидев идущих к стойке молодых людей, он расплылся в улыбке, как будто был всегда знаком с ними. Легко поклонившись, японец рукой указал Олегу и Мэри на один из низких столиков в холе.
— Доброе утро, — практически без акцента по-английски поприветствовал их незнакомец. — Меня зовут Кацудзо Ниши. Я старший офицер уголовного департамента Главного полицейского управления префектуры Хоккайдо.
— Доброе утро, господин офицер, — тоже по-английски представилась Мэри. — Меня зовут Мэри Корн. Я гражданка Соединенных Штатов Америки. А это мой жених из России, Олег Умелов.
Японец удовлетворенно выслушал девушку.
— Извините, что нарушаю ваш отдых, но мне необходимо задать вам несколько вопросов. Вы не против ответить на них прямо сейчас?
Мэри задумчиво перевела вопрос Олегу. Тот, стараясь не выдавать волнения, склонился к девушке.
— Спроси его: это официальный допрос или нет? И еще, скажи ему, что в подобных случаях необходимо связаться с соответствующим посольством или консульством.
Умелов улыбнулся японскому офицеру. Выслушав девушку, Кацудзо Ниши сложил руки на груди и, сделав смиренное выражение лица, ответил:
— Конечно, я знаю, что в официальных случаях необходимо извещать дипломатические органы. Но сейчас я не имею полномочий официально опрашивать вас в любом качестве. Я всего лишь приехал вас проинформировать.
— О чем же? — быстро спросила Мэри, забыв перевести фразу на русский язык.
— Вам знаком этот господин? — офицер положил на стол фотографию Кудо Осимы.
Олег и Мэри непроизвольно переглянулись.
— Да. Это наш коллега по научной работе. Этим летом мы участвовали в совместной экспедиции. Его зовут Кудо Осима. — Мэри старалась говорить совершенно спокойно. — А что? С ним что-нибудь случилось?
Офицер убрал дежурную улыбку со своего лица.
— К сожалению, да. Он сегодня ночью погиб.
Умелов слушал английскую речь офицера, понимая ее смысл. Ему нужны были подробности.