Недавно чищенная, но уже порядком заметенная дорога до поворота на Вашингтон пролегала через едва различимый сквозь плотный снег запорошенный лес и заняла около двадцати минут. На повороте на трассу Беккет, опасаясь заноса, почти остановился и, убедившись, что слева нет машин, плавно выехал на главную дорогу. Сантана тоже бросил взгляд налево, но в снежной пелене различил лишь размытое пятно света от витрины ресторанчика, да силуэты двух человек, пытавшихся очистить от снега небольшой внедорожник.
— «Доставка пиццы» — «Базе». Контрольная точка «Альфа» пройдена — все чисто. Вышли на трассу, — сообщил Вудроу в закрепленный на правом ухе коммуникатор, предварительно щелкнув по нему пальцем.
— «База» — «Доставке пиццы». Вас понял. Продолжайте движение. Мы вас отслеживаем, — услышал Сан- тана четкий голос в наушнике своего коммуникатора.
Трассу чистили не так давно. Тем не менее снег уже лежал пятисантиметровым слоем, и было ясно, что при таком снегопаде его толщина скоро удвоится. Трафик практически отсутствовал в обоих направлениях. За время движения до развилки на Сникервиль, которая находилась в семи километрах от поворота с «Базы», Сантана через разделительное заграждение заметил только два внедорожника, медленно ползущих по встречной полосе в сторону от Вашингтона. «Да. В такую погоду лучше сидеть дома», — подумал он и снова обратил внимание на спецназовцев из МНБ. Оба были так же внимательны и насторожены, как и в первые минуты движения.
«Неплохая подготовка. Посмотрим, как они отработа- ют в городе. Хотя маршрут короткий, но скорость не- большая. Времени уйдет много. Концентрация бойцов должна ослабеть», — прокрутил он мысли в голове.
До следующей контрольной точки — поворота на Клейтон-Холл Роуд, находящегося в пяти километрах по маршруту, добрались довольно быстро. Беккет, воспользовавшись тем, что трасса свободна, прибавил ско- рости, но перед поворотом снова сбавил ход и, убедившись, что ничего не препятствует движению, прошел его по прямой медленно и аккуратно. За поворотом полосы трассы расходились, огибая с двух сторон густую заснеженную рощу, и «Сабурбан» опять оказался на дороге, зажатой с двух сторон зимним лесом.
Впереди, справа у ограждения трассы, из снежной пелены выплыл массивный силуэт. Водитель среагировал немедленно — максимально прижался влево и снизил скорость. Вудроу тоже заметил темный силуэт и подался вперед, пытаясь разобраться, что это. Приблизившись, они увидели запорошенную снегоуборочную машину, тоскливо мигающую аварийными сигналами.
— Стоит давно. Хорошо присыпана снегом. Кабина вроде пуста. И свежих следов нет ни на подножке, ни на дороге, — прокомментировал Вудроу, глядя в зеркало заднего вида, когда они благополучно миновали неожиданное препятствие. — Может, сломалась?
Беккет набрал скорость и снова вывел внедорожник на середину трассы.
Сантана внезапно насторожился — что-то изменилось в салоне…
Понадобилась секунда, чтобы понять — прекратилась музыка. Он подался вперед и увидел, как Вудроу безрезультатно перебирает кнопки настройки на пане- ли приемника, который отвечал ему глухим потрески- ванием и ярким пунктиром на дисплее вместо привыч- ной частоты радиоволны и названия станции.
— Вот дерьмо! Снег, наверное, вырубил радио, — раз- драженно выругался спецназовец и потянулся к кнопке плейера.
Сантану волной захлестнуло необъяснимое чувство тревоги.
— «Доставка пиццы» — «Базе»! Проверка связи! Проверка связи! — громко произнес он в коммуникатор, одновременно доставая свой мобильник.
Надпись «НЕТ СЕТИ» на дисплее телефона заставила его вздрогнуть еще до того, как он понял, что коммуникатор, настроенный на безопасную частоту, не отвечает.
— Педаль в пол! Гони! — наклонившись вперед, за- орал Сантана почти в ухо водителю.
Беккет от неожиданности отшатнулся, чуть не ударившись головой о стойку двери, и машина рванула вперед…
Смерть наступила мгновенно.
