После его ухода Джоргар повёл Данри в кабинет, уладить оставшиеся формальности. Кинаро удивился, как быстро тот приготовил нужные бумаги, но спрашивать поостерёгся – у начальника Тайной службы имелись почти сутки, с того момента, как бывший пленник дал согласие стать фаворитом. Данри скользнул взглядом по тексту: «…поступаю в полное распоряжение королевы… решение добровольное… с момента подписания и до тех пор, как пожелает её величество…», набрал в грудь воздуха и размашисто подписался. Джоргар удовлетворённо кивнул, выхватил лист и присыпал его песком.
– Отлично. – Герцог скупо улыбнулся. – Домой отвезти? У нас есть немного времени, желаешь пообщаться с родителями? Или уведомить их письменно?
Горло на мгновение перехватило, едва Данри представил реакцию матери: она ведь наверняка уже похоронила незадачливого сына… Отец, конечно, будет злиться и пытаться узнать, что же он натворил. В течение недели с момента ареста на пороге собственного дома к Кинаро никого не пускали.
– Поехали, – глухо ответил он.
Они в молчании спустились вниз и сели в карету Джоргара. Всю дорогу Данри обдумывал, что и как скажет родителям – конечно, обрадуются, что сын жив, но фаворит королевы?.. Игрушка без прав, которая неизвестно когда получит свободу… Единственный сын, надежда рода, пусть и не очень знатного, но всё-таки наследник. Крепко сцепив пальцы, Кинаро хмурился и кусал губы, пока они подъезжали к трёхэтажному особняку, где прошла вся его жизнь.
– Сопли только не разводи, – негромко обронил Джоргар, когда карета остановилась. – Живой, и уже хорошо. Если понравишься Эрмеаре, сможешь регулярно с ними видеться. На короткий поводок тебя вряд ли посадят, – усмехнулся герцог и похабно подмигнул. – Если будешь достаточно предупредителен.
Данри бросил на него хмурый взгляд, но никак не прокомментировал двусмысленное заявление и молча покинул экипаж. Асор последовал за ним.
Глубоко вздохнув, Кинаро остановился у двери и постучал бронзовым молоточком. Несколько томительных минут царила тишина, потом послышались торопливые шаги, и дверь распахнулась. Пухлая, румяная экономка посмотрела на гостей расширившимися глазами и всплеснула руками.
– Господин… – Экономка растроганно всхлипнула и едва не обняла его тут же, на глазах Джоргара.
– Да живой я, живой. – Скупо улыбнувшись, Данри поспешно прошёл мимо, избежав объятий. – Родители дома?
– Дома, господин. – Экономка покосилась на зашедшего следом герцога и притихла.
– Позови, пожалуйста, и принеси чаю в гостиную. – Кинаро направился в просторную комнату на первом этаже. – У меня не очень много времени, так что поторопись, Аэлла, – несколько сухо добавил Данри, устроившись на диване.
Он помнил слова герцога про сопли.
– Конечно, господин Данри. – Суетливо поклонившись, Аэлла вышла.
Несколько минут до прихода родителей в гостиной царила напряжённая тишина. Кинаро сидел, уставившись на сцепленные пальцы, Джоргар с ленивым интересом разглядывал скромную, но уютную обстановку. В холле раздался стук каблучков, и первой зашла мать.
– Сынок… – тихо, неверяще выдохнула она, и Данри вскинул голову, встретившись с ней взглядом.
На усталом лице появились скорбные морщинки, углы губ опущены, а в глазах притаилась печаль. Уже официально утверждённый фаворит королевы едва сдержал порыв подойти и крепко обнять, успокоить, вытереть предательские слезинки, скатившиеся по щекам… Но под внимательным взглядом Джоргара Данри просто встал и сдержанно ответил:
– Привет, мам. Меня помиловали. – Потом повернулся к высокому гостю и представил: – Герцог Асор, моя мать, леди Кинаро.
Со стороны двери послышался судорожный вздох – ну да, мать же не знала, что сыну смертный приговор вынесли. Джоргар тоже поднялся, подошёл и взял узкую сухую ладошку, приложившись к ней губами.
– Рад познакомиться, миледи, – вежливо улыбнулся он, однако глаз улыбка не коснулась.
