— Я — телохранитель, мисс Джермен.
— Но как вы им стали?
— Такой вопрос обычно задают проституткам, — сухо отрезал он. — Я служил в Секретной Службе США. Меня послали в Париж охранять президента во время визитов. Здесь мне понравилось, я вышел в отставку и занялся частной практикой.
Я покосился на его бесстрастное лицо и спросил:
— Давно это было?
— Несколько лет назад.
Значит спиваться он начал уже в Париже. Как следствие частной практики.
Девушка поинтересовалась:
— А вы, мистер Кейн?
— Я бизнес-консультант. В основном работаю на английские фирмы, экспортирующие товары на континент.
Мэгенхерд бросил:
— Я думал, вы участник французского Сопротивления.
— Нет, мистер Мэгенхерд. Несмотря на распространенное в некоторых кругах мнение, французское Сопротивление было французским, а не английским или американским. Я служил в управлении особых операций. Меня забросили сюда, чтобы наладить систему снабжения — и только. Дрались французы, я всего лишь поставлял им оружие.
Харви спросил:
— Где вы действовали?
— Париж, Овернь. Пришлось покрутиться как раз в этих местах, организуя снабжения.
Мэгенхерд буркнул:
— Ага, будто поняв, почему Мерлен нанял именно нас; значит ему повезло — я этого пока не понимал.
— Ловили? — небрежно поинтересовался Харви.
— Один раз.
— Как ноги?
— Хожу.
Девушка вмешалась:
— О чем вы?
— Гестапо, — пояснил Харви. — Рассказывают, что иногда они никак не могли решить, виновен тот или нет. Тогда его отделывали цепями по ногам и отпускали. Зато когда потом его ловили снова, пусть с новыми документами и под другой фамилией, все что нужно было сделать — взглянуть на ноги, и тут же становилось ясно, что человека уже допрашивали. И дело было сделано.
Помолчав, девушка меня спросила:
— С вами это проделали?
— Да.
— Простите.
Тучи успели разойтись, солнечные блики легли на зелень холмов. Дорога стала совсем узкой и извилистой, скорость резко упала. Еще немного — и мы оказались на проселке, вившемся через сосновый бор.
Я перешел на вторую скорость и запротестовал:
— Куда вы меня загнали? Дайте заглянуть в карту!
Харви покачал головой.
— Не мешало бы!
Я становился слишком раздражительным: за рулем провел уже девять часов, не спал и того больше. К тому же захудалые шоссе — совсем не то, что скоростные магистрали. Я устал, хотел есть, но еще больше — выпить. И покосился на Харви. Может быть, когда пойду звонить Мерлену, удастся пропустить за углом стаканчик — другой.
Проселок снова перешел в асфальтированное шоссе, сосны кончились.
— Я же говорил… Где остановимся поесть? — поинтересовался Харви.
— В ближайшей деревне. Мисс Джермен купит что-нибудь поесть, пока я звоню Мерлену.
— Сделаю. Хотелось бы поесть горячего, но вы опять скажете, что в ресторане слишком опасно.
— Я скажу, что это рискованно, мисс Джермен. И все, что я могу сделать, — это свести риск к минимуму.
Помолчав, она сказала:
— Пока наша поездка кончится, мне наверняка надоест смотреть, как вы избегаете риска.
— Вполне возможно. Но может надоесть и сам риск.
И часу не прошло, как мы добрались до небольшой деревушки — кучки домов и лавок старой каменной кладки у подножия холма. Потихоньку миновали магазинчик — он же газетный киоск и парикмахерская, жандармерию с трехцветным флагом и объявлением, что ночью за помощью следует обращаться в соседний дом, и наконец попали на крохотную площадь.
— Нет смысла останавливаться в другом месте, — объяснил я, не дожидаясь вопросов. — Если остановиться на шоссе, незнакомая машина привлечет еще больше внимания. Мы тут особо не задержимся.
Перейдя через площадь к почте, я зашел в телефонную будку и заказал телефонистке разговор с адвокатской конторой Мерлена. Слушают ли его телефон? Вряд ли рискнут проделать такую штуку с известным парижским адвокатом, но в полиции наверняка задумались, что известно Мерлену о Мэгенхерде: значит знают и о связи между ними.
Секретарша ответила, что шеф занят. Я настаивал, что не для меня, и требовал срочно его позвать. Назвался я Канетоном.
Мерлен взял трубку.
— Простите, инспектор, — хитрюга — адвокат не дал себя поймать и сделал так, чтобы я знал о полицейском в его кабинете. Потом заговорил: — Ах, мсье, мне очень жаль, но землемеры…
Мне было наплевать на всех землемеров на свете. Следовало бросать трубку и бежать. Но тогда инспектор сразу насторожится. Нужно было поддержать разговор и заодно извлечь из него какую-то пользу.
— Пришлось свернуть с прямого пути на «крысиную тропу» — я быстро говорил по-английски, рассчитывая, что слухач не успеет понять, а Мерлен справится. — Хорошо бы послать на корабль телеграмму от имени нашего общего друга, чтобы сбить всех с толку.
Он снова стал распространяться о ленивом землемере, который в разгар сезона торговли недвижимостью…
— Постараюсь позвонить вечером, когда определюсь с ночлегом. Вас прослушивают? Если да, скажите, что цена на дом поднимется.