Мощная струя кумулятивного заряда с грохотом вспорола днище внедорожника между передними сиденьями и, наполнив салон брызгами расплавленного металла, прошила крышу, уходя вверх навстречу па- дающему снегу. Огромное давление, на секунду созданное взрывом, вырвав бронированные двери, выбросило наружу снопы искр. Из дверей и крыши вырвались и тут же растаяли в воздухе яркие до белизны клубы пламени. Тяжелый «Сабурбан» пошел юзом по снегу и уткнулся в левое ограждение метрах в двадцати от взрыва. Через секунду на искореженный дымящийся автомобиль, медленно тая, уже опускались белые хлопья снега.
Сугробы справа на обочине пришли в движение, из них, словно белые призраки, возникли две фигуры в зимнем камуфляже и, проваливаясь по колено в снег, делая неестественно широкие шаги, быстро поднялись из кювета на трассу. Через несколько секунд они, чуть пригнувшись, с поднятыми к плечу короткими автоматами уже скользили по дороге к искореженному авто- мобилю скорее по привычке, чем из необходимости, контролируя сектора и страхуя продвижение друг друга. Оказавшись у «Сабурбана» с разных сторон, оба быстро прошлись стволами по изуродованным телам его пассажиров. Убедившись, что все мертвы, они почти синхронно сняли компактные ранцы и, достав небольшие огнетушители, окутали дымящийся автомобиль сизым облаком газа. Потушив огонь, один направился к месту взрыва и принялся снимать заряды, которые по диагонали полностью перекрывали полотно трассы, не оставляя возможности проехать ни по одному ряду, не приведя их в действие.
Второй надел респиратор и заглянул в салон через вырванную заднюю боковую дверь. Несмотря на остатки газа, он сразу увидел интересующий его предмет. Металлический кейс лежал на дымящемся заднем сиденье слева от обгоревшего пассажира. Чтобы не лезть в салон через тело, пришлось обойти машину с другой стороны. Он ухватился за кейс двумя руками, предполагая, что тот мог пригореть к сиденью, с небольшим усилием потянул его на себя и громко выругался — кейс браслетом был прикреплен к запястью курьера. Упершись ногой в порог, он рванул на себя кейс и практически по пояс вытянул тело Сантаны из автомобиля, при- сел, достал из ножен на левом плече разгрузки боевой нож, сделал несколько быстрых надрезов по суставу и, ловко отделив кисть от руки, снял с запястья браслет кейса. Тот, что собирал оставшиеся заряды, уже возвращался, аккуратно упаковывая последний из них в ранец. Боец с кейсом поднялся, осмотрел его и крепление браслета и, не найдя ничего, напоминающего скрытое взрывное устройство, довольно улыбнувшись, направился к обочине.
Лишившись опоры, тело агента Сантаны безвольно обвисло с заднего сиденья. Из нагрудного кармана на окрашенный кровью рядом с отрезанной кистью снег выпал небольшой металлический футляр…
Боец, который снимал заряды, нажал на кнопку миниатюрного устройства, закрепленного на поясе. Раз- далась серия коротких, едва уловимых слухом звуковых сигналов. Он быстро огляделся, достал из ранца не- большую, размером с банку содовой капсулу и, нажав несколько кнопок на ней, бросил в салон «Сабурбана». Через несколько секунд послышалось приглушенное урчание моторов. К внешнему заграждению трассы с разных сторон подошли два белых снегохода, управляемые бойцами в зимнем камуфляже. За их спинами угадывались характерные вытянутые очертания зачехленных крупнокалиберных снайперских винтовок с глушителем. К багажнику одного из снегоходов был прикреплен солидных размеров металлический контейнер.
— Неплохо сработано. Три минуты на всё, — бросил один из бойцов на снегоходе и, упаковав кейс в контейнер, включил на нем внутреннюю систему подавления сигнала. — Дальше — по плану.
Снегоходы скрылись в лесу, унося белые, кажущиеся почти призрачными, фигуры в разных направлениях. Специальное устройство, закрепленное сзади у снегоходов, подымало в воздух двухметровый веер снега, который, падая на землю, практически, скрывал их следы. Капсула в салоне «Сабурбана» тихо хлопнула, под давлением выбросив плотное облако коллоидной смеси. Хлестко щелкнул детонатор. Раздался мощный взрыв, и автомобиль окутало облако объемного взрыва, уничтожая все следы операции.