– Д-день добрый. – Леди Кинаро присела в реверансе, бросив на сына растерянный взгляд.
В этот момент появился отец и замер рядом с женой, сверля неожиданных гостей хмурым взглядом. Данри смотрел на любимые лица, понимая, что новая встреча будет не скоро, и набирался смелости объявить причину своего появления живым и здоровым после недели заключения.
– Время, Кинаро, – Джоргар оглянулся, выразительно посмотрел на Данри и отошёл к окну, демонстративно повернувшись спиной.
– Во что ты всё-таки вляпался, Данри? – недовольно спросил отец, и Кинаро подметил тщательно скрываемое волнение в глубине глаз. – За что тебя на неделю арестовали?
– Я во дворец перебираюсь. – Сын помолчал, проигнорировав второй вопрос. Ну не при Джоргаре же признаваться, что совратил его дочь, хотя герцог и так знал об этом. Лишний раз упоминать прискорбный факт Данри опасался. – Я теперь фаворит королевы.
Мать тихо охнула, отец побледнел. Бросив на них косой взгляд, Данри вернулся к разглядыванию паркета под ногами.
– Зато живой, – добавил он, упрямо сжав губы.
В гостиной повисла тяжёлая тишина.
– Так тебя ещё и едва не казнили?! – почти прорычал лорд Кинаро, и Данри, невольно поёжившись, понял, что отец очень, очень зол. – Что ты натворил, сын?!
– Милорд… – почти шёпотом, с мольбой в голосе, попросила мать, дотронувшись до локтя мужа.
Покосившись на неё, парень заметил яркие красные пятна на щеках и закушенную губу – ей было стыдно перед высоким гостем за несдержанность супруга.
– Как вышло, так вышло. – Данри упрямо мотнул головой. – Я постараюсь, чтобы мы виделись чаще, честно. Надеюсь, это долго не продлится, – чуть тише добавил он. – Не скучайте тут, ладно?
Ощущение неловкости с каждой минутой усиливалось, очень хотелось подойти, сказать, как он сожалеет и как будет скучать, но… «Сопли только не разводи». Звучавший в голове насмешливый голос герцога заставил остаться на месте, сдержать эмоции. Может быть, потом, позже, наедине… Когда и если королева его отпустит. Леди Кинаро тихо всхлипнула, прислонившись к плечу мужа, тот молча обнял жену, не сводя пристального, тяжёлого взгляда с сына.
– Ну что ж, фаворит, – последнее слово лорд произнёс с явной насмешкой и пренебрежением. – Удачи во дворце.
– Береги себя, милый, – шепнула мать, качнувшись вперёд, желая обнять, но остановила порыв.
– Постараюсь. – Дан склонил голову, не желая видеть расстроенные лица родителей, потом повернулся к Джоргару. – Чай будете, ваша светлость? Или поедем?
– Поедем. – Асор отошёл от окна, кивнул хозяевам, скупо обронив: – Лорд, леди, – и проследовал к выходу.
Аэлла с подносом застыла посреди холла, провожая Данри и гостя полным растерянности взглядом, но ничего не сказала.
– До свидания. – Кинаро на ходу улыбнулся экономке и поспешил за герцогом.
Пока они садились, Данри пытался справиться с горечью, оставшейся после встречи, и старательно прятал взгляд от Джоргара.
– Отца слушать надо, Кинаро, – назидательно изрёк Асор, устроившись на сиденье. – Мало юбок вокруг тебя вертится? Или не знал, чья Илва дочь?
Данри глубоко вздохнул, не поддавшись на насмешливые нотки и явную провокацию, взял себя в руки и спросил ровным голосом:
– Что именно мне надо будет делать? Помимо… основных обязанностей?
– Учить её величество быть женщиной, – хмыкнул Джоргар. – Чтобы знала, как удовольствие получить, ну и доставить тоже, и себе и мужику. И чтобы не боялась постельных утех.
Кинаро тихонько хмыкнул. Задача не из лёгких, ибо девственницы обычно стеснительные и пугливые, за один вечер не приручишь…
– Она теорию хоть как-то знает? – спросил он, надеясь на положительный ответ. – Или первая ночь в темноте будет, чтобы не испугалась?..
