Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Джозеф Дилейни

Ошибка ведьмака

Посвящается Мэри

Самый Высокий холм в Графстве окутан тайной.

Говорят, что однажды, когда бушевала гроза, там погиб человек, сражаясь со злом, которое угрожало всему миру. После битвы вершину снова покрыло льдом, а когда он сошел, изменились все названия городов, долин и даже очертания холмов. Сейчас на этой самой Высокой Вершине не осталось ничего, что бы напоминало о тех событиях. Но имя осталось.

Ее называют Каменный Страж, или Камень Уорда-Защитника.

Глава 1

Шиллинг Короля

Я прошел на кухню и взял пустой мешок. Потемнело бы менее чем за час, но я подумал, что этого времени достаточно, чтобы спуститься к деревне и взять еду на неделю. Все, что осталось, это несколько яиц и кусок сыра.

Двумя днями ранее Ведьмак ушел на юг, чтобы встретиться с призраком. Досадно, это был уже второй случай за этот месяц, когда мой учитель уходил без меня. Каждый раз он говорил, что это обычное дело, ничего, что я не видел до моего ученичества; было бы более полезно для меня остаться дома и практиковаться в латыни, чтобы догнать план моей учебы. Я не стал спорить, но и не был рад. Видите ли, я думал, что он оставил меня по другой причине — он хотел меня защитить.

К концу лета ведьмы Пендла впустили зло в наш мир. Это был сам Дьявол. Два дня он был под их контролем и пытался меня уничтожить. Я укрылся в специальной комнате мамы, подготовленную для меня, и она меня спасла. Теперь Дьявол исполняет лишь свою волю, но не было никаких гарантий, что он не начнет охотиться на меня снова. Это было то, о чем я старался не думать. Одно было ясно: со Злом в мире Графство становится еще более опасным местом — особенно для тех, кто борется с тьмой. Но это не означает, что я должен буду прятаться от опасности всю жизнь. Я сейчас всего лишь ученик, но однажды я стану ведьмаком и буду рисковать как мой учитель, Джон Грегори. Надеюсь, он это увидит.

Я прошел в следующую комнату, где работала Алиса, копируя книги из библиотеки Ведьмака. Она была родом из Пендла и училась два года темной магии у своей тетки, Костлявой Лиззи, злобной ведьмы, которая сейчас находится в яме в саду Ведьмака. Алиса принесла мне много проблем, но стала мне другом и сейчас живет со мной и моим учителем, делая копии его книг, чтобы оплатить свое содержание.

Обеспокоенный тем, что она может прочитать что-нибудь лишнее, Ведьмак никогда не пускал ее в свою библиотеку, и только одна книга на время была отдана в ее распоряжение. Заметьте, он оценил ее работу как писца. Книги были дороги ему, масса информации, накопленной поколениями ведьмаков, — тщательно скопированные, делали его чуть менее обеспокоенным выживанием этих знаний.

Алиса сидела за столом с ручкой в руке, две открытые книги лежали перед ней. Она посмотрела на меня и улыбнулась: я никогда не видел ее такой красивой. Свечи освещали ее темные волосы и высокие скулы… Но когда она увидела на мне плащ, ее улыбка мгновенно исчезла, и она отложила ручку.

— Я ухожу в деревню, чтобы забрать провизию, — сказал я ей.

— Разве обязательно, чтобы это делал ты, Том? — возразила она, озабоченность проявлялась на ее лице и голосе. — Я пойду, пока ты остаешься здесь и продолжаешь обучение.

Она не имела в виду ничего плохого, но я разозлился, и мне пришлось закусить губу, чтобы не сказать что-нибудь лишнее. Алиса выглядела как Ведьмак.

— Нет, Алиса, — твердо ответил ей я. — Я нахожусь взаперти в этом доме уже несколько недель, и мне нужно прогуляться, чтобы убрать из головы всю паутину. Вернусь до темноты.

— Тогда разреши мне пойти с тобой, Том. Я могу сделать это без большого отрыва от работы. Мне становиться плохо при виде этих пыльных книг. Кажется, я делаю все, но не смогу закончить все на днях!

Я нахмурился. Алиса не была честна со мной, и это меня раздражало.