— Ничего личного, ребята, — обернувшись, прошептал боец на заднем сиденье одного из снегоходов, глядя на огненный шар, клубящийся над трассой.
Несмотря на работающий на полную мощность обогрев лобового стекла, дворники не справлялись с налипающим снегом. Марта, аккуратно притормозив, приняла вправо, забравшись передним колесом своего внедорожника в снежный отвал, оставленный снегоуборочной машиной. Застегнув под подбородок легкую куртку и нахлобучив по глаза капюшон, она вылезла из машины и принялась длинным пластиковым скребком убирать наледь и снег со стекол и щеток. Убедившись, что сможет проехать еще пару километров до следую- щей чистки, Марта стряхнула хлопья снега с плеч и капюшона и, по-мужски грязно выругавшись, уселась за руль.
— Черт меня дернул тащиться в Вашингтон по такому снегу, — подумала она. — Надо было остаться со Стивом у теплого камина.
Но Стив ей со вчерашнего дня порядком надоел, да и любовник он был средненький. Если бы не тот факт, что он был боссом фирмы и всячески ей покровительствовал, подкидывая самые денежные проекты, она бы его давно бросила. Марта улыбнулась, представив сцену расставания со Стивом…
Чуть слышно гудя электродвигателем, внедорожник, соблюдая приличия, необходимые на заснежен- ной дороге, плавно катился почти по центру полосы. Дорога была совершенно пустой. Немногие в это субботнее утро хотели променять домашний уют на прогулку в буран по заснеженной трассе.
Чуть притормозив перед поворотом на Клейтон-Холл Роуд, Марта быстро глянула по сторонам и снова увеличила скорость, но там, где встречная полоса ушла влево, отсекаемая стеной леса, резко перекинула ногу на тормоз, увидев, как из снежной пелены на нее выплывает темная туша снегоуборочной машины. Массивный комбайн стоял, развернувшись поперек дороги, и полностью блокировал движение. Несмотря на торможение, ее внедорожник подкатился по свежему снегу почти вплотную к преграде и прижался к правому ограждению трассы, влетев колесами в снежный от- вал. Марта, выругавшись, чуть опустила стекло, чтобы лучше рассмотреть препятствие. То, что она увидела, ее насторожило. Дорожный комбайн ножом пробил левое ограждение. Через приоткрытую сантиметров на десять дверь кабины было видно, что работают щетки лобового стекла и светятся приборы на панели.
Марта нахмурилась, прикидывая варианты. Деваться было некуда — путь вперед закрыт, надо что-то предпринимать. Решив выяснить, в чем дело, она, по- рывшись в небольшой спортивной сумке, лежащей на правом сиденье, выудила оттуда компактный дамский вариант «Беретты» и выбралась наружу. Засунув пистолет в задний карман джинсов, она осторожно про- шла вдоль снегоуборщика к кабине и заглянула внутрь. Пусто… Надев перчатки, Марта ухватилась за руль и, подтянувшись, поднялась на подножку. Осмотрелась… Никаких следов водителя.
Она достала из внутреннего кармана свой смарт и, не глядя, набрав «девять-один-один», поднесла его к уху. На вызов тот ответил короткими раздраженными гудками. Марта глянула на дисплей — «НЕТ СЕТИ». Выругавшись, она еще раз осмотрела кабину. «Связи нет, наверно, из- за снежного бурана», — решила она, вспоминая, где мо- жет быть ближайшее отделение полиции. Она уже на- половину вылезла из кабины, когда впереди на трассе за снегоуборщиком раздался мощный хлопок, и снежная завеса окрасилась багровыми отблесками пламени.
Какого черта!.. Марта всматривалась в угасающие всполохи, чувствуя, как на волне адреналина растет знакомое ощущение опасности. Она спрыгнула с под- ножки и, еще раз убедившись, что мобильной сети нет, прошла к правому краю дороги, где между ограждением и снегоуборщиком был просвет достаточно широкий, чтобы мог протиснуться человек. Преодолев препятствие, Марта глянула на часы, достала «Беретту», дослала патрон и, заведя руку с пистолетом за спину так, чтобы оружие не было заметно спереди, осторожно двинулась в сторону взрыва.
Судя по звуку, место взрыва находилось где-то в метрах двухстах от нее, хотя снег мог заглушить звук, увеличивая расстояние. Объемный характер и цвет вспышки, приглушенный падающим снегом, подсказывали, что сдетонировала горючая смесь. Может, топливный бак?
