Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Три еврейских путешественника - Сбор Сборник на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Оттуда дальше простирается страна Богемия, называемая иначе Прагой; это начало Склавонии, и евреи, там живущие, называют эту землю Ханааном, потому что туземцы продают своих сыновей и дочерей всем народам, и так же делают жители Руси (103). Это царство весьма обширно и простирается от ворот Праги до ворот Пина [294] , великого пограничного города царства. Страна гористая и лесистая, где водятся звери, называемые вайрагрес и наблинац (104). Там человек зимой не выходит из дверей своего дома от ужасной стужи. Доселе о царстве Руси. Что касается царства Франции, которую [евреи] называют Царфат, то она имеет протяжение шестидневной ходьбы, начиная от города Алсодо [295] до великого города Парижа, который принадлежит царю Луи и лежит на реке Сене; там живут такие ученые евреи, что подобных им не найти ныне по всей земле; они день и ночь занимаются изучением закона, очень гостеприимны к приезжим, друзья и братья всем евреям. Господь, по милосердию своему, да сжалится над нами и над ними и да осуществится на нас и на них написанное в законе: «и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь, Бог твой» [296] . Аминь, аминь, аминь.

Завершено и закончено.

Примечания к Книге странствий р. Вениамина

[1] Год сокращенного летосчисления еврейского (вместо 4933), соответствующий 1173 году христианской эры, которая, по учению евреев, началась в 3760 году от сотворения мира. Если к сокращенному еврейскому году прибавить 240, то выйдет год христианского летосчисления: 933+240=1173. Это год смерти р. Вениамина.

[2] Буквально – «память его да будет благословенна» (зихроно ливроха). Выражение это употребляется по отношению к досточтимому умершему лицу; в средневековых текстах также и в отношении к живым высокоуважаемым лицам.

[3] Фарсанга, или фаразанга, путевая мера, употребляемая у большей части азиатских народов, в разных местностях означает различную длину. Так, в Аравии она равняется 2181 сажени; в Персии – 2628 саженям. Фарсанга, как древняя персидская мера, содержит в себе, по Геродоту и Ксенофонту, тридцать стадий. Если считать стадию в 86 саженей 2 аршина, фарсанга будет равняться 2626 саженям, или 5 1/4 верстам [297] .

[4] Гар-Гааш, т. е. гора Гааш. Гора этого имени находится в Самарии, в колене Ефремовом. На северном склоне ее погребен Иисус Навин (Иис. H. XXIV, 30). Кроме Библии, об этой горе упоминается и в Талмуде (трактат Шабат, 105б). Еврейское слово гааш значит дрожать, сотрясаться; гора получила такое название оттого, что в минуту смерти Навина произошло в Иудее землетрясение.

[5] Эдомитянами (идумеями) и измаильтянами евреи называют христиан и магометан. Последних именуют измаильтянами потому, что Магомет происходил от сына Авраамова Измаила (Ишмаэля), родоначальника арабов. Название это еврейские писатели употребляют тем охотнее, что оно показывает превосходство израильтян пред мусульманами: ибо Измаил, праотец Магомета, был сын рабыни Авраамовой, между тем как Исаак, праотец израильтян, был сын законной жены патриарха. Христиане же называются эдомитянами (идумеями) потому, что идумеи, происходившие от Эдома, или Исава, сына Исаака, и населявшие страну, соседнюю с Палестиною, были язычники и находились в постоянной вражде и неприязненных столкновениях с израильтянами еще со времен Моисея. Идумея окончательно покорена была иудеями при Иоанне Гиркане, за 120 лет до Р. X. В ряде еврейских исторических сочинений приводится мифическая генеалогия, возводящая основателей Рима к Исаву; что касается христиан, то средневековый христианский мир естественным образом считался наследником Римской империи.

[6] Хазанами называются руководители молитвословия в синагогах в торжественные дни. Хазаны известны были еще при существовании Второго Храма иерусалимского в тех местах, где евреи не могли пользоваться богослужением храма, а имели молитвенные дома, или синагоги.

[7] Высшее еврейское училище, или академия, называется иешива, что собственно означает «сидение». Так как в этом училище кроме законоведения не преподается других предметов, то начальник училища (ректор) рош га-иешива часто есть вместе и единственный профессор его.

