— Ну, конечно, — поспешно ответил Нед. — Просто я надеялся, что мы с тобой сможем чаще видеться, когда кончатся занятия в колледже.
— Сможем, конечно, — рассмеялась Нэнси, — если вместе отправимся за зарытыми сокровищами.
— А что? Это мысль!
Нед взглянул на часы, и это напомнило Нэнси, что время идет и им пора отправляться, если они захотят добраться в колледж Эмерсона к обеду.
— Ты не возражаешь, если мы немного задержимся, пока я куплю новую сумочку и кое-какие мелочи? — спросила она. — Не могу же я пойти на танцы без пудры!
— Ну, ты будешь иметь успех даже с блестящим но-СОМ;— ответил Нед с улыбкой. — Все танцы на твоей карточке уже расписаны, и ребята предупредили меня, что намерены отбивать тебя друг у друга.
Слегка смущенная, Нэнси перевела разговор на менее щекотливую тему. Купив новую сумочку, ребята отправились в колледж. В общежитии, где Нэнси предстояло остановиться на ночь, девушку ожидал теплый прием: ей очень обрадовались компаньонка, мисс Хейнс, и несколько знакомых девушек, которые тоже были приглашены на танцы.
Поднимаясь наверх, чтобы переодеться в бальное платье, Нэнси вдруг услышала, как кто-то позвал: «Нэнси Дру к телефону!»
— Меня? — с удивлением спросила Нэнси, возвращаясь назад. — Может, это папа?..
Но это оказалась Элен Смит. Голос ее дрожал от волнения.
— Нэнси, прости, что беспокою тебя… — начала она. — Дело касается миссис Чэтем. Сегодня она пришла ко мне в колледж и решительно потребовала, чтобы я приняла решение в течение трех дней!
— И ты не могла увильнуть от ответа?
— Нет, она заявила, что три дня — это крайний срок. Что мне ей сказать?
— Завтра я сама с ней поговорю, — пообещала Нэнси. — А ты ничего пока не предпринимай, по крайней мере пока мы с тобой не увидимся.
— Я просто не могу себе позволить отказаться от этой работы!
— Я понимаю, — сдержанно ответила Нэнси. — Не беспокойся об этом, Элен. Если тебе все же придется отказаться, я постараюсь подыскать тебе другую работу.»
— Какая ты добрая, — благодарно прошептала Элен. — Мама с папой говорят, что ты самая великодушная из моих; подруг.»
Поговорив с Элен, Нэнси, немного поколебавшись, позвонила домой. Она надеялась застать дома отца, но его не было, поэтому она поговорила с Ханной Груин.
— Как хорошо, что ты позвонила! — обрадовалась экономка.
— Что-нибудь случилось? Ты, кажется, чем-то расстроена?
Еще бы! — фыркнула Ханна. — Примерно полчаса тому назад позвонил какой-то мужчина. Он не назвал себя, но голос у него был ужасно неприятный.
— Что он сказал?
— Держись подальше от дела Томлина, а то пожалеешь! Так и сказал, слово в слово! Насколько я понимаю, это предостережение предназначалось для тебя. И подумать только, что я сама подбила тебя принять участие в этой истории с картой острова сокровищ мистера Смита!
— Ну, ну не расстраивайся, — попыталась успокоить ее Нэнси. — Только трусы прибегают к анонимным звонкам.
— Я прошу тебя, оставь это дело! Элен и ее родителям надо помочь, но не ценой твоей безопасности!
Нэнси понадобилось немало времени, чтобы убедить экономку, что в данный момент никакая опасность ей не угрожает. Она ни словом не обмолвилась о случившемся на вокзале в Гамильтоне, зная, что это лишь прибавило бы беспокойства доброй миссис Груин.
«Интересно, кто же это звонил… — размышляла она, переодеваясь в вечернее платье. — Ну, да ладно. Сегодня надо забыть об этом и хорошенько повеселиться».
Новое белое платье Нэнси очень шло ей, выгодно подчеркивая привлекательность девушки. Когда она спустилась по лестнице, глаза Неда, ждавшего ее, засияли от восхищения.
Ужин удался на славу. У Нэнси состоялась оживленная беседа с одним из молодых преподавателей колледжа по вопросу о воссоединении потерявшихся родственников. Затем в спортивном зале заиграл великолепный оркестр из десяти инструментов, и начались танцы. Под звуки торжественного марша гости были представлены президенту колледжа и членам факультетского комитета.
С первых же минут Нэнси охватило веселье. Она танцевала с юношами, имена которых значились на ее карточке. За тем, как и предсказывал Нед, молодые люди, оставшиеся без дам, стали отбирать партнерш друг у друга.
Во время перерыва Нед сказал, что хотел бы представить ей очередного студента, записанного на карте Нэнси.