Звучало немного грубо, и Данри почувствовал укол совести – королева же не виновата, что всё… вот так, ей тоже в какой-то степени несладко придётся. Но молчать дальше он не мог, а обсуждать с герцогом способ соблазнения неопытной Эрмеары у Кинаро язык не поворачивался. Асор несколько минут буравил собеседника пристальным, острым взглядом.
– Она девственница, чёрт возьми, и голых мужиков не видела ни разу, если ты об этом! – наконец отрывисто ответил он. – В остальном королева в курсе, что именно происходит в спальне. И никаких уступок её скромности, – буркнул Джоргар. – Пусть сразу привыкает, твоя задача избавить Эрмеару от смущения, стеснения и прочего ненужного в постели мусора.
Данри молчал, только чувствовал, как лицу и ушам становится жарко под пристальным взглядом Асора. Чёрт его дёрнул вообще завести разговор на такую пикантную тему! Уж лучше давиться напряжённой тишиной…
– И внимательно смотри, что ей нравится делать, а что нет! Мне отчитываться будешь, понял? – добавил герцог и заработал от Данри хмурый, косой взгляд. – Идиот, мне потом её будущего мужа проверять, и если, допустим, она не любит сверху, а у него это любимая поза, и только так он может кончить, на хрена ей такой? – рявкнул неожиданно зло и грубо Джоргар. – Думаешь, мне интересно слушать, сколько раз и в какой позе ты её трахнул?! Но она обязана родить наследника или наследницу, а лучше двоих, так что хотя бы в постели у них с супругом должно быть всё в порядке! Чтобы никто налево не смотрел до первых родов! – Герцог откинулся на спинку сиденья, зыркнув на Данри из-под кустистых бровей. – Так что учи хорошо, Кинаро, – устало закончил он.
Данри молчал, рассеянно глядя на проплывающие мимо улицы и дома Арифри. От слов Джоргара на душе было гадко, и фаворит королевы едва не передёрнул плечами. Докладывать о своих постельных подвигах главе Тайной службы – хуже не придумаешь… Да ещё и про королеву рассказывать… Вот такого он точно не ожидал. Интересно, те, кто был на этой должности до него, тоже отчитывались предшественникам Джоргара?
– И долго мне… отчитываться? – мрачно поинтересовался Данри, нахохлившись в углу.
Ему вдруг пришла в голову мысль, что раньше он как-то не задумывался, а для чего же в Алевидии существует эта, с одной стороны, почётная, с другой – позорная должность. Ведь, по сути, фаворит – личный постельный раб королевы в государстве, где рабовладение официально запрещёно и карается смертной казнью… Конечно, кандидаты тщательно отбирались, только младшие сыновья, чтобы не лишать род наследника, и часто после свадьбы фаворит обретал свободу. Но бывали случаи, когда с этой почётной должности отправлялись прямиком на кладбище… Если королева слишком привязывалась к игрушке. Непонятно, в общем. Всё равно ведь ходили слухи и про любовников прежних правительниц, и про внебрачных детей… Значит, дело не в том, чтобы научить королеву хорошо выполнять супружеский долг. Точнее, наверняка не только в этом. Обычай давний, люди привыкли, хотя отношение к фаворитам всегда было снисходительное и даже в чём-то пренебрежительное. Игрушка, она и есть игрушка.
– Пока я не посчитаю, что информации достаточно, – сухо ответил герцог, вырвав Данри из раздумий. – Сейчас во дворец, портной снимет с тебя мерки, потом поговоришь с первой статс-дамой её величества. Ещё с придворным магом познакомишься, тоже полезный человек. И учти, Кинаро, твоё дело – тело Эрмеары, а не душа. Научи её не бояться постели, и получать удовольствие, и как дарить оное самой себе и мужчине. Не смей влюбляться. – Герцог прищурился, в голосе зазвучали предостерегающие нотки: – И её не смей влюблять в себя. Ещё, в библиотеке есть специальный раздел, по науке страсти. Изучай на досуге, там много интересного. А вечером тебя отведут к ней, – герцог помолчал, глядя, как карета въезжает в ворота королевской резиденции. – Постарайся уж, щенок, чтобы девчонка запомнила свою первую ночь с мужчиной.
Данри на мгновение растерялся: как, уже сегодня?.. Даже не дадут время познакомиться, привыкнуть друг к другу, хотя бы пару дней?