[8] Авраам бен Давид известен в истории под именем Рабад II [298] (1125–1198), современник и соперник знаменитого Маймонида (Рамбама [299] ), на сочинение которого «Мишне-тора» он написал сильные возражения. Евреи настолько считают Авраама бен Давида праведным, что утверждают, будто в его иешиве являлся пророк Илия.

[9] Сен-Жиль, родина и первый удел известного Раймунда IV Сен-Жиль, графа тулузского, герцога нарбонского и маркиза провансальского, одного из главных участников Первого крестового похода и претендентов на иерусалимской престол (от которого он, однако, после смерти Готфрида Бульонского, отказался). Город получил начало и название от аббатства, основанного в V веке св. Егидием, имя которого переделано впоследствии французами в Сен-Жиль. Монастырь этот был местом, куда во множестве стекались на поклонение благочестивые христиане Средних веков.

Р. Аба Мари [300] был один из придворных Раймунда V, внука вышеупомянутого графа.

[10] Город величайших и ученейших раввинов, или, иначе, гаонов ( геоним). Гаон – «величие», «гений». Собственно говоря, гаонами назывались представители известной эпохи раввинской литературы начиная с 589 по 1038 год. Первый гаон был Рав Ханан из Ишка, ректор пумбедитской академии, последним гаоном в Пумбедите был рав Гай, а в Суре – рав Исаак. Здесь нелишним будет заметить, что в раввинской литературе было пять различных эпох последовательного развития закона и предания и верховные представители этих эпох были: 1) соферы, 2) танаи, 3) амораи, 4) сабураи и 5) гаоны. По окончании эпохи гаонов этим титулом пользовались впоследствии и ныне пользуются у евреев лица, отличающиеся особенным знанием раввинской литературы.

[11] Р. Натан, составитель книги, называемой «Арух», жил в конце XI столетия в Риме, где состоял ректором тамошней иешивы. Книга его «Арух», необыкновенно ценимая евреями, есть лексикон, в котором объясняются все вошедшие в Талмуд иностранные слова (сирийские, халдейские, греческие и римские), так что книга эта считается ключом и необходимым пособием к изучению Талмуда. При составлении своего лексикона р. Натан пользовался преимущественно материалом, собранным учителем его, р. Хананелем из Кайруана (ум. в 1050).

[12] Предание о восьмидесяти дворцах и о Тарквинии как императоре, равно и последующие сказания о дворцах Тита, Веспасиана и в особенности Гальбы, где будто бы убито было сто тысяч человек, заимствованы автором из средневекового исторического сочинения «Иосифон», традиционно приписываемого Иосифу Гориониду, т. е. Иосифу Флавию, где между прочим говорится, что цезарство в Риме установлено было три раза: в первый раз Тарквинием, во второй Птолемеем, царем египетским, и в третий Юлием Цезарем. Вообще многими историческими и хронологическими ошибками наш почтенный турист обязан автору означенного сочинения, которое, как видно, было в большом ходу у евреев во время р. Вениамина.

[13] Месяц ав соответствует последней половине июля и первой половине августа. Девятое число этого месяца – это тот злосчастный день, в который, по верованию евреев, во-первых, Бог произнес страшный приговор над путешествовавшими евреями, что они не войдут в землю обетованную и погибнут в пустыне, и во-вторых, в этот же самый день были разрушены оба храма иерусалимские (Навуходоносором и Титом), а потому в этот день печали, начиная с кануна его, соблюдается евреями самый строгий пост, они ходят без обуви и проводят весь день в молитве и слезах.

[14] Десять еврейских праведников, казненных римских правительством, или десять великомучеников (асара гаругей малхут), это десять законоучителей эпохи Мишны, погибших мученической смертью в период времени между царствованиями Веспасиана и Адриана, герои ряда еврейских легенд, мидрашей. Мидраши не только соединили страдания всех этих лиц в один эпизод, но и назначили им одну общую могилу. В легендах место всего действия переносится в Рим и даже приводится разговор десяти мучеников с римским императором. История, однако, отвергает это предание. Некоторые из этих лиц не были похоронены в Риме, и могилы трех из них, а именно: р. Акивы, р. Измаила и р. Иуды бен Тама показываются в Палестине. Сам р. Вениамин, как мы увидим дальше, находит гробницу р. Акивы на Востоке.

[15] У Тита Ливия в Кн. IV, § XXXVI говорится, что Капуя называлась прежде Вультурнум и принадлежала этрускам, но полководец самнитян Капис взял этот город и назвал его Капуей.