— Я его не очень хорошо знаю, но танцор он замечательный, — пояснил Нед. — Он поступил в наш колледж только в этом году. Его зовут Билл Томлин.
— Ты сказал — Томлин? — спросила Нэнси, вскинув на него изумленный взгляд.
— Да. Ты с ним знакома?
— Я этого не говорила, Нед, но ведь так же звали того морского капитана, который зарыл на острове сокровища!
— В самом деле! В таком случае, как я понимаю, ты непременно хочешь встретиться с этим молодым человеком.
— Конечно, хочу, — подчеркнуто ответила Нэнси. — Может, он и не родственник старому моряку, но я считаю, что нельзя упускать никакую возможность.
Билл Томлин оказался симпатичным, немного наивным юношей лет двадцати. Танцевал он действительно хорошо, но в толпе соседние пары то и дело наступали на красивые туфли Нэнси.
— Боже мой, простите меня, — извинялся Билл, ужасно огорченный этим обстоятельством. — Я, наверно, кажусь вам неуклюжим, но здесь так много народа…
Нэнси постаралась успокоить его. Затем она осторожно поинтересовалась, не было ли у него в роду моряков.
— Конечно, были, — ответил он. — Брат моего деда был морским капитаном.
— Скажите, не было ли у него, случайно, сыновей-близнецов? — продолжала Нэнси, затаив дыхание.
— И это верно, — подтвердил юноша, с любопытством глядя на нее. — Один из них, насколько я знаю, также был морским капитаном. Что сталось с другим братом, мне неизвестно.
— Этот капитан еще жив? — спросила Нэнси, стараясь скрыть все возрастающее волнение. — Не знаете ли, как его можно было бы найти?
Но Билл Томлин не успел ответить, так как в эту минуту музыка внезапно оборвалась. Один из оркестрантов громко Ударил в большой барабан, и слова попросил мистер Гарвин, председатель танцевального комитета.
— Дамы и господа, прошу внимания! Я должен сделать очень важное заявление!
ПОБЕГ
Зал замер, пытаясь угадать, что же это за важное заявление. А председатель между тем продолжал:
— Следующий номер нашей программы — пантомима, приготовленная драматическим кружком колледжа Эмерсона. Но, как вы знаете, у нас существует обычай — каждый год выбирать самую красивую девушку, которую мы провозглашаем королевой бала! Она надевает фестивальный наряд и корону. После тщательного обсуждения комитет факультета и студенты сделали свой выбор.
— Интересно, кто же эта счастливица? — сказал Билл Томлин. — Этот титул всегда достается самой красивой и популярной девушке.
Гарвин хлопнул в ладоши, прося внимания: в зале было шумно, так как все принялись обсуждать кандидатуры на роль королевы.
— Мисс Нэнси Дру, не будете ли вы так любезны пройти на сцену? — сказал он, улыбнувшись девушке.
Зал одобрительно зааплодировал: выбор, без сомнения, вызвал всеобщий восторг.
Немного смущенная, Нэнси грациозно поклонилась, поднялась на импровизированную сцену, надела позолоченную корону и заняла почетное место.
Свет немного притушили, и пантомима началась. Лица актеров скрывали черные полумаски, так что различить их было невозможно. Правда, Нэнси показалось, что в Черном демоне она узнала Неда, но прежде чем она в этом удостоверилась, свет в комнате внезапно совсем погас.
— Эй, — раздался мужской голос, — в чем дело? Это что, так и надо?
После небольшого замешательства свет зажегся снова.
— Прошу прощения у уважаемой публики, — извинился председатель. — Очевидно, какой-то шутник решил таким образом усилить впечатление от пантомимы.
— Послушайте, а где королева? — спросил вдруг Билл Томлин, удивленно глядя на сцену.
И в самом деле, изящно задрапированное кресло, на котором только что сидела Нэнси, опустело.
— Действительно, где она? — спросил Нед, в тревоге выступая вперед. — Или это входит в программу?
— Уверяю вас, что нет. — Распорядитель танцев был в отчаянии. — Вероятно, Нэнси Дру вышла подышать свежим воздухом.
Это объяснение удовлетворило большинство присутствующих, но и Билл, и Нед чувствовали, что Гарвин сам не верит в это. Как только оркестр заиграл снова, они тотчас присоединились к распорядителю и вместе вышли на веранду, чтобы обсудить ситуацию подальше от посторонних ушей.
— С Нэнси что-то случилось! — взволнованно воскликнул Нед. — Надо вызвать полицию!
— Только не это, — взмолился Гарвин. — Если эта история попадет в газеты, о колледже Эмерсона пойдет дурная слава. К тому же мы еще не уверены, что с Нэнси что-то произошло.