— Ты же не хочешь спускаться в деревню, не так ли? Там холодно, сыро и ветер. Ты прямо как Ведьмак. Вы думаете, что я не в безопасности, если я один. То, что я не смогу справиться…

— Разве ты не сможешь справиться, Том? Это же просто, особенно когда Зло в мире, не так ли?

— Если Зло придет за мной, то я не могу ничего сделать. И не важно, будете ли вы со мной или нет. Даже Ведьмак не сможет помочь.

— Но там не только Зло, Том. Графство сейчас опасное место. Не только тьма становится сильнее, но становится больше и разбойников, и дезертиров. Слишком много людей голодают. Некоторые из них могут перерезать тебе глотку даже за то, что бы будешь нести в этом мешке!

Вся страна находится в состоянии войны, но особенно плохо на юге, оттуда приходят сообщения о битвах и поражениях. Так что теперь в дополнение к десятине, которую должны платить фермеры церкви, половина оставшихся их запасов были реквизированы, чтобы накормить армию. Это вызвало нехватку еды и поднятие цен; самые бедные люди были на грани смерти. Хотя в том, что сказала Алиса, было много правды, я не изменил своего решения.

— Нет, Алиса, я буду в порядке. Не беспокойся, я скоро вернусь!

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, я развернулся на каблуках и зашагал. Вскоре я попал в сад и пошел по узкой дорожке, которая вела в деревню. Ночи осенью были красочные, а погода становилась холодной и влажной. Вскоре стали видны знакомые крыши Чипендена, и я зашагал вниз по крутому склону мощеной главной улицы.

Ситуация в деревне ухудшилась, а сама она была гораздо тише, чем летом. Тогда она была оживленной, женщины боролись под тяжестью нагруженных корзин; теперь мало кто здесь собирался, и я пошел к мяснику, став единственным его клиентом.

— Заказ мистера Грегори, как всегда, — сказал я мяснику.

Это был крупный краснолицый мужчина с бородой в виде имбиря. В свое время он был душой своей лавки, рассказывая анекдоты и развлекая своих клиентов, но теперь его лицо стало мрачным и большая часть жизни, казалось, просто вытекла из него.

— Прости, парень, но у меня нет ничего для тебя сегодня. Две курицы и немного кусочков бекона это все, что я могу предложить. И было довольно сложно их достать для вас. Лучше зайди завтра до полудня.

Я кивнул, переложил все продукты в свой мешок, попросив записать все на наш счет, поблагодарил его и пошел к зеленщику. Здесь все было немного лучше. Я взял картофель и морковь, но этого было не достаточно для целой недели. Что касается фруктов, то бакалейщик мог предложить мне только три яблока. Его совет был таким же — попробовать еще раз завтра, когда, если повезет, у него будет больше.

В булочной мне удалось купить пару буханок и я вышел из лавки с перекинутым через плечо мешком. Именно тогда я увидел, что кто-то наблюдает за мной с другой стороны улицы. Это был тощий ребенок лет четырех с тощим телом и большими голодными глазами. Я почувствовал к нему жалость, выловил из мешка яблоко и отдал его ему. Не сказав ни слова благодарности, он выхватил его у меня из рук и убежал обратно в дом.

Я пожал плечами и улыбнулся про себя. Он нуждался в нем больше, чем я. Я отправился обратно вверх на гору, с нетерпением ожидая тепла и уюта дома Ведьмака. Но когда я дошел до конца деревни, где булыжники переходили в грязь, мое настроение пропало. Я почувствовал себя нехорошо. Это был холод, ощущение, которое предупреждало о том, что приближается кто-то, связанный с тьмой, но была и неловкость. Мои инстинкты предупреждали меня об опасности.

Я поглядывал назад, чувствуя, что кто-то следует за мной. Может, это Дьявол? Были ли Алиса и Ведьмак правы с самого начала? Я ускорял шаг, пока не перешел на бег. Темные облака мчались над головой, и солнце зашло меньше чем за полчаса.

— Избавься от него! — приказал я самому себе. — Ты просто думаешь о худшем.

Короткая прогулка вверх по холму приведет меня к западному саду и я окажусь в безопасности в доме своего учителя меньше чем за пять минут.