[16] Все это место касательно истории города Сорренто заимствовано также – или самим автором, или позднейшим переписчиком – из «Иосифона», который сообщает, между прочим, и о нефти, добываемой будто бы в окрестностях Сорренто [301] . Хотя, по мнению ученых, остатки зданий близ Пуццуоли суть развалины римских вилл, опустившихся вместе с почвою и покрытых водами залива, но на этом мнении едва ли можно основать предположение, что Пуццуоли и Сорренто, разделяемые Неаполитанским заливом, были некогда одним городом. Замечательно, что р. Вениамин, против обыкновения, не приводит имен живших в Пуццуоло и Сорренто евреев.

[17] Анахронизм этот про дорогу, построенную Ромулом из страха перед Давидом, также заимствован из «Иосифона», где утверждается, что и самый Рим был построен по той же причине: «Ромул опасался Давида, окружал дворцы своих предшественников стеной в сорок пять миль длиною, и назван был город этот Римом, по имени царя Ромула» [302] . Предание о постройках Ромула на горах и под горами обязано своим происхождением многочисленным и обширным пещерам, встречающимся в окрестностях Неаполя (грот, или тоннель, Паузилинский).

[18] В Библии встречаются две горы под названием Гор (Ор): одна у пределов земли эдомской, где умер Аарон (Числ. XXXIII, 37–38), a другая, упоминаемая в той же книге (XXXIV, 7–8), – на северной границе Палестины. О какой горе здесь говорит р. Вениамин как о месте рождения р. Исаака, неизвестно.

[19] Упоминаемая пророком Исаиею (LXVI, 19) земля Пула должна находиться в Африке. По мнению ученых, это был один из островов на реке Ниле: Филе или Елефантин. По всей вероятности, р. Вениамин, называя Апулию библейским Пулом, вовлечен был в ошибку единственно сходством звуков в том и другом имени. Латинский переводчик путешествия р. Вениамина, Константин Амперер, не принимает слова Пул за собственное и переводит: «земля бобов».

[20] Город Бари, в провинции того же имени в Апулии, р. Вениамин называет именем св. Николая Чудотворца, мощи которого были принесены сюда в 1087 году из г. Мир в Ликии, где он был епископом. Впоследствии, а именно в 1098 г., Рожер, герцог апулийский, построил здесь в честь упомянутого святого монастырь и церковь, которые избежали общего разрушения во время взятия самого города греками в царствование Вильгельма I, короля сицилийского.

[21] Из истории не видно, чтобы остров Корфу когда-либо принадлежал Неаполитанскому или Сицилийскому королевству. Здесь мысль автора, как полагает английский переводчик, вероятно, та, что Корфу был первым пунктом, где он высадился, оставив сицилийские владения.

[22] Так как ни земли, ни города под такими названиями нет и не было в Греции, то мнения толкователей путешествия р. Вениамина о том, что разумел он под этим наименованием, разделились: одни (латинский и английский переводы) полагают, что еврейский текст испорчен переписчиком и следует читать Л\'Арта или Арта (древняя Амбракия), город в нижней Албании, при заливе того же имени. Французский же переводчик Баратье читает Лукацио-Левкадия – древнее название нынешнего ионического острова Санта-Мавра. Мы склоняемся на сторону первого мнения, полагая, что путешественник здесь говорит уже о материке, где начинаются владения греческого императора.

[23] Вероятно, один из городов на древней мифологической р. Ахелое (ныне Астропотам), отделявшей Акарнанию от Этолии. Пуквиль упоминает даже о древнем городе Этолии Ахелое на реке того же имени.

[24] Баратье полагает, что это Этолия, через которую лежит путь от Левкадии к Лепанто. Но ближе всего отнести эту местность к небольшому острову, лежащему на албанском берегу, при входе в залив Патраский, носящему название Натолика.

[25] Путешественник наш называет Патрас, древний Патр, городом царя Антипатра, разве только по сходству имени, так как город этот существовал задолго до македонского периода греческой истории. Эвмел значится основателем города, а Патрей расширил его и окружил стенами. Впрочем, сказание о Патрасе тоже заимствовано путешественником из «Иосифона».

[26 Кореш это город Крисса, лежащий на заливе того же имени (ныне залив Солонский) в Фокиде, в четырехчасовом расстоянии от Парнаса, на южном его склоне.