Но пока они втроем разыскивали ее по всему студенческому городку, Нэнси оказалась уже в нескольких милях от него. Серый автомобиль, вихрем летевший по проселочной дороге, увозил ее все дальше и дальше…
Когда в зале погасли огни, к королеве бала бесшумно подошел человек в полумаске, которого она приняла за одного из актеров.
— Пойдемте со мной! — пригласил он.
В полной уверенности, что это часть представления, Нэнси повиновалась. Но как только они вышли в холл, из-за ширмы с нарисованными пальмами выступила женщина, вместе с мужчиной заткнула Нэнси рот и втолкнула ее в ожидавший их автомобиль. Слишком поздно девушка поняла, что попала в руки тех самых людей, которые преследовали ее в Гамильтоне.
— Сейчас я выну кляп, — услышала она спокойный голос. — Не двигайся и не пытайся убежать. Просто отдай нам карту, и мы не причиним тебе вреда.
Нэнси немного подвинулась и взглянула на женщину, которая, как клещами, сжимала ее руки. Лицо женщины закрывала густая вуаль. Машину вел мужчина — он так и не снял свою полумаску.
— Так это вы погасили свет? — спросила Нэнси как можно более небрежно. — Вы выследили меня в колледже Эмерсона!
— Хватит болтать, — резко оборвала ее женщина. — Давай сюда карту, иначе я сама возьму ее у тебя.
— Но у меня нет никакой карты!
— Не пытайся меня обмануть! Или ты думаешь, что обхитрила нас, когда вынула ее из сумочки? Давай ее сюда, тебе говорят!
— Я же сказала — карты у меня нет, — повторила Нэнси. — Я не имею привычки носить такие вещи на танцы.
— Она должна быть у тебя! — настаивала женщина. — И я получу ее, чего бы это ни стоило!
И она принялась грубо обыскивать Нэнси — но безрезультатно.
— Что ты с ней сделала? — зло спросила похитительница.
Нэнси молчала.
— Хорошо, можешь не говорить, — проворчала женщина. — Посмотришь, к чему это приведет! Мы будем держать тебя взаперти, пока карта не окажется у нас в руках.
Эта угроза повергла Нэнси в отчаяние: она не сомневалась, что преступники исполнят свое обещание. К тому же девушка понимала, что если ее отец узнает о похищении, он немедленно отдаст карту, чтобы спасти дочь.
Ах, если бы она только могла найти хоть какой-нибудь выход из этой ситуации!
Автомобиль приближался к перекрестку. На светофоре горел зеленый, но Нэнси надеялась, что, если счастье ей улыбнется, он сменится красным прежде, чем автомобиль подъедет к перекрестку. Она решила предпринять отчаянную попытку к бегству. Для этого надо было прежде всего отвлечь внимание женщины.
— Ужасно глупо с вашей стороны держать меня заложницей, — громко произнесла она. — Тем более что оригинал карты все равно похищен.
— Думаешь, мы этого не знаем? — откликнулся мужчина с переднего сиденья.
— Ну, конечно, знаете, ведь наверняка вы и организовали эту кражу, — хитро заметила Нэнси.
— Ничего подобного! Я просто слышал, как Томлин Смит рассказывал об этом. Но был сделан дубликат, и он у тебя.
— Днем ты незаметно вытащила его из сумочки, — добавила женщина.
— А вы уверены, что это я взяла его из сумочки? Вероятно, ваш приятель сможет объяснить, куда делась карта?
В это время водитель резко затормозил перед красным сигналом светофора. Он зло глянул через плечо на Нэнси.
— Ты что, пытаешься нас поссорить? — рявкнул он. — Откуда мне знать, где карта?
— А что вы так волнуетесь? Совесть замучила? — мило улыбнулась Нэнси.
— Послушай, Фред, если ты собираешься меня провести… — вскричала женщина тоном полным подозрения. — Если ты только…
— Уймись, — оборвал ее мужчина. — Надоела!
— Ты сговорился со Спайком Доти, а от меня хочешь избавиться! — визгливо обвиняла его сообщница. — Все деньги хочешь забрать себе, а меня бросить?..
Оба были целиком поглощены ссорой, и Нэнси поняла, что ей предоставляется прекрасная возможность сбежать. Медлить было нельзя: вот-вот снова загорится зеленый свет.
Собрав все свои силы, девушка вырвалась из рук державшей ее женщины, в мгновение ока распахнула дверцу автомобиля, выпрыгнула наружу и бросилась бежать.
Она слышала за спиной крик женщины: «Лови ее, Фред! Не давай ей уйти!»
Нэнси лихорадочно соображала, что делать. По обе стороны дороги шла глубокая канава и забор из колючей проволоки, отделяющий дорогу от полей.