Через несколько минут Марта увидела искореженный взрывом каркас внедорожника, окруженный черным пятном выжженного асфальта. Неестественно толстые двери и массивное заднее стекло, выдавленные взрывом наружу, говорили о том, что машина бронированная. Она огляделась… Никого. Подняв пистолет в боевое положение, Марта, крадучись, подошла к дымящемуся автомобилю и остановилась, оцепенев. За свою долгую и полную приключений оперативную карьеру она видела много трупов, но то, что предстало перед ее глазами в салоне «Сабурбана», заставило содрогнуться. Обгоревшие, отвратительно чадящие остатки человеческих тел были размазаны по салону и разбросаны в трех метрах вокруг машины вместе с дымящими куска- ми обшивки салона и набивки сидений. Это была явно не детонация топливного бака. Больше похоже на объемный взрыв малой мощности. Явно — теракт или хорошо спланированное ограбление. Марта снова взглянула на экран смарта. Все то же — «НЕТ СЕТИ». Надо сообщить в полицию.
Она резко развернулась в сторону своего автомобиля. Взгляд, по привычке фиксируя в памяти детали, еще раз скользнул по внедорожнику, выжженному асфальту и остановился на небольшом, размером с порт- сигар, предмете правильной прямоугольной формы, матово блеснувшем сквозь тающие снежинки метрах в двух слева от «Сабурбана». Повинуясь то ли любопытству, то ли профессиональному интересу она сделала несколько шагов и присела, чтобы лучше рассмотреть привлекший ее внимание предмет.
Сердце забилось сильнее, чувства резко обострились, когда она разглядела знакомую гравировку — «Данный предмет и его содержимое являются собственностью правительства США…».
— Вот дерьмо! — выругалась она вслух, отходя спиной к дымящемуся внедорожнику.
Зажав «Беретту» в руках, она огляделась, еще раз внимательно осматривая дорогу. Метрах в двадцати по направлению к снегоуборщику небольшая воронка — видимо, был еще один взрыв. За черным пятном вокруг «Сабурбана» от выгоревшего от взрыва асфальта чуть присыпанная снегом цепочка следов идет к внешнему ограждению. Держа пистолет наготове, Марта прикрыла шарфом нос, стараясь защититься от запаха горелой вперемешку с пластиком плоти, и сместилась так, что- бы через вырванные двери автомобиля была видна до- рога впереди. Никаких следов… Скорее всего, нападавшие пришли и ушли со стороны леса минут пять назад. Она обошла «Сабурбан», уткнувшийся бампером в левое ограждение сзади, и еще раз осмотрелась. Дорога и пространство до леса справа и слева были пусты, на- сколько хватало видимости сквозь падающий снег.
Вопреки здравому смыслу, который ей уже несколько минут настойчиво твердил, что надо убираться и как можно скорее, Марта, по-кошачьи крадучись, прошла по цепочке следов до края дороги. Так… Нападавших было двое. Здесь они перебрались через ограждение.
— Ага, а вот и транспорт, они пришли и ушли на снегоходах, — сделала она вывод, увидев следы, идущие в разные стороны. Но они уже убрались.
Выпрямившись, Марта направилась обратно к искореженному автомобилю.
И кто бы это ни был, они искали не контейнер секретной правительственной курьерской службы, который валялся возле внедорожника. А может и его, но не нашли… В любом случае будут искать двух человек на снегоходах. А контейнер, наверняка, содержит массу полезной информации, которую с ее связями можно выгодно продать. Особенно, если она имеет отношение к Центру МНБ, находящемуся неподалеку в горах.
«Ты что, подруга, связываться с правительством — себе дороже», — одернула она себя, но было уже поздно.
Ноги, казалось вопреки воле, подвели ее к контейнеру. Она подняла его и стерла легкий налет копоти. На об- ратной стороне красовался гриф МНБ США. Да, вещь серьезная.
В голове уже вырисовывался вполне сносный расклад.