[27] Аргирфу это Эврипо, или Эгрипо, город на острове Эвбее, или Негропонте, на берегу пролива того же имени, отделяющего означенный остров от Ливадии или материка Греции.

[28] Ябустриса – имя чисто славянское: Ябустрица, Быстрица. Город этот был, вероятно, населен валахами и разрушен во время постоянных войн, происходивших в этой части Греции; потому что такого города, равно как и следующего – Робеника (хотя название это и встречается у средневековых писателей), не существует в настоящее время в Ливадии, на берегу Таланского залива, по которому следовал р. Вениамин.

[29] Толкователи сочинения р. Вениамина полагают, что название этого города – Синон-Потамо – на еврейском языке испорчено переписчиком и вместо Синон-Потамо следует читать Цейтун-Потамо, т. е. Цейтун Речной, – город на Балканах, в Янинском пашалыке (т. е. Янинской провинции Турции), на берегу озера Янина.

[30] Ученые историки евреев Яков Баснаж и доктор Иост недоумевают, каким образом р. Вениамин с берегов Архипелага мог попасть в Валахию; а между тем история показывает, что в XI веке валахи занимали часть Греции (Македонию и Фессалию), что земля их выше Цейтуна называлась Великою Валахией, что они производили постоянные набеги на греческие владения, предавались грабежу и разбою и т. д. [303]

[31] Города под названием Висина нет и не было на карте; но поскольку автор наш сел тут, как он говорит, на корабль, чтобы отправиться в Салуски, то это место, должно предполагать, был портовый город, а в однодневном расстоянии от Армиро другого порта нет, как Воло. По остроумному замечанию Лелевеля, Бисина, Висина или Вышина есть славянский перевод греческого volos — глыба, ком земли.

[32] Салуски, без всякого сомнения, нынешний город Салоники, или Фессалоники. Город этот назывался Салуски в X столетии, по свидетельству арабского историка Альмакина (1223–1273), который рассказывает, что болгары, пользуясь тем, что император Василий II был занят отражением мятежного полководца Варды Фоки, вторглись в империю и опустошили все до города Салуски (Кн. III, гл. V, с. 252).

[33] Было некогда в Греции место Митрици, правильнее Димитрици, лежавшее близ Амфиполиса, на озере Церцинианском; но в позднейших картах Греции такого или подобного места на пути следования р. Вениамина из Салоник к Дарме, или Драме, не значится. Левелель полагает, что это г. Серес.

[34] Города под именем Канистоли нет на кар тах, и едва ли он когда существовал. По мнению комментаторов р. Вениамина, это, должно быть, или Никополь, или, скорее Кристополь. Что касается Абиро, до которого р. Вениамин достиг в три дня от последнего места, то трудно предположить, чтобы он говорил здесь об Абидосе, городе в Малой Азии, потому что, во-первых, он не прибавляет, что ехал до Абидоса три дня морем, и во-вторых, от Абидоса в Малой Азии до Константинополя надобно ехать также морем, а не между горами, как р. Вениамин говорит дальше; следовательно, надобно предположить, что, прибыв из Кристополя на морской берег, р. Вениамин назвал свою морскую станцию именем моря (северной части Архипелага), которое до самого Галлиполи и Абидоса называлось, по свидетельству Эдризи [304] , Абидосским каналом. От берега этого канала легко достигнуть в пять дней сухим путем до Константинополя.

[35] Иаванитами у евреев называются греки, и под этим именем они значатся в Св. Писании как происходящие от сына Иафета – Иавана (Быт. X, 2, 4)

[36] Другие переводчики называют первого – генерал-губернатором города; второго – главнокомандующим или фельдмаршалом, третьего – гофмаршалом, четвертого – генерал-адмиралом, командующим морскими силами, пятого – высоким или первым духовным лицом.

[37] Византийские историки не говорят, кто построил Влахернский дворец; известно только, что император Мануил Комнин возобновил его и украсил. Византийский историк XII в. Циннамус [305] (V. 3) вполне подтверждает сделанное р. Вениамином описание драгоценного трона в этом дворце. В Константинополе и ныне есть предместье, называемое Влахерна. Там император Лев построил великолепный храм во имя Богоматери, где хранятся Ее одежды.

[38] Рабанитами называются большинство евреев, которые признают не только Св. Писание, но и Устный Закон (т. е. Мишну и Талмуд); а караимы, напротив, не признавая талмудических преданий, строго придерживаются буквы Св. Писания. Секта караимов образовалась в Вавилонии в средине VIII века; основателем был Алан бен Давид, который учил искать истину только в стихе Св. Писания (Микра), отчего последователи его стали называться караимами.

