Итак, мы обратили внимание на две отличительные черты французских, немецких и английских простых предложений по сравнению с русскими: 1) обязательность подлежащего в предложениях статуального, притяжательного и бытийного типов; 2) обязательность связки настоящего времени в составном сказуемом.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Краткий словарь лингвистических терминов[2]
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
1. Введение
2. Научно-отраслевая структура языкознания
3. Лингвистическая гносеология
4. Внешнее языкознание
5. Внутреннее языкознание
5.1. Фонетика
5.2. Грамматика
5.2.1. Словообразование
5.2.2. Лексикология
5.2.3. Морфология
5.2.4. Синтаксис
5.3. Лингвистика текста
5.4. Сравнительное языкознание
Дисциплинарная структура языкознания
Алфавитный указатель терминов и разделов словаря
Использованные источники
Список сокращений
ПредисловиеПредлагаемый словарь содержит более 250 лингвистических терминов. По возможности они сопровождаются переводом на английский, немецкий, французский и испанский языки. Некоторые термины даны в словаре с их лингвистическими синонимами.
Все термины представлены в пяти разделах:
Введение
1. Научно-отраслевая структура языкознания
2. Лингвистическая гносеология
3. Внешняя лингвистика
4. Внутренняя лингвистика
Такое деление объема словарной информации облегчает поиск необходимого термина и даёт первичные представления о современном языкознании. Принцип организации материала в словаре – идеографический.
Подбор словарных терминов и их определений обусловлен следующими задачами:
1) познакомить читателей словаря с основными лингвистическими понятиями;
2) подготовить студентов к восприятию лекционных, практических и специальных курсов по теории и практике родного и иностранного языков;
3) оказать помощь студентам в использовании переводных терминологических эквивалентов при написании курсовых и дипломных работ;
4) ориентировать студентов в процессе подготовки к практическим и лекционным занятиям, учитывая разобщённость и многообразие терминологических источников.
В словаре имеются следующие приложения:
1. Идеографическая схема дисциплинарной структуры языкознания, где даётся классификация основных лингвистических дисциплин. Её назначение – систематизация знаний о научно-отраслевой структуре современного языкознания, а вместе с ним и упорядочение связанной с нею терминологии.
2. Алфавитный указатель терминов и разделов словаря, где все термины перечислены по алфавиту и указан раздел, в котором соответственный термин помещён в данном словаре.
3. Список использованных источников.
1. ВведениеЯзык, англ. language, фр. langue, нем. Sprache, исп. lengua. Особый – биофизический и психический – продукт культуры, представляющий собою наиважнейшую систему знаков, которая выполняет три основных функции – коммуникаивную (общения), когнитивную (познания) и прагматическую (практического воздействия на мир).
Национальный язык, англ. national language, исп. lengua nacional. Социально-историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и письменной. Н.я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса – с другой.
Система языка, англ. language system, фр. système de la langue, нем. System der Sprache, исп. sistema lingüístico (de lengua) (от греч. systema – целое, составленное из частей, соединение). Множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определённое единство.
Речь, англ. speech, discourse, фр. parole, discours, нем. Rede, Sprechen, Sprachgebrauch, исп. habla, discurso. Конкретное говорение, протекающее во времени и облечённое в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму.
Речевая деятельность, англ. speech, фр. parole, langage. Деятельность получателя речи (слушающего) и отправителя речи (говорящего).
Коммуникация, англ. Communication, фр. acte de communication, нем. Kommunikation, исп. comunicación (от лат. communico – делаю общим, связываю, общаюсь). Общение, обмен мыслями и чувствами между людьми и животными.
2. Научно-отраслевая структура языкознанияФилология, англ. philology, фр. philologie, нем. philologie, исп. filología. Область знаний, включающая в себя лингвистические и литературоведческие дисциплины.