Кто-то напал на курьеров одного из правительственных агентств. Что искали и нашли или нет — не важно. Главное — искать будут людей на снегоходах. Если забрать контейнер, то есть большие шансы соскочить незамеченной. Спутник через снегопад не пробьет. На контейнер такого типа обычно ставят маячки, срабатывающие только на вскрытие. Даже если есть постоянный сигнал — она знает, как его блокировать. Она на месте всего минут пять. Полиция по такому снегу здесь будет минут через тридцать и в том случае, если кто-то даст им сигнал. Но связи нет… За тридцать-сорок ми- нут здесь все занесет снегом. Она глянула на цепочку своих следов, идущих вдоль ограждения к «Сабурбану». Хотя…
Приняв решение, Марта положила контейнер во внутренний карман куртки и, перекинув пистолет в правую руку, быстро зашагала по своему следу к машине, с удовлетворением отмечая, что снег исправно делает свое дело, прикрывая следы. Подойдя к снегоуборщику, она снова забралась на подножку, дотянулась до радиостанции, закрепленной рядом с панелью приборов, и несколько раз щелкнула клавишей вызова. Не получив в ответ ничего, кроме шелеста пустого эфира, она уселась за руль и, запустив двигатель, улыбнулась его басовитому рокоту. Легко работая рулем, по- тыкавшись вперед-назад, она выровняла снегоуборщик параллельно дороге и припарковала его вдоль левого заграждения. Дорога вперед к месту происшествия теперь была свободна. Несмотря на практически полное отсутствие движения, по дороге кто-нибудь все-таки проедет, увидит обгоревший «Сабурбан», подойдет по- ближе посмотреть, затопчет ее следы. Сети нет, так что, скорее всего, в полицейский участок придется ехать в Пурселвиль в восьми километрах по дороге. Туда-обратно в любом случае уйдет полчаса. Так что зазор есть, если конечно из центра МНБ не пришлют какой- нибудь навороченный всепогодный вертолет.
Подойдя к своему внедорожнику, Марта открыла багажник, достала из большой спортивной сумки, набитой всякими полезными вещами, плоский металлический контейнер, в который мог свободно поместиться средних размеров ноутбук и аккуратно разместила там найденный ею футляр. Такие контейнеры продавались в любом отделе электроники и пользовались большой популярностью, так как неплохо экранировали сигналы мобильных устройств, что в эпоху тотальной слежки было весьма актуально. Довольно хмыкнув, она открыла стальную крышку небольшого плоского походного гриля, прихваченного с собой в надежде, что Стив приготовит барбекю, сунула контейнер внутрь, плотно закрыла крышку и, убедившись, что та надежно зафиксирована, упаковала гриль в картонную коробку.
Очистив стекла, Марта быстро вырулила из снежного отвала у края дороги и, развернувшись по следу снегоуборщика, поехала в сторону поворота на Клейтон-Холл Роуд.
План был простой — добраться до Вашингтона другой дорогой, по Клейтон-Холл до городка Блюмонт, оттуда километров пятнадцать до Алди, а там по пятидесятой трассе — рукой подать до пригородов Вашингтона. Свернув с трассы, Марта облегченно вздохнула. Не- смотря на то, что дорога была местного значения и имела всего два ряда, по ней тоже недавно прошелся снегоуборщик, оставив на обочине непрерывную полосу снежного отвала высотой в полтора метра и даже подсыпав гранитной крошки на спусках.
Теперь надо было решить, как извлечь и изучить содержимое футляра. Вариантов было несколько, и Марта, внимательно всматриваясь в дорогу, спокойно прокручивала в голове каждый из них до самого Алди. Отсеяв те, что требовали привлечения недостаточно проверенных людей или могли занять слишком много времени, она сделала свой выбор. Вариант был до- статочно рискованный, но при умелой отработке мог быть надежным и быстрым. Она довольно улыбнулась, паркуясь у небольшого придорожного ресторанчика при въезде в Алди. Ее мозг, и тело уже вошли в насыщенный адреналином режим оперативной нагрузки, и Марте в этом режиме хотелось кофе… и сигарету.
Центр управления в чрезвычайных ситуациях FEMA
Коэн разговаривал по веб-каналу с северо-восточным управлением FEMA, одновременно листая на мониторе последние сводки по снежному бурану, когда нервно прозвучал зуммер и в углу экрана, в отдельном окне появилось, как всегда, озабоченное лицо директора «Базы» по безопасности.
— Какого черта, Диксон? У меня совещание.
— Сэр, вы просили в приоритетном порядке докладывать по «Доставке пиццы».
Собеседник на другом конце веб-канала, не стесняясь, хохотнул.