[39] Калес это или нынешний Килид-бар, приморский город на восточном берегу полуострова Галлиполи, на юге от Сестоса, или же Кум-Кале (Кум-Калесси) на северной оконечности Малоазиатского полуострова, при выходе из Геллеспонта в Эгейское море.

[40] Мастика – смола, добываемая посредством надрезов на стволе или ветвях дерева Pistacia lentiscus, растущего в Южной Европе, Северной Африке, Леванте. Самая лучшая мастика (употребляемая на курительные и зубные порошки, также на составление лаков) получается с о. Хиоса, где возделыванием мастичного дерева и добычей мастики занимается население двадцати деревень и откуда вывозится до полутора тысяч центнеров мастики ежегодно.

[41] Существует несколько талмудических терминов для обозначения еретиков – мин, апикорос, кофер, мумар, которые в разных случаях подразумевали разные отклонения от ортодоксального иудаизма (скептицизм, иудео-христианство, антираввинизм, антимессианизм и др.). Кипрские миним — еретическая секта, против которой Ибн Эзра [306] написал особое сочинение – «Письмо о праздновании Субботы». Осквернение субботнего дня этими сектантами заключалось в том, что накануне субботы они не зажигали огня и сидели в темноте, тогда как рабаниты считают зажжение светильников непременным условием празднования субботнего кануна.

[42] С острова Кипра путешественник наш, направляясь морем к берегу Малой Азии, пристал к ближайшему на нем пункту, городу Корикус, который ныне носит испорченное название Коргос. Обширные и великолепные развалины, простирающиеся до морского берега, свидетельствуют о величии древнего Корикуса.

[431 Торос, один из представителей династии Рубенидов, царствовавший в Киликийском армянском государстве в 1080–1375 гг. В молодости жил в Константинополе, во дворце, и был любимцем императора Иоанна Комнина; по смерти же последнего покинул Константинополь, переодетый купцом, прибыл в Киликию и, собрав вокруг себя многочисленное войско, сел на троне своих предков под именем Тороса П. Император Мануил Комнин после неудачного похода против Тороса должен был с ним примириться и дал ему титул Пансебастоса. Торос умер в 1167 г., после 24-летнего царствования.

[44] Мальмистрасс, древний Мопсуест на р. Пираме, ныне Мессис на р. Джехане, в Киликии. Место это под первым именем встречается у некоторых средневековых писателей, современников нашего автора (например, у Вильгельма Тирского, в сочинении его Historia belli sacri a principalis christianis in Palestina et in Oriente gesti).

[45] Вероятно, р. Вениамин хотел здесь сказать о Тарсе, известном городе Малой Азии в Киликии, который лежал на его пути и находился в некотором расстоянии от Мальмистрасса. Что касается отождествления этого Тарса с библейским Фарсисом (2 Пар. IX, 21; XX, 36–37), который следует искать в Испании, то подобное мнение, по свидетельству Вильгельма Тирского (III, 19), было господствующим во время р. Вениамина.

[46] Антиохия, ныне Антакья, город, имевший важное значение во время занятия христианами Палестины и Сирии, основан был Селевком I Никатором и стал столицей империи Селевкидов. Лежит на реке Ази, древнем Оронте, которая берет начало на западе Антиливана, близ древнего Гелиополиса. Ошибочные сведения об основании города и о реке, на которой он находится, переданы р. Вениамином вследствие общепринятого в его время по сему предмету мнения, и даже ученый Вильгельм Тирский говорит то же самое (IV, 9).

[47] Во время нашего автора в Антиохии царствовал (1164–1201) Боэмунд III, герцог Поатевинский (по имени Пуатье, главного города бывшей французской провинции Пуату), носивший, по косноязычию, прозвище Заики (le Baube).

