Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Любить не обязательно - Ирен Беллоу на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Перекатившись на другой бок, он увидел Яноша: тот растерянно поддерживал Жюли за плечи, в расширенных глазах старика стояла паника. Темноволосая головка бессильно откинулась назад, лицо казалось белее ночной сорочки.

Приподнявшись, Адам одной рукой обнял девушку и опустил рядом с собой на постель.

— Жюли, ты меня слышишь?

Ее неподвижность и бледность, ее неровное дыхание подтверждали самые худшие опасения. Адам привлек Жюли к груди. Гладя безжизненное тело, он страстно желал, чтобы сила, струящаяся в нем, передалась и ей.

Когда Жюли зашевелилась и открыла глаза, у Адама защипало в глазах, — такое облегчение он испытал.

— Что… что произошло? — Голос ее звучал глухо и невнятно, словно бедняжка очнулась от долгого сна.

— Не знаю. — Он коснулся ее щеки. — Расскажи лучше ты… — Глаза ее закрылись, и Адама снова охватила паника. — Жюли!

— Со мной все в порядке. — Она облизнула пересохшие губы. — Ты вернул мне силу.

— Что?!

— Воды попить можно?

Не успел он ответить, как рядом возник Янош с графином в руке. Адам наполнил стакан и поднес его к губам девушки. Жюли жадно утолила жажду и снова склонила голову на плечо юноши.

Адам снова привлек ее к себе. Рука поглаживала темные, спутанные со сна пряди. Каково это — расплести косу и погрузить пальцы в шелковистую волну?

Когда Жюли снова заговорила, голос ее звучал совсем тихо. Адаму пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать слова.

— Мне было семь или восемь лет, когда я нашла в саду крольчонка. Его покалечила кошка. Зверек лежал в траве и дрожал от боли и страха, а убежать недоставало сил. Я положила его в коробку и отнесла к себе в спальню. Родители предупредили меня, что до утра кролик не доживет.

Жюли надолго замолчала. Адам решил, что бедняжка уснула, но тут снова послышался тихий голос:

— Я лежала в кроватке и чувствовала, как боль крольчонка передается мне. — Жюли теснее прижалась к Адаму, словно моля о помощи. — Я ощущала не боль в прямом смысле слова, но что-то вроде нервного напряжения, побуждения действовать, если угодно. Я встала с кроватки, опустилась на колени перед коробкой и накрыла зверька ладонями. Последнее, что я помню, как крольчонок вдруг перестал дрожать. Утром мама нашла меня на полу, я едва дышала. А крольчонок весело прыгал по комнате. — Жюли подняла взгляд. — Так я узнала про свой… дар. Узнала, что могу исцелять. После нескольких горьких уроков я поняла, что должна защищать себя… — Жюли грустно улыбнулась. — Хотя ни один из них не шел ни в какое сравнение с тем, первым.

Адам похолодел.

— А сегодня ты защищаться не стала…

Жюли пожала плечами.

— Янош разбудил меня так внезапно. Я прибежала сюда, еще толком не проснувшись. И почувствовала твою боль.

— О боже! — Адам прижался лбом к ее волосам. — Прости.

— Ты тут ни при чем. — Жюли коснулась ладонью его груди. — К тому же ты вернул мне силу.

— Я не совсем понимаю, о чем ты.

— Ты прикоснулся — и сила вернулась ко мне.

— А если бы я этого не сделал? — Голос Адама понизился до шепота: выходит, трагедии удалось избежать только благодаря счастливой случайности! — Если бы нет?

— Не знаю, — тихо призналась Жюли. — И пожалуйста, Адам, не будем к этому возвращаться. Все прошло. Я в полном порядке, и ты тоже. — Жюли поежилась, впервые ощутив холод.

— Вот, принес…

Жюли обернулась на голос Яноша. Ссутулившись, глядя в пол, старик протягивал ей халат.

Адам взял халат и набросил его на плечи Жюли.

— Спасибо, Янош.

Она дождалась, когда слуга поднял взгляд. Глаза их встретились. Жюли чуть заметно наклонила голову, и Янош кивнул в ответ. Затем поклонился и выскользнул в коридор.

— Похоже, ты одержала победу, — заметил Адам, едва за стариком закрылась дверь.

— Гмм… Предпочитаю думать, что обрела друга…

Тело ее расслабилось, и Жюли задремала. По-прежнему удерживая ее в объятиях, Адам вытянулся на узкой койке. Он закрыл глаза, но мысли неистовствовали, словно волны бурного моря, не давая уснуть. Мерное дыхание Жюли согревало щеку, лишая остатков самообладания.

Так Адам баюкал ее всю ночь, гадая, сможет ли когда-либо заплатить этот долг и унять чувство вины.

6

Морской ветерок слегка раскачивал деревья. Поезд приближался к Венеции. Жюли знала: эта веха отмечает начало нового этапа их совместного путешествия. Опасного этапа.