– А… обязательно именно сегодня?.. – дальше он продолжать не стал, и так понятно, что имеется в виду. Лицу снова стало жарко, и парень с досадой поджал губы: краснеет тут, как девчонка, в самом деле…
Герцог дёрнул кустистой бровью, смерив его насмешливым взглядом.
– Сомневаешься в своих силах, что ли, Кинаро? – Джоргар хохотнул. – Это на мою дурёху ты целых два свидания потратил, какая нерасторопность! – Герцог покачал головой, в голосе проскользнули язвительные интонации. – В общем, так, приятель, никаких склянок с куриной кровью, порезанных пальцев и прочей чепухи. Я тебе сказал, душа Эрмеары – не твоё дело. Сегодня она должна стать женщиной, и точка. Сегодня преподашь ей первый урок страсти, и чтобы она не испугалась и получила свою порцию удовольствия. Понял? – Дождавшись неохотного кивка собеседника, герцог удовлетворённо вздохнул. – То-то же.
Карета остановилась у парадного крыльца, и Данри за Джоргаром поднялся по мраморным ступеням. Дворец раскинулся широко, причудливый, необычный. Разное количество этажей, от двух до четырёх, множество башенок, балкончиков, эркеров – всё вместе сочеталось удивительным образом, не создавая ощущения хаотичного нагромождения. Они вошли в просторный, гулкий холл с выложенным мраморной плиткой полом. Поскольку Данри уже бывал здесь пару раз, он особо по сторонам не смотрел, тем более что гостей ждали. Их встретил нервный, суетливый человечек, то и дело поправлявший круглые очки, он представился, как личный распорядитель королевы Мерроно. Слуга известил, что в данный момент у её величества уроки, потом заседание советников, потом работа в кабинете, и только к ужину Эрмеара освободится. Герцог кивнул, а Данри одновременно и огорчился, что не удастся пораньше познакомиться с его будущей постоянной любовницей, и испытал облегчение. Всё-таки королева, а не просто какая-то там знакомая девчонка, которую надо соблазнить. Кинаро начал волноваться, едва представил, что уже сегодня вечером окажется в спальне Эрмеары, причём на совершенно законных правах – по крайней мере, до свадьбы, из мужчин, точно только он будет иметь право там находиться. Почётно и ответственно, как бы дико ни звучало… Ну да, чёрт возьми, быть первым и не отбить у её величества охоту к сексу – это надо приложить определённые усилия. Особенно учитывая, что они вообще ещё не знакомы, и вряд ли у них будет время на ухаживания.
– У нас есть, чем заняться, – отозвался Джоргар, отвлекая Данри от нервных размышлений. – Веди в отведённые покои, там портной уже должен ждать.
Кинаро шагал за герцогом по дворцу и старался уделить внимание интерьерам, поскольку в этой части он не бывал ни разу. Ну и лучше уж восхищаться обстановкой, чем напряжённо думать о предстоящем вечере и ночи. Успеется ещё.
Лесенки, переходы, галереи, небольшие гостиные с журчащими фонтанчиками и живыми цветами, мозаика, резьба, картины – резиденция династии Кер’Гарме производила впечатление. Настоящий лабиринт, недолго и заблудиться. Наверное, первое время лучше кого-нибудь в проводники взять. Однако красиво, нет ощущения мрачности или излишней роскоши – Данри тут понравилось. Распорядитель Мерроно привёл их с герцогом в уютную гостиную в светло-коричневых тонах и с балкончиком, где уже нетерпеливо расхаживал высокий, худой, как палка, мужчина с постным лицом, одетый во всё чёрное.
– Отлично, наконец-то, – скрипуче сказал он, окинув Данри внимательным взглядом. Тот едва не поёжился. – Молодой человек…
– Данри, – оборвал вдруг Кинаро, поджав губы. Ему хватило этого снисходительного тона от Джоргара, но герцог имел право. Непонятный тип же раздражал своим покровительственным голосом. – Это моё имя, знаете ли.
– А… да, – палкообразный кивнул. – Так вот, юноша, я сниму с вас мерки и через несколько часов принесу кое-что из готовой одежды, остальное сошьют в течение недели.