Я сделал несколько прерывистых шагов и понял. что это был не один человек — четыре высоких здоровенных мужчины и один мальчик смотрели в мою сторону. Чего они хотят? Внезапно я почувствовал опасность. Почему они скрываются так близко от дома Ведьмака? Это разбойники?

Когда я подошел ближе, я был уверен, что они остались под прикрытием голых деревьев, а не старались меня перехватить. Я задавался вопросом, стоит ли поприветствовать их, но потом решил просто идти, будто их и не замечал. Я с облегчением вздохнул, когда прошел мимо них, но тут услышал за спиной шум. Он звучал как звон монет, падающих на камень.

Я подумал, что через дыру в кармане упали на землю несколько моих монет. Но как только я повернулся и посмотрел вниз, я увидел, что мужчина что-то собирает с земли. Он посмотрел на меня и доброжелательно улыбнулся.

— Это твое, мальчик? — спросил он меня, держа в руках монету.

Я не был уверен, но было похоже, что я что-то уронил. Так что я положил на землю свой мешок и снаряжение, и полез в карман, чтобы пересчитать деньги. Но вдруг я почувствовал монету на своей ладони. Я посмотрел на нее и увидел серебряный шиллинг. Я знал, что эта монета была не моей, и покачал головой.

— Это не мое, — сказал я с улыбкой.

— Ну, сейчас он твой, мальчик. Ты только что взял его у меня. Не так ли, ребята?

Его спутники вышли из-за деревьев, и мое сердце упало в сапоги. Все они были в военной форме и носили мешки на плечах. Они были вооружены — даже парень. И один из них, с полоской капрала, размахивал ножом.

Встревоженный, я посмотрел на человека, который передал мне монету. Он стоял прямо передо мной, так что я хорошо мог его разглядеть. Его лицо было обветренным, с узкими жестокими глазами; были шрамы на лбу и правой щеке — он явно видел больше, чем неприятности. Так же у него была нашивка сержанта на левой руке и сабля на поясе. Я стоял перед пресс-группой. Война шла плохо, и эти люди путешествовали по Графству, заставляя мужчин и мальчиков вступать в армию против воли, чтобы заменить тех, кто погиб в бою.

— Ты только что принял королевский шиллинг! — сказал мужчина и противно засмеялся.

— Но я не принимал его, — возразил я. — Вы сказали, что он мой, и я просто проверял…

— Не надо оправдываться, мальчик. Мы видели, что произошло, не так ли, ребята?

— Нет сомнений, — согласился капрал, и они окружили меня, убивая надежду на спасение.

— Почему он одет как священник? — спросил один из них, который был примерно на год старше меня.

Сержант взревел от смеха, поднимая мой посох.

— Он не священник, юный Тодди! Разве ты не узнаешь ученика ведьмака, когда видишь одного из них? Они принимают свои с трудом заработанные деньги, не подпуская так называемых ведьм. Вот что они делают. И есть много дураков, которые им платят!

Он передал мой посох Тодду.

— Держи его! — приказал он. — Он больше не будет нуждаться в этом. Мы можем использовать его как дрова!

Затем он заглянул в мой мешок.

— Здесь достаточно еды, чтобы заполнить наши животы этим вечером, ребята! — его лицо озарилось. — Доверяйте своему хитрому сержанту. Не так ли, ребята? Поймать его на обратном пути вверх по склону, а не на пути вниз! Стоило подождать!

В этот момент я был окружен и не видел шанса на спасение. Я знаю, я выбирался из худших ситуаций, — иногда даже из лап тех, кто практиковал черную магию. Я решил дождаться возможности для побега. Капрал достал короткую веревку из своего мешка и связал мне руки. Она развернул меня к западу и толкнул в спину, чтобы "помочь". Мы быстро начали идти, а Тодд нес мешок с продуктами.

Мы шли в течение часа, сначала на запад, а потом на север. Я догадался, что они не знали прямой путь, но я не захотел о нем рассказать. Без сомнений, мы направлялись в Сандерленд Поинт: я буду посажен на лодку и доставлен на юг, где происходило сражение. Чем дольше мы шли, тем меньше у меня было надежды на спасение.