[48] Хашишины, гашишины или ассасины – последователи особой религиозной и военной секты, появившейся в XI веке в горах Персии под предводительством некоего Хасана ибн Сабаха. Ассасины, или хашишины, получили это название от употребления одуряющего вещества (гашиш) [307] . Под действием гашиша эти люди видели прекрасные видения и были в восторженном состоянии; потом же им объясняли, что так же хорошо им будет в раю, куда они попадут, если будут убивать неверных. Секта эта отличалась беспрекословным повиновением ее членов своему начальнику Хасану, которого прозвали «горным старцем», дерзостию и неустрашимостию, с которыми они исполняли его приказания и особенно убийства. Силою и предательством ассасины овладели многими укрепленными местами в Персии, из которых главным была крепость Аламут (орлиное гнездо), и проникли в Ливан, где заняли также несколько твердынь близ Триполи и находились почти постоянно во враждебных отношениях не только с христианскими государями Сирии и Палестины, но и со своими магометанскими соседями. Говоря, что ассасины признают пророком некоего Канбата, не хотел ли путешественник наш указать на Кармата, который был основателем другой секты фанатиков (карматов), еще раньше появления ассасинов (в конце VIII в.)

[49] Ассасины, совершая по приказу своего начальника убийства лиц, ему ненавистных, действовали не открыто, а пользуясь удобным случаем и оплошностью намеченной жертвы; почему имя этих изуверов и вошло в некоторые европейские языки для означения коварного убийцы, злодея ( assassin).

[50] Феодальными владельцами Триполи, в зависимости от королей иерусалимских, были потомки Раймунда, графа Сен-Жиль и тулузского, носившего также титулы герцога нарбонского и маркиза провансальского (см. прим. 9). Во время нашего путешественника княжил в Триполи граф Раймунд, сын Боэмунда III, умерший бездетным в 1188 г. Землетрясение, о котором упоминает автор ниже, было в 1157 году.

[51] Гевал Аммонитский – это Библос, древний город Финикии, ныне Джебаил, близ моря, между Триполи и Бейрутом. Библос был известен у греков как родина Адониса, в честь которого был воздвигнут там великолепный храм. Называя Библос Гевалом Аммонитским, автор смешивает, вероятно, аммонитян (живших на юго-востоке от Палестины) с финикийцами, которым принадлежал Библос и которые почитали бога Молоха.

[52] Ембриако [308] была одна из древнейших генуэзских фамилий. Один из рода этих патрициев, Вильгельм Ембриако, командуя флотом, посланным на помощь христианским князьям в Сирии, овладел в под году г. Библосом и сделался феодальным владельцем его, под условием ежегодной дани генуэзскому правительству. Когда привилегия эта возбудила зависть между другими патрициями, то республика поручила управление городом совету из семи лиц, под председательством одного из фамилии Ембриако.

[53] Название «Кедумим» встречается только один раз в Св. Писании (Суд. V, 21) и употреблено как синоним потока Киссона. Здесь р. Вениамин разумеет или реку Киссон, нынешнюю Нарель-Муката, или же протекающую через Акко реку Нар-Наман (Белус), знаменитую своим песком, который употребляется на выделку стекла.

[54] Нифас, библейский Гафхефер, родина пророка Ионы, сына Амафиина (4 Цар. XIV, 25), находился в колене Завулона (Иис. Н. XIX, 13), на берегу моря, у подножья горы Кармель, на юг от г. Акко, где была отличная гавань для кораблей. Со времен Второго Храма город этот стал называться Хефой (Hepha) и под этим именем упоминается в Талмуде (трактат Шабат, 26а), где говорится, что лов пурпуровых улиток производится от тирских лестниц до города Хефы. Тирскими лестницами (scala Tyriorum) называется крутая гора, которая возвышается над морем между городами Тиром и Акрою. В XIX веке это небольшой городок Каифа, где до сорока еврейских семейств и древняя синагога. Там показывают гробницы двух амораев [309] , р. Авдима из Хефы и р. Исаака Нафхи. Сейчас – Хайфа, один из трех крупнейших город современного Израиля.

[55] Местонахождение этой деревни близ горы Кармель, на берегу Средиземного моря, нельзя определить. Во всяком случае, эту местность не следует смешивать с существовавшим в Палестине во время Второго Храма, Кефар-Нахумом, или Капернаумом, который находится на северном берегу Генисаретского озера. Далее, некоторые переводчики р. Вениамина, в том числе Ашер, в тексте вместо слова меаин (источник вод) читают Маон. По этому поводу Ашер, в примечании к своему переводу, указывает на географическую будто бы ошибку нашего путешественника, так как известно, что упоминаемый в Библии (1 Цар. XXX, 2) Маон, родина Навата, находился близ другой горы Кармель, или города того же имени, в колене Иудином, на юг от Хеврона.