Он меня уверил, что цены останутся прежними. Ведь должны же они учитывать его репутацию как адвоката. Я хмыкнул в трубку и сказал:
— Спасибо, Анри. Пока вы не занялись другим делом, купите мне симпатичный домик в деревне, где никто не слышал о полиции и иностранных воротилах, ладно?
Он заверил меня в самом горячем участии к моим делам.
Мокрый с головы до ног, я повесил трубку и вышел из кабины. Переходя площадь, я думал, какую только что совершил глупость. Если телефон просушивался, или решат вдруг выяснить, откуда был звонок, — нам конец. Блуждая среди холмов, концентрическую волну погони не обогнать. Но нужен целый штат сотрудников, чтобы прослушать все телефонные разговоры Мерлена за день, так что единственная опасность — если их записывают. Но он сказал, что нет…
Спор с самим собой привел меня прямиком к кафе. Я заказал двойной «марч» и купил пару пачек «житан». За минуту я покончил с выпивкой, еще столько же выяснял, как добраться до Лиможа, который находился как раз в противоположной стороне от цели нашей поездки.
Когда я садился в машину, Харви с интересом повел носом. Я бросил сигареты на сиденье.
— Одна пачка вам.
Сам завел мотор и осторожно выехал с площади.
— Что у нас на ленч?
Мисс Джермен сообщила:
— Хлеб, сыр, паштет, сардины, вишневый пирог. И еще бутылка красного вина и «Перрье».
— Я буду «Перрье», — сказал я. — Поскольку за рулем.
— Я тоже, — присоединился Харви. — Я стреляю, и даже не пропустил рюмочку в кафе.
Пришлось изобразить удивление.
Он улыбнулся, немного кисло. Но, может быть, улыбка на его лице всегда казалась кислой.
— Я не возражаю. Но прекрасно понимаю, как тянет промочить глотку, когда душа горит.
9
Мы ели на ходу. Девушка делала бутерброды с паштетом и сыром. Попыталась открыть банку с сардинами, пролила масло на себя, чертыхнулась, выбросила банку в окно и сообщила:
— Похоже, мы остались без сардин.
Мэгенхерд хмыкнул.
После вишневого пирога я закурил и почувствовал себя гораздо лучше: если полиция попытается оцепить все кругом, еще не значит, что нас поймают. Мы почти добрались до Оверни, а там я знал когда-то каждую тропинку…Гестапо уже пыталось когда-то меня перехватить.
Прекрасно понимая, что оптимизм мой вызван скорее двойным «марчем», чем едой и знанием здешних мест, я знал, что его действия хватит часа на два, но за это время немало чего могло случиться.
Харви спросил:
— У кого заночуем?
— У друзей.
— По Сопротивлению?
Я кивнул.
— Уверены, что они все еще тут? И все еще друзья?
— Найдем кого-нибудь. Выбор есть. Когда-то один из наших маршрутов проходил через эти места, и нам помогали множество местных крестьян.
Мы миновали Ля Куртин — большой военный лагерь, пустой и тщательно ухоженный, с караульными на каждом углу. Затем спустились в долину Дордони.
Мэгенхерд спросил:
— Мистер Кейн, когда мы спорили об отношении к полиции, вы заявили, что о морали говорить не будете. Почему?
Мы с Харви переглянулись. Старый хрыч за несколько часов не произнес ни слова — и неужели разродился?
— Ну, я спокойно отношусь к людям, которые спешат в Лихтенштейн, чтобы избежать налогов.
— Вы могли сказать «уклониться», мистер Кейн.
— Нет, мистер Мэгенхерд. Разницу я знаю. Уклоняться незаконно, а вы, конечно, законов не нарушаете.
— Но поступаю аморально?
— Мораль — вещь сложная. Вы поддерживаете фирмы во Франции, Германии, Италии, но не власти этих стран. Только и всего.
— Любая власть может решить, что ей недостает моих денег, и вполне законно постановить, что я их должен ей отдать.
Голос его скрежетал, как стальные шестеренки.
— Так поступить никто им не мешает. И если я заплачу, то стану глубоко моральным человеком.
— Сомневаюсь, мистер Мэгенхерд. Я бы сказал: вы или согласны платить, или нет. А вот должны ли вы платить — уже другой вопрос. Не нужно смешивать закон с моралью.
— Вы можете объяснить разницу?
— Не думаю. Но мораль границы не меняют.
Харви хмыкнул. Мэгенхерд помолчал.
— Но тогда, помогая мне, вы попадаете в щекотливое положение, мистер Кейн… Мсье Мерлен сказал по телефону, что вы хотели гарантий моей невиновности по выдвинутому против меня обвинению, и того, что мне нужно спасти свое состояние, а не украсть чужое. Значит вы хотели убедиться, что с моралью у меня все в порядке. — В его голосе все так же звучал металл.
— Мораль — вещь относительная, мистер Мэгенхерд. Сейчас я бы сказал, что мораль на вашей стороне, а не бандитов из Тура. Вы никому не угрожаете, а вас пытаются убить. И мне легко себя уверить, что я — на правой стороне.