И я должен освободиться, иначе мои дни как ученика Ведьмака сочтены.

Глава 2

Правда вещей

Когда стало слишком темно, чтобы видеть дорогу, мы остановились на поляне рядом с центром леса. Я был готов бежать при первой же возможности, но солдаты заставили меня сесть, и один из них был назначен следить за мной, пока остальные собирали дрова.

Я надеялся на помощь Ведьмака. Даже в темноте он бы расправился с этими мужчинами, но к тому времени, как он свяжет домового, я уже буду на корабле. Моя единственная реальная надежда заключалась в Алисе. Она ожидала меня и встревожилась бы, если бы я не вернулся до темноты. Она тоже могла меня найти, я в этом уверен. Но что она может сделать против пяти вооруженных солдат?

Скоро огонь заполыхает в другую сторону, а мой посох был брошен в костер вместе с древесиной. Это был мой первый посох, который дал мне учитель, и потерять его было бы очень плохо, как будто моя учеба на Ведьмака тоже полетела в огонь.

Солдаты вскоре готовили крицу на вертеле и разрезали ломтики хлеба. К моему удивлению, когда еда была готова, они дали мне больше, чем я мог съесть. Но это было не из доброты.

— Ешь, мальчик, — скомандовал сержант. — Мы хотим, чтобы ты был в хорошем здравии, когда мы будем тебя передавать. Ты десятый, кого мы взяли за последние две недели. Сильный, молодой, здоровый парень вроде тебя заработает нам хороший бонус!

— Он не выглядит веселым! — издевался капрал. — Разве он не понимает, что это самое лучшее, что с ним случилось? Из тебя сделают мужчину, парень.

— Не смотри так, мальчик, — издевался сержант, хвастаясь перед своими людьми. — Они могут и не заставлять тебя сражаться. Матросов тоже не хватает! Можешь плавать?

Я покачал головой.

— Ну, это не не мешает тому, чтобы стать Джеком Таром. Один раз за борт и в море, ничто не длится долго. Ты или замерзнешь и умрешь, или акулы съедят твои ноги!

После того как мы освободили свои тарелки, они снова меня связали. Я лег на спину и закрыл глаза, притворяясь спящим и слушая их разговор. Казалось, что они по горло сыты армией. Они говорили о дезертирстве.

— Это последний, — услышал я бормотание сержанта. — Забрать наше вознаграждение, тогда мы исчезнем на севере Графства и найдем более богатую землю. Там-то должна быть работа лучше чем эта!

Просто моя удача, сказал я себе. Еще один и они закончат. Я был самым последним, кого они собирались сдать.

— Не уверен что-то, — сказал жалобный голос. — Нет больше работы. Поэтому мой старый отец записал меня на службу.

Говорил парень, Тодд, а после этого на момент повисло молчание. Я мог бы сказать, что сержанту не нравились противоречия.

— Ну, Тодд," — сказал он, и в его голосе можно было различить нотки гнева, — "все зависит от того, кто ищет работу, мальчик или мужчина. И это зависит от того, о какой работе мы говорим. Тем не менее, я знаю подходящее для тебя место. Один ведьмак будет искать нового ученика. Я думаю, что это как раз та работа, в которой ты нуждаешься!

Тодд покачал головой.

— Не хотел бы я этого. Ведьмы меня пугают.

— Все это старые бабкины сказки. Нет ведьм. Давай, Тодд. Скажи мне! Когда ты видел ведьму?

— У нас была старая ведьма в деревне, — ответил Тодд. — У нее была черная кошка и она все время бормотала себе под нос. И бородавка на подбородке тоже была!

— У кошки или ведьмы? — издевался сержант.

— У ведьмы.

— Ведьма с бородавкой на подбородке! Разве это не ужасно, ребята? — саркастически заревел сержант. — Ну, станешь учеником ведьмака, а когда закончишь обучение, сможешь вернуться и бороться с ней!

— Нет, — сказал Тодд. — Она уже мертва. Ей связали руки и бросили в пруд, чтобы увидеть, всплывет она или нет.