— Прошу прощения, господа. Перерыв пять минут, — недовольно буркнул Коэн и, прервав совещание, вывел директора по безопасности на полный экран. — Докладывайте.
— Нештатная ситуация, сэр. Потеря контакта. Потеря сигнала маяка, сэр.
Директор Коэн вcем телом подался вперед, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.
— Продолжайте.
— В 10.21 «Доставка пиццы» доложил о проходе пер- вой контрольной точки — поворота на трассу номер семь. Следующая контрольная точка — поворот на Клейтон- Холл Роуд пройдена в штатном режиме в 10.28. Сигнал маяка пропал непосредственно после пересечения по- ворота на Клейтон-Холл. Третья контрольная точка не пройдена. Сигнал тревоги не поступал. Связь по всем каналам отсутствует.
Коэн выругался.
— В 10.35 на контроль отправлена оперативная группа в составе восьми человек на двух машинах. Расчетное время прибытия в точку последнего контакта — 11.00. Использование авиатехники невозможно по погодным условиям. Спутник также бесполезен из-за облачности, но мы пытаемся подобрать режим, чтобы получить хоть какую-нибудь картинку.
— Мистер Диксон, — Коэн говорил медленно, четко артикулируя каждое слово, и в его голосе чувствовалось нарастающее напряжение. — Курьеры с позывными «Доставка пиццы» везли в офис вице-президента США документы чрезвычайной важности и чрезвычайной секретности. Документы, напрямую касающиеся национальной безопасности страны. Мой прямой приказ службе безопасности «Базы» — использовать все имеющиеся в вашем распоряжении ресурсы, включая полицию штата и округа, для прояснения ситуации и, в случае необходимости, поиска документов.
— Приказ ясен, сэр, — казалось, Диксон чуть удержался, чтобы не козырнуть в камеру на другом конце канала.
— Выполняйте! Доклад — каждые десять минут.
Коэн откинулся на спинку кресла и, сложив ладо- ни, словно в немой молитве, поднес их к губам, пытаясь сдержать растущее чувство тревоги. Посидев в оцепенении минуту, он встряхнулся, встал, взял со стола личный телефон и, подойдя к широкому окну, набрал частный номер вице-президента США Рэймонда Кроуфорда.
— Слушаю, Патрик, — бархатистый, с раскатистыми переливами голос Кроуфорда, как всегда, звучал спокойно и уверенно.
— Господин вице-президент… Сэр, — Коэн чуть по- мялся, подбирая слова — У нас возникла ситуация…
Алди
Колокольчик на двери мелодично зазвенел, радостно оповещая заведение, что вошел посетитель. Марта остановилась на пороге, стряхивая снег с куртки и осматривая пустой зал. Напротив окон — десяток старомодных деревянных столов, на каждом — четыре широких листа плотной коричневой бумаги с нанесенным крупным текстом меню, металлическая барная стойка во всю длину противоположной стены, за ней — стандартный набор кухонного оборудования: гриль, пару плит, микроволновки, кофейные машины — все то, без чего немыслим придорожный ресторанчик на восточном побережье Штатов.
— Вы посмотрите, мэм, какая погода! — из двери за барной стойкой, отчаянно натирая бокал полотенцем, появился круглолицый улыбающийся мужчина лет шестидесяти. — Я вам скажу, я не видел такого снега уже двадцать лет с тех пор как мой добрый отец, да упокоит Господь его душу, оставил мне в наследство это замечательное заведение.
Хозяин потянулся к стеклянному кувшину в одной из кофеварок, налил кружку дымящегося кофе и жестом предложил все еще стоящей на пороге Марте.
— Спасибо. Да, ужасный снегопад, — Марта благодарно кивнула и, взяв кофе, уселась за столик в дальнем углу, так чтобы был виден весь зал и входная дверь.
Последнее, что она сейчас хотела — это втянуться в беседу с разговорчивым хозяином. Она сделала большой глоток, чувствуя, как горячий, ароматный напиток наполняет ее теплом.