— Тебе еще не поздно вернуться.

— Что? — Жюли резко обернулась к спутнику.

— Я не слеп, Жюли. Я вижу, как ты нервничаешь всякий раз, когда у нас спрашивают документы. Ты делаешься просто сама не своя.

— Страх перед публикой. — Она воинственно вздернула подбородок. — В Венеции все пойдет лучше.

Адам покачал головой.

— Ничего подобного. Город занят австрийцами. Солдаты на каждом шагу.

— Думаешь, я этого не знаю?

— А корабль, на котором для нас забронированы места, идет под австрийским флагом.

— Ты сошел с ума!..

— Другого выхода не было, — оборвал ее Адам. — Все остальные суда, курсирующие этим маршрутом, зафрахтованы для военных поставок.

Брови его ехидно изогнулись, и Жюли втайне порадовалась приступу раздражения.

— Пытаешься запугать меня?

Адам глубоко вздохнул, готовясь все отрицать, но не смог.

— Да, пытаюсь. — Он подался вперед. — Послушай меня! В Венеции велика вероятность того, что меня узнают. То же относится и к кораблю.

— Ты недоволен моими актерскими способностями? Я плохо играла свою роль до сих пор? — Жюли наклонилась к нему, лица их почти соприкасались. — Можешь ли ты, глядя мне в глаза, объявить, что я не оправдала ожиданий? Не запугивай — просто скажи правду.

Взгляд ее метал искры — достаточно жаркие, чтобы растопить лед в его душе. Как он нуждался в этом тепле! Но принять его не имел права…

— Жюли, ты превзошла мои ожидания во всех отношениях, — отозвался Адам, думая о минувшей ночи, когда она избавила его от мучительной боли, поставив под удар себя.

— В тебе говорят признательность и чувство вины. Вот почему ты так поступаешь. — Ее слова не были вопросом.

— Да, но это — только одна из причин. — Адам рассеянно посмотрел в окно, подбирая слова. Мимо проносились поля озимой пшеницы. — Мне не следовало принимать твою помощь. И брать тебя с собой тоже не следовало.

Жюли чинно сложила руки на коленях, словно образцовая ученица. Вот только глаза подозрительно поблескивали.

— Возможно, дорогой Адам, я и впрямь превосходная актриса, — промурлыкала она. — И воплощенная кротость, верно?

Он кивнул в знак согласия. А в следующее мгновение Жюли ухватила его за воротник.

— Я — воплощенная кротость, даже когда у меня руки чешутся придушить тебя твоим же шейным платком! — Теперь, когда начало было положено, слова полились с уст потоком: — Я сама решила поехать с тобой. Сама! И не в твоей власти запретить мне. Ты мне не отец и не муж… — Она перевела дыхание. — И не возлюбленный.

Поймав на себе изумленный взгляд Адама, — тот никак не ожидал от спутницы подобной вспышки! — Жюли с трудом подавила нервный смех. Какое облегчение — высказать все, что на душе, раз и навсегда оговорить условия!

— А, пропадай все пропадом! — Она весело и безудержно расхохоталась, уже не пытаясь сдерживаться. Эффект нравоучительной тирады был безнадежно испорчен!

Серебристый смех Жюли зазвенел в купе, и на Адама словно повеяло дыханием весны — впервые после затяжных зимних холодов. Он не сводил глаз с девушки. В душе его что-то дрогнуло, и, сам того не осознавая, Адам влюбился без памяти.

Звучала напевная итальянская речь, веселая разноголосица упрямо перекрывала лающую перекличку солдат в австрийских мундирах. В воздухе разливался чуть солоноватый запах зеленой воды. Мальчуган-разносчик с корзинкой хлеба насвистывал дерзкую песенку Герцога из оперы Верди «Риголетто». Седая старуха-цветочница мирно дремала под весенним солнцем.

Длинная вереница гондол покачивалась на волнах у самых ступеней. Гондольер в черных штанах и черной шелковой блузе, застегнутой на все пуговицы, склонился перед Жюли в церемонном поклоне и заботливо поддерживал ее, пока она не расположилась на скамье со всеми удобствами.

Адам завороженно наблюдал за Жюли. Вот она коснулась пальцем рубиново-алой бархатной обивки сиденья, затем провела рукой по резному борту, покрытому блестящей иссиня-черной краской. Она явно воспринимала гондолу как живое существо. Что она чувствует при помощи своих волшебных рук?

Умело орудуя веслом, гондольер отошел от пристани. Ладья заскользила по зеленой воде, черный нос гордо вырисовывался на фоне потускневших от времени зданий, выстроившихся вдоль канала. Жюли чуть заметно вздрогнула, и от пристального взгляда наблюдателя это не укрылось. Адам не сказал ни слова, но придвинулся ближе.

— Ты чувствуешь? — Жюли провела рукой по прихотливой резьбе золоченого орнамента.

— Что?