– Мне много не надо, – отрывисто произнёс Данри, чувствуя себя крайне неловко.
Дома у него гардероб имелся небольшой, хотя Кинаро и следил за ним. Но если должность фаворита предполагает вместе с Эрмеарой по пять раз на дню менять одежду… Он же не фрейлина какая, в самом деле! Зачем ему куча тряпок?!
– Господин… Данри, – в голосе портного прорезались желчные нотки, будто задели его больную мозоль, – большую часть времени вы будете находиться рядом с королевой и должны соответствовать. Так что позвольте мне судить, сколько и чего вам надо. Снимайте рубашку и остальное.
Кинаро с трудом подавил вспышку раздражения, очень уж хотелось резко ответить вредному старикашке, но он пока толком не знал своего настоящего положения во дворце. Кому тут можно грубить, а кому нет. Поэтому, сжав челюсти до хруста, Данри молча снял куртку, безрукавку и начал расстёгивать пуговицы на рубашке. В плечо чувствительно двинул чей-то увесистый кулак, и его светлость изволили хохотнуть.
– Слыхал, щенок? Спрячь зубки, здесь другие правила, – с неприкрытым удовольствием посоветовал Джоргар.
Минут через сорок снятие мерок и набрасывание фасонов закончилось, и портной ушёл, пообещав через полтора часа явиться сюда же, на примерку. Фаворит и герцог остались одни. Джоргар пристально глянул на парня.
– Обживайся тут, Кинаро, теперь это и твой дом, – негромко произнёс он. – Отчёты можешь делать в письменном виде и передавать через статс-даму, леди Бринэтт Тонбрани. Остальные вопросы решай с королевой или её распорядителем. И запомни, – Джоргар сделал паузу. – Покажешь себя слабым, к тебе и будут относиться, как к подстилке Эрмеары, не больше.
Данри прочистил горло, глядя под ноги. В его понимании фаворит королевы означал именно подстилку, как бы грубо это ни звучало.
– Лорд Асор, так ведь это правда, – негромко произнёс он, одёрнув куртку и избегая смотреть на собеседника. – Я нужен только… для постели.
– Ты ближе всех к королеве, Данри, – так же серьёзно ответил герцог, кажется, впервые за всё время их знакомства назвав Кинаро по имени. – И только от тебя зависит, для чего ты будешь нужен, только ли для постельных утех, или станешь ей другом. В последнем случае перспектив больше, знаешь ли. – Герцог замолчал на некоторое время. – Только чего посильнее в плане чувств не допусти, проблем потом не оберёшься. А так думай, наблюдай, делай выводы. – Джоргар склонил голову набок. – Учись, Кинаро, и возможно, из тебя всё-таки выйдет толк.
Данри немного растерялся, не расслышав в голосе Асора ни язвительности, ни иронии, ни насмешки. Он говорил серьёзно, и… фавориту королевы это понравилось. Только пока непонятно, чему учиться. Ну не придворным же интригам, в самом деле, что Данри в них понимает-то! Да и ради чего в эти интриги влезать, если у него только одна цель: выполнить свои обязанности, дождаться свадьбы королевы и надеяться на свободу после оной. Влюбляться в Эрмеару, какой бы душкой она ни оказалась, Кинаро точно не рассчитывал. Это только в сказках бывает, а в жизни он ни разу не слышал, чтобы королевы Алевидии выходили замуж за фаворитов. И вообще, ближайшие десять лет Данри не собирался обзаводиться семьёй.
– Всё, мне пора идти. – Джоргар скупо кивнул. – Завтра в течение дня жду отчёт, Кинаро, как всё прошло.
Последняя фраза вернула Данри с небес на землю, его как ледяной водой окатили. Хлопнула дверь, и фаворит королевы на некоторое время остался наедине с невесёлыми мыслями. Он присел на край дивана, соединил кончики пальцев и уставился на них невидящим взглядом, погрузившись в напряжённые раздумья, как же всё будет вечером.