[56] Кутеи – жители страны Кута, откуда они были переведены ассирийским царем в города самарийские вместо выселенных оттуда израильтян (4 Цар. XVII, 24)/ Смешавшись там с коренными жителями, они образовали особую секту под названием самаритян, или кутеев. Место нахождения страны Кута определяется писателями различно. В Талмуде говорится, что Кута была местом рождения Авраама, который будто бы за возражения против господствовавшего там вероучения был выдержан три года в тюрьме (трактат Бава Батра, 91).

[57] Под именем Луза в Св. Писании известен Вефиль (Быт. XVIII, 19; Иис. Н. XVIII, 13), находившийся на границе колен Вениамина и Иосифа. Другой Луз, как говорится в Книге Судей (I, 26), был построен неизвестным, вышедшим из Вефиля, человеком, в земле хеттеев. Ясно, что ни тот, ни другой Луз, если бы последний и существовал во время путешествия р. Вениамина, не могли быть на пути его следования из Кесарии в Себаст; посему местонахождение указываемого им города, под именем Саргорга (древний Луз), остается неизвестным.

[58] Гора Мория находилась не в трех фарсангах от Иерусалима, как говорит р. Вениамин, а в самом Иерусалиме, и на этой горе, как известно, был построен Храм Господень. Разве принять мнение известного ученого раввина Исаака Абраванеля [310] , приведенное им в его толковании на Книгу пророка Захарии (XII, 6), что император Адриан, чрез восемнадцать лет после разрушения Второго Храма, восстанавливая древний Иерусалим под именем Элия Капитолина (Aelia Capitolina), построил его не на прежнем месте, а на расстоянии пяти миль от оного.

[59] Здесь, без сомнения, р. Вениамин говорит об иоаннитах, или госпитальерах, духовно-рыцарском ордене, названном по иерусалимскому госпиталю Св. Иоанна, где после Первого крестового похода находилась резиденция ордена. Обязанность этого ордена первоначально была ухаживать за больными и бедными пилигримами, посещавшими Иерусалим. Госпитальеры активно участвовали в крестовых походах, и в XII–XIII вв. были крупной военно-политической силой. В конце XIII в., после вытеснения крестоносцев с Ближнего Востока, госпитальеры перебрались на Кипр, а в XVI в. – на Мальту.

[60] Обычай евреев переносить кости умерших родных своих и друзей в Палестину основывается на их веровании, что воскресение мертвых будет происходить только в Палестине, где люди (мертвецы) будут цвести, как трава на земле (Пс. LXXII, 16). По учению Талмуда (Кетубот, 3б), все евреи, умирающие вне Палестины, должны подвергаться мучениям подземного перехода, «перехода прощений» [грехов] (гилгул мехилот), и напротив, всякий умирающий в Палестине получает отпущение сделанных в жизни грехов, по смыслу последних слов 43 стиха гл. XXXII Второзакония, которым талмудисты придают следующее толкование: «земля покроет грехи его народа». Поэтому каждый еврей страстно желает, если не может сам пред смертью отправиться в Палестину, чтобы по крайней мере кости его были туда перенесены.

[61] Относительно горы Мория см. выше, прим. 58. Что касается Пезипуа, то такого названия нет ни у современных р. Вениамину, ни у позднейших писателей. Гива Вениаминова, называемая также Гива Саулова, была в тридцати стадиях от Иерусалима, близ Рамы.

[62] Иавнея, Явне (во время римлян Иамния) – при царе иудейском Иосии значительный и крепкий город (2 Пар. XXVI, 6). После разрушения Второго Храма в этом городе была талмудическая академия (трактат Рош Га-шана, 29б). Потом арабская деревня Ибне, по дороге из Газы, в трех милях от Рамлы. Невдалеке от Иавнеи крестоносцы построили город Гибелим, который, вероятно, р. Вениамин и называет Эблином.

[63] Аскалон – в древности один из главных городов филистимских (Иис. Н. XIII, 3). Колено Иудино завладело им по прибытии в землю Ханаанскую (Суд. I, 18). Ирод Великий украсил и распространил этот город, как место своего рождения, и сделал его вторым в Палестине. Султан Саладин, отвоевав Аскалон от крестоносцев, совершенно его уничтожил. Ибрагим-паша Египетский пытался было возобновить этот город, взяв для сего материал от разрушенной синагоги в Газе, но работ не кончил. В XIX в. на этом месте лишь небольшая деревня Ескалон. В окрестностях ее великолепные развалины храмов и театров, свидетельствующие о прежнем величии Аскалона. О построенном будто бы Ездрою новом Аскалоне, который назывался Бенибра, нет никаких сведений у современных автору историков и географов.