Языкознание, языковедение, лингвистика, англ. linguistics, фр. linguistique, нем. Sprachwissenschaft, исп. lingüístika (от лат. lingua – язык). Наука о языке вообще и обо всех языках мира как его индивидуальных представителях. Состоит из лингвистической гносеологии и лингвистической онтологии. Последняя делится на внешнее языкознание и внутреннее языкознание.
Историография лингвистики, англ. the history of the linguistic science. Направление исследований, посвященных изучению развития знаний о языке в истории культуры.
Семантика, англ. semantics, фр. sémantique, нем. Semantik, исп. semántica (от греч. semantikos – обозначающий). 1. Всё содержание, передаваемое языком или какой-либо его единицей (словом, словосочетанием, предложением). 2. Раздел языкознания, изучающий план содержания языковых единиц. 3. Один из аспектов семиотики, изучающий отношение между знаком и обозначаемым им предметом.
Прикладная лингвистика, англ. applied lingistics. Направление в языкознании, которое занимается решением практических задач, связанных с использованием языка.
Социолингвистика, англ. sociolinguistics, фр. sociolinguistique, нем. Sozioliguistik, исп. sociolingüística, (от лат. socialis – общественный). Наука, предметную область которой составляют социальные факторы, влияющие на систему языка и её функционирование в обществе.
Лингвистическая география, англ. linguistic geography. Изучение территориального распределения языковых фактов и их картографирование.
Интерлингвистика. Раздел языкознания, изучающий общение между представителями разных национальностей на региональном и мировом уровнях и служащие для этой цели международные языки.
Лингвистическая онтология, англ. linguistic onthology. Учение о бытии языка, состоящее из внешней лингвистики и внутренней.
3. Лингвистическая гносеологияЛингвистическая гносеология (теория познания языка). Наука, изучающая способы познания языка, методы лингвистических исследований.
Семасиологический подход, англ. semasiological approach, фр. approche sémasiologique. Подход к изучению языка, исходящий из потребностей получателя речи (слушающего). Подход, предполагающий путь от речевой формы к соотнесённому с нею внеязыковому содержанию. Его формула: речь → языковая система/языковая форма → внеязыковое содержание.
Ономасиологический подход, англ. onomasiological approach, фр. approche onomasiologique (от греч. onomásticos – относящийся к имени). Подход к изучению языка, исходящий из потребностей отправителя речи (говорящего). Подход, предполагающий путь от внеязыкового содержания к речевой форме его выражения. Его формула: внеязыковое содержание → языковая форма/языковая система → речь.
Структурный подход, англ. structural approach. Подход к изучению языка, направленный на систематизацию его строевых элементов в сознании говорящего или слушающего.
Функциональный подход, англ. funcional approach. Подход к изучению языка, направленный на исследование функционирования языковой системы в речевой деятельности говорящего или слушающего.
Структурная лингвистика, англ. structuralism, фр. structuralisme, нем. Structuralismus, исп. estructuralismo. Совокупность воззрений на язык и методов его исследования, в основе которых лежит понимание языка как знаковой системы (см. Знак языковой) с чётко выделенными элементами (единицами языка, их классами и пр.) и стремление к строгому описанию языка. В её основе лежит структурный подход к изучению языка. Противопоставлена функциональной лингвистике, которая изучает функционирование языка в деятельности слушающего или говорящего.
Синхрония, англ. synchrony, фр. synchronie, нем. Synchronie, исп. sincronía (от греч. syn – совместно и chronos – время). 1. Состояние языка в определённый момент его развития как система одновременно существующих взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов (см. Система языка). 2. Изучение языка в указанном состоянии, т. е. как системы определённых отношений, рассматриваемой в предельном отвлечении от фактора времени и/или языковых изменений.
Диахрония, англ. diachrony, фр. diachronie, нем. Diachronie, исп. diacronía (от греч. did – через, сквозь и chronos – время). 1. Историческое развитие системы языка как предмет лингвистического исследования. 2. Исследование языка во времени, в процессе его развития.