Джоргар, удовлетворённо улыбаясь, быстрым шагом удалялся от гостиной, где остался Данри Кинаро. Парень попался легко, сразу поверив, что всемогущий грозный Джоргар отправит его на плаху только за то, что тот совратил его дочь. Особенно учитывая, что, на самом деле, никакой случайности в этом не было, и его светлость прекрасно знал, что происходит. Ну и не такое уж это серьёзное преступление, чтобы за него лишать человека жизни. Хорошо, что парень даже не задумался на эту тему, слишком напуганный нерадостным будущим, в красках обрисованным ему Джоргаром. Молодой и наивный, что с него взять? Привык к лёгкой жизни. Начальник Тайной службы едва не потирал ладони от радости – всегда, когда удавалось провернуть очередную комбинацию, его буквально распирало от краткого приступа гордости. Герцог старался не выпячивать свою фигуру на политической арене, потихоньку готовя Эрмеару к правлению и предпочитая оставаться на вторых ролях, действовать исподтишка и незаметно. К открытой власти Джоргар не стремился.
По коридору навстречу герцогу шёл высокий худощавый мужчина в летах, на немного вытянутом лице с острым подбородком застыло отстранённое выражение. Длинная коричневая мантия без всяких украшений и замысловатый медальон на толстой цепочке указывали на его должность – придворный маг. Один из тех редких счастливчиков, кому повезло родиться с даром, и то, что у него родители даже не из знати, никого не волновало. Способности важнее положения… Герцог остановился, поравнявшись с ним, маг тоже.
– Мальчик во дворце? – сдержанно осведомился он у Джоргара.
– Да, – кратко ответил Асор.
– Отлично. – Маг кивнул, на узких губах мелькнуло подобие улыбки.
– Сколько ещё времени вам надо? – теперь спросил Джоргар.
Маг едва заметно поморщился.
– Не меньше пары лет.
– Как раз хватит. – Асор хохотнул. – Ну, удачи. Если что-то получится раньше, немедленно сообщите, господин Эйнерд. – Он склонил голову. – Всего хорошего.
Маг ответил ещё одним молчаливым кивком, и они разошлись, каждый в свою сторону. Нежно лелеемая паранойя герцога подсказала такой оригинальный вариант важного разговора – вроде как на ходу, случайная встреча в коридоре, и всего пара фраз, понятных только двоим. В гостиных и кабинетах слишком опасно, там уши могут быть и у стен.
Герцог вышел из дворца и поспешил в особняк Тайной службы. Пока он возился с мальчишкой последние пару дней, дел накопилось много.
Глава 2
Данри недолго оставался в одиночестве. Дверь тихонько скрипнула, прервав его размышления, и в гостиную вошли двое. Давешний нервный распорядитель Мерроно и плывущая в облаке духов, шелков и кружев пышнотелая особа средних лет. Кинаро выпрямился и напрягся, не зная, стоит ли вставать, или посетители ниже его по положению и можно не дёргаться. Мерроно застыл у двери, уставившись в пространство перед собой, и только время от времени сжимая пальцы. Женщина спокойно присела рядом с Данри, доброжелательно разглядывая юношу.
– Я Бринэтт Тонбрани, – приятным грудным голосом сказала она, – первая статс-дама её величества. А вы?..
– Данри Кинаро, – представился он, ощущение скованности никак не желало проходить.
В отсутствии Джоргара парень чувствовал себя ещё более неотёсанным и неуклюжим и оттого очень боялся сделать или сказать что-нибудь не то. Как себя дальше вести, кто бы подсказал? Вскочить и поклониться? Кивнуть с достоинством? Покраснеть и провалиться сквозь начищенный до блеска паркет? Данри подавил детский порыв в нерешительности покрутить пуговицу на куртке и осторожно посмотрел на Бринэтт.
– Очень приятно, – дама улыбнулась, тепло и мягко. – Можешь обращаться ко мне просто леди Бринэтт. Поговорим немножко, Данри? Нам предстоит часто видеться, и было бы неплохо получше узнать друг друга.
– А… можно просьбу? – Взяв себя в руки, Кинаро прогнал неприятную робость и стеснение перед придворной дамой королевы и выпрямил спину. Хорошо хоть, голос не дрожал.
– Конечно, можно, – легко согласилась леди. – Что за просьба?
– Я бы хотел пообедать, – пояснил Данри. – Завтрак был давно, а мне бы не хотелось смущать вас бурчанием голодного желудка в процессе разговора.
Леди Тонбрани деликатно спрятала улыбку за разложенным веером и кивнула.