Итак… Что мы имеем. Совершено нападение на курьеров. Работали профи, хотя и излишне жестоко. Взяли они то, что искали или нет — неизвестно. Скорее всего, курьеры были из Центра МНБ. Если была постоянная связь, а она должна была быть, Центр сразу сделает вывод о внештатной ситуации потому, что связь пропала. Вертолет по такой погоде не пошлют… Значит, помощь придет по дороге. По такому снегу группа контроля прибудет не раньше чем через тридцать ми- нут. Другой вариант — из Центра просигналят полиции графства. Ближайший полицейский участок находится в Пруселвиле в сторону Вашингтона, это тоже минут сорок. Она оказалась на месте сразу после нападения. Была там минут семь, плюс пять минут на дорогу до поворота на Клейтон-Холл. Значит, в лучшем случае, охрана Центра или полиция будет на месте минут через пятнадцать после того, как она ушла. Следов оста- вила минимум. Дорогу разблокировала так, что по ее следам наверняка кто-нибудь проедет. Можно также рассчитывать, что по трассе пройдут в направлении Вашингтона две-три легковые машины, или, еще лучше, грузовик. В любом случае снегопад заметет все.
Далее… По трассе есть камеры наблюдения. Интересно, можно ли идентифицировать ее внедорожник при такой видимости? Скорее всего, ближайшие камеры стоят на выезде на трассу со стороны Центра МНБ. Она же повернула на Клейтон-Холл Роуд до места на- падения. Значит, если на этом повороте камер нет, ее присутствие на месте нападения подтверждено быть не может. Все складывается неплохо, хотя по камерам на трассе надо уточнить.
Теперь о контейнере. Что там — неизвестно, но «пустышки» такой охране не поручают. Главное вскрыть его без шума, а там разберемся.
Марта взглянула на пустую чашку кофе и, сделав хозяину, устроившемуся около телевизора в дальнем углу барной стойки красноречивый жест «повторить», доставая пачку сигарет, поднялась из-за стола, чтобы выйти на улицу.
— Курите за столиком, мэм. Все равно никого нет, — отозвался, вставая хозяин. — В такую погоду хороший хозяин собаку из дома не выпустит. А я включу вентиляцию посильнее… Честно, я сам люблю побаловаться сигареткой, хотя моя жена постоянно бурчит на меня по этому поводу.
Он подлил Марте кофе и поставил перед ней изрядно затертую керамическую пепельницу.
— Давайте-ка я угощу вас брусничным пирогом. Жена утром сама приготовила. Она у меня волшебница по пирогам.
Не дожидаясь ответа, хозяин скрылся на кухне и через минуту вернулся с порцией ароматного пирога, который выглядел очень аппетитно.
Увидев, что хозяин не собирается отходить от ее сто- лика и, добродушно улыбаясь, смотрит на нее в ожидании комментария по поводу вкусовых качеств пирога, Марта поддела ложечкой сочный кусочек и отправила в рот.
— М-м-м… Фантастика! Передайте жене, что это лучший пирог, который я ела за последнее время. Даже в эксклюзивных ресторанах Вашингтона я не пробовала такого.
— Ну и замечательно! Ну и кушайте на здоровье! — улыбка хозяина стала еще шире и он, с довольным ви- дом вернувшись на свое место около телевизора, принялся со скрипом полировать очередной бокал.
Марта облегченно вздохнула — она не питала слабости к сладкому, но пирог был действительно хорош. Замечательно также и то, что хозяин ее наверняка за- помнит. Она отхлебнула кофе, закурила и глубоко за- тянулась.
Так… Что дальше?.. Необходимо извлечь и изучить содержимое футляра. Медленно пуская дым тонкой струйкой в сторону окна, Марта некоторое время сидела, перебирая варианты. Кто бы мог это сделать? Вариантов было немного. Вернее, надежный и быстрый только один. Майк — директор IT отдела в ее фирме, а, точнее, он и был весь отдел. Только у него и у ее босса Стива был доступ в плотно экранированную комнатку в подвальном помещении офиса, где находилось не- обходимое оборудование для вскрытия всякого рода защищенных контейнеров и взлома электронных носителей практически любой сложности, которые периодически поставлялись оперативниками из отдела сбора информации. Большим плюсом было также то, что Майк был лучшим в своем деле и, помимо того, что она несколько раз спасала его задницу от босса, когда он залетал с кокаином, был должен ей серьезную сумму денег, которую он выклянчил у нее, чтобы вложить в какое-то сомнительное интернет-предприятие. В конце концов, Майк не отличался бойцовским характером, и его можно было припугнуть или просто настучать по голове чем-нибудь не очень твердым.