Сравнительно-историческое языкознание (компаративистика), англ. comparativistics, фр. linguistique comparative, нем. Komparativistik, исп. comparativismo. Область языкознания, объектом которой являются родственные, генетически связанные языки. Конечной целью ср. – ист. яз. является восстановление их праязыка.
Когнитивная лингвистика, англ. cognitive linguistics, фр. linguistique cognitive, нем. kognitive Linguistik, исп. lingüística cognitiva (от лат. cognitio – знание, познание). 1. Направление в лингвистике, исследующее и описывающее языковые явления с точки зрения познавательных механизмов, лежащих в основе мыслительной деятельности человека – процессов понимания, естественного вывода, аналогического рассуждения, оценивания, онтологизации знания и др. 2. Наука, изучающая познавательную информацию, нашедшую своё отражение и свою фиксацию в языковых формах.
4. Внешнее языкознаниеЯзыкознание внешнее, внешняя лингвистика, экстралингвистика, англ. external linguistics, фр. extralinguistique, нем. Extralinguistik, исп. extralingüística. Отрасль языкознания, изучающая язык в связи с неязыковыми объектами – физическими, биологическими, психологическими и культурологическими. Включает в себя следующие дисциплины – лингвофилософию, лингвофизику, биолингвистику, психолингвистику и лингвокультурологию. Последняя в свою очередь делится на лингвистическое религиеведение, лингвистическое науковедение, лингвистическое искусствоведение, лингвоэтику, лингвистическую политологию, лингвостилистику, лингвотехнику и лингвокибернетику.
Лингвофилософия (философия языка), англ. linguistic philosophy (philosophy of language). Раздел внешней лингвистики, изучающий проблемы, связанные с языком и миром в целом (происхождение языка, функции языка и т. п.). Занимает междисциплинарное положение между лингвистикой и философией. Включает в себя пять дисциплин – филогенетическую лингвистику, лингвосемиотику, лингвоэпистемологию, лингвопраксеологию и онтогенетическую лингвистику.
Филогенетическая лингвистика. Раздел философии языка, изучающий происхождение языка у всего человечества.
Лингвосемиотика, англ. linguosemiotics. Раздел философии языка, изучающий коммуникативную функцию языка. Занимает междисциплинарное положение между лингвистикой и семиотикой.
Коммуникативная функция языка, англ. communicative function of language. Способность языка служить средством передачи говорящим своих мыслей и чувств слушающему и средством понимания этих мыслей и чувств слушающим.
Семиотика (семиология), англ. semiotics (semiology), фр. sémiologie, нем. Sémiologie, исп. semiología (от греч. semeion – знак, признак). Научная дисциплина, изучающая строение и функционирование различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию. Делится на три дисциплины – синтактику, семантику, прагматику.
Синтактика, англ. syntactics, фр. syntactique, нем. Syntaktik, исп. sintáctica. Один из аспектов семиотики, изучающий отношения между знаками.
Прагматика, англ. pragmatics, фр. pragmatique, нем. Pragmatik, исп. pragmática (от греч. pragma – действие, польза). Область исследования в семиотике и языкознании, в которой изучаются отношения между знаками и теми, кто их использует.
Семиотический онтогенез. Условия возникновения и развития знаков.
Семиозис, англ. semiosis. Принципы, регулирующие функционирование знаков.
Знак, англ. mark, фр. marque, нем. Merkmal, исп. Marca. Материальный объект или событие, выступающее в качестве представителя (заместителя) другого объекта, свойства, события или отношения.
Знак языковой, англ. linguistic sign, фр. signe d'une langue. Материальная сторона значимой языковой единицы.
Сигнификат, англ. significatum, исп. significado. Смысловая, содержательная часть языкового знака.
Денотат, англ. denotatum, фр. denotation, нем. Denotat, исп. denotado (от лат. denotare – обозначать). Сущность, обозначаемая знаком; означаемое.