— Ну, все это черно-ало-золотое убранство… Красиво, не спорю, но мне чудится скрытая угроза. Эта гондола подходит сладострастным куртизанкам и шпионам в черных плащах и масках, плетущим коварную интригу. — Жюли тряхнула головой и рассмеялась: — Звучит ужасно глупо, но мне все представлялось иначе.

— А что подсказывало твое воображение?

— Я мечтала об этом городе с пятнадцати лет. Дочка наших друзей поехала в Венецию в свадебное путешествие, и я полгода воображала себя, плывущей по каналам в гондоле в объятиях возлюбленного.

Адам склонил голову набок, чтобы разглядеть ее лицо, скрытое полями шляпки. Жюли улыбалась, а ему почему-то вспомнилось утро, — неужели это было только сегодня? — когда она расхохоталась так заразительно. А он почувствовал нечто… наподдающееся описанию, недоступное разуму.

— Почему бы тебе не дать воли воображению и сейчас? — Адам прикусил язык, но было уже поздно.

Что за безумие! В сердце всколыхнулись гнев и боль. Он пытается заменить брата в фантазиях Жюли? Но Адам знал: если бы мог зачеркнуть сказанное, он не стал бы этого делать.

Долю мгновения Жюли реагировала только на звук голоса, такой спокойный и ласковый, что она непроизвольно приникла к плечу спутника. Даже когда смысл слов дошел до ее сознания, ей не захотелось отстраняться. Но, повинуясь велению разума, Жюли выпрямилась и отодвинулась к противоположному краю. С какой стати Адам предложил ей эту игру? И с какой стати ее так тянет уступить? Впрочем, она уже уступила! И даже не пыталась представить кого бы то ни было на месте Адама!

— Signori! — Тягостное молчание нарушил музыкальный речитатив гондольера. — Questo e il famoso mercato Veneziano. Это знаменитый венецианский рынок.

Молодые люди обернулись в указанном направлении, втайне радуясь возможности отвлечься. В узком пространстве между массивными каменными арками громоздились прилавки, заваленные рыбой, омарами, креветками и ранними овощами. Над водой разносилась звонкая перекличка голосов: торговцы вовсю расхваливали свой товар.

— А это… — гондольер указал прямо вперед, — мост Риальто.

По пути к гостинице он назвал путешественникам каждую достопримечательность, расписал в подробностях каждый дворец, рассказал немало занятных историй, каждая из которых утверждала славу Венеции.

Указав на песочного цвета домик с тремя окошками и с изящными, словно кружевными, балконами, гондольер объяснил, что это — la casa di Desdemona, про которую l’inglese Шекспир сочинил целую пьесу.

— Похоже, наш гид не на шутку оскорблен тем, что какой-то англичанин посмел написать о венецианской даме! — улыбнулась Жюли.

Адам заглянул в ее смеющиеся глаза и испытал несказанные облегчение и радость. Все будет хорошо, подумал он, и подмигнул своей спутнице:

— Воистину, верх самонадеянности!

Так, обмениваясь шутками, они проплыли мимо площади святого Марка и мимо Дворца дожей. Веселясь, словно дети, они ступили на широкую набережную. Затем вошли в вестибюль отеля, отделанный мрамором и застланный алым ковром.

Но когда за носильщиком закрылась дверь номера, Жюли непроизвольно вздрогнула. Молодые люди впервые остались одни. Собственно говоря, до сих пор им не доводилось оказаться наедине друг с другом в полном смысле этого слова.

Адам почувствовал нервозность Жюли, может быть, потому, что и сам ощущал нечто подобное.

— Жюли… — начал было Адам, собираясь заверить, что причин для беспокойства нет: он не обидит ее, не оскорбит ни словом, ни жестом. Но слова застыли на устах: ведь обещания эти — в лучшем случае полуправда! — Горничная сейчас поднимется.

Жюли облегченно перевела дух — итак, ему тоже неуютно!

— Ты ведь не это хотел сказать?

Их разделяла целая комната, но расстояние не играло роли.

— Я собирался успокоить тебя клятвами и уверениями, но побоялся солгать. — Адам на мгновение опустил взгляд. — Я не слишком-то в себе уверен.

Другая женщина испугалась бы подобной откровенности. Но для Жюли прямота значила куда больше, чем цветистые фразы, обеты и красноречивые увертки.

Глаза Адама казались сейчас скорее серыми, чем синими, — совсем как у старшего брата. В сердце всколыхнулась знакомая мучительносладкая тоска. И поскольку чувство показалось столь привычным, Жюли не распознала его новизны.

— Раньше все было так просто! — Адам рассеянно взъерошил золотистые волосы. — Когда же все усложнилось?

Жюли подошла к нему.

— С самых первых мгновений, Адам. Посмотри правде в глаза. — Жюли храбро улыбнулась, сдерживая непрошеные слезы. — Придется как-то справляться с ситуацией.

Адам криво усмехнулся:



Поделиться книгой:

На главную
Назад