Они покатились со смеху, но я не заметил ничего смешного. Она была из тех, кого Ведьмак называл "ложно обвиненными" — бедная старая женщина, которая не заслуживала этого. Те, кого бросали в воду, часто умирали от шока или пневмонии, если выбирались.

— Ну, Тодд? Всплыла ли она? — сержант потребовал ответа.

— Да, но лицом вниз. Они выловили ее, чтобы сжечь, но она была уже мертва. Вместо нее они сожгли ее кошку.

Был еще один взрыв смеха, даже громче, чем прошлый, но вскоре разговор стал бессвязным и дошел до прекращение в целом. Я думал, что задремал, потому что стало вдруг очень холодно. Только час назад влажный холодный осенний ветер сгибал саженцы и заставлял старые ветки скрипеть и стонать; сейчас все было совершенно по другому, земля была покрыта инеем, который сверкал в лунном свете.

Огонь потух, осталось всего несколько светящихся углей. Было много веток на другой стороне, но никто не бросил их в огонь, чтобы разжечь костер. Все пять солдат смотрели на угли будто находились в трансе.

Вдруг я почувствовал, что что-то приближается к поляне. Солдаты тоже это почувствовали. Они поднялись на ноги и стали вглядываться в темноту. Темная фигура вышла из-за деревьев и стала приближаться так тихо, как будто она зависла в воздухе, а не ходила. Я почувствовал, что страх мой растет в горле, и мне стало неудобно.

Мое тело похолодело. Я был седьмым сыном седьмого сына, и я мог временами видеть, слышать и чувствовать вещи, которые нормальные люди не замечали. Я видел призраков; слышал, как мертвые разговаривают; чувствовал холод, когда кто-то связанный с тьмой приближался. Я чувствовал это сейчас, даже сильнее, чем я когда-либо чувствовал, и я испугался. Было так страшно, что я начал дрожать от головы до ног. Мог ли сам Дьявол прийти за мной?

Было что-то странное в приближающейся фигуре, что поразило меня. Не было ветра, но его волосы шевелились; корчились невозможным образом. Мог ли Дьявол сейчас приближаться?

Фигура двигалась скованно; вдруг она в первый раз вышла на поляну так, чтобы лунный свет ее освещал.

Но это был не Дьявол. Я смотрел на злобную сильную ведьму. Ее глаза были похожи на огненные угли, а лицо было искажено ненавистью и злобой. Ее голова поразила меня больше всего. Вместо волос у нее были черные змеи, которые извивались спиралью, мелькал раздвоенный язык, клыки были готовы впрыснуть свой яд.

Вдруг раздался стон животного ужаса справа от меня. Это был сержант. При всех его отважных словах, его лицо исказилось от страха, глаза были выпучены, а рот открыт в беззвучном крике. Он убежал в лес в северном направлении. Его люди последовали за ним. Я могу слышать их на расстоянии, звук их шагов удалялся, пока не исчез совсем.

В тишине я остался один на один с ведьмой. У меня не было ни соли, ни железа, ни посоха, и мои руки были по прежнему связаны за спиной, но я глубоко вздохнул и попытался контролировать свой страх. Это был первый шаг при работе с тьмой.

Но я не должен волноваться. Вдруг ведьма улыбнулась, и ее глаза перестали светиться. Холод во мне пошел на спад. Змеи перестали извиваться и превратились в черные волосы. Лицо красивой девушки расслабилось, и я посмотрел вниз на остроносые туфли, которые хорошо знал. Это была Алиса, и она мне улыбалась.

Но я не ответил на ее улыбку. Все, что я мог делать, это смотреть на нее в ужасе.

— Не унывай. Том, — сказал Алиса. — Они очень испугались и убежали. Ты в безопасности. Не о чем беспокоиться.

— Что ты сделала, Алиса? — сказал я, качая головой. — Я чувствовал зло. Ты выглядела как злобная ведьма. Ты, должно быть, использовала для этого черную магию!

— Я не сделала ничего плохого, Том, — сказала она, кидаясь меня развязывать. — Остальные были напуганы, и это распространилось и на тебя, вот и все. Просто игра света.

Потрясенный, я отстранился от нее.



Поделиться книгой:

На главную
Назад