[64] В городе Луде находилась некогда знаменитая еврейская академия (ИТ, Шекалим, 5; ВТ, Сангедрин, 32б). Луд назывался также Лидда (Шабат 119б; Менахот 85б.). В Средние века христиане обрели там гробницу св. Георгия. Этим объясняется наименование Луда Сангоргом (Сан-Георг). В Вавилонском Талмуде (Семахот 2, 4) упоминается также о некоем Горгосе, или Георге в Луде.

[65] Знаменитый рабену Иуда Га-Наси, называемый Га-Кадош по святости своей жизни. Законоучитель, составитель Мишны, родился в 150 г. в Циппори и умер там в 210 г. н. э. Сефорис, Циппори, был некогда главным городом Галилеи, местопребыванием одного из пяти синедрионов иудейских и знаменитой академии, произведшей многих замечательных ученых раввинов. Во время владычества римлян назывался Диоцезареей. В III в., вследствие возмущения иудеев, был разрушен императором Констанцием. В Новое время – деревня Сефури. В современном Израиле – Археологический парк Циппори. В Вавилонском Талмуде (Мегилла, 6а) говорится, что Сефорис есть библейский Катрон (Суд. I, 30).

[66] Тивериада (Тверия) – город, основанный в 17 г. н. э. тетрархом Иродом Антипой, в честь кесаря Тиверия, на берегу Галилейского моря, которое с того времени начало называться Тивериадским. В Вавилонском Талмуде (Мегила, 6а) приводятся мнения ученых относительно древнего названия этого города: одни говорят, что это был Раккаф, другие – Хаммаф (Иис. Н. XIX, 35). В 1847 г. город Тивериада был совершенно разрушен землетрясением, причем обрушившеюся городскою стеною убито до пятисот человек евреев. Тивериада известна своими теплыми целительными источниками.

[67] Гуш-Халав – это древний город Ахлав (Суд. I, 31). Иосиф Флавий (Иудейская война IV, 2) называет его Гишхала, Талмуд – Гуш-Халав (Менахот, 856). В Новое время это деревня Гиш, в двух стадиях на северо-запад от Цфата, где указывают гробницы Адрамелеха и Шарецера, сыновей Сеннахирима, царя ассирийского (4 Цар. XIX, 37), а вблизи их – гробницы великих учителей еврейских, Шемайи и Авталиона (Авот I, 10), потомков означенных двух принцев (ВТ, Гиттин, 57б) и предшественников Гилеля и Шамая.

[68] Иуда, великий учитель и глава низибинской академии, жил во время Второго Храма Иерусалимского, по преданию, более ста пятидесяти лет (ВТ, Песахим, 1б; Сангедрин, 32б).

Гилель и Шамай – знаменитые законоучители, преемники Шемайи и Авталиона (см. прим. 67). Первый был председателем Великого Синедриона в Иерусалиме, а второй членом оного при Антигоне и Ироде. Оба эти ученые были основателями двух противоположных школ: Бет-Гилель и Бет-Шамай. Гилель жил сто двадцать лет (от 100 г. н. э. по 10 г. н. э.). Местечко Мерон, или Мейрон, где гробницы Гилеля и Шамая, лежит не на севере, а на юго-востоке от Гуш-Халава. Р. Петахия гробницы эти помещает в Иавнее.

[69] Белинос, по всей вероятности, библейский Баалгад, ныне Баниас, или Панеас, был переименован царем Иродом, в честь второго его сына Филиппа, Цезареею-Филиппи. Город этот упоминается в Талмуде (Бава-Батра, 746; Мегила, 6а; Берахот, 55а; Сангедрин, 88) под названием Памиас. Этим же именем называется пещера у подножия горы, откуда берет начало Иордан. Отождествление этого города с древним Даном хотя и принято многими писателями, но едва ли верно, так как древний Дан лежал на другой речке, называемой и поныне Даном и впадающей, вместе с Иорданом, в озеро Ель-Гуле, или Мером.

Поток Арнон не сливается с Иорданом, а впадает в Мертвое море с восточной стороны.

[69а] Речь идет о Hyp-ад-Дине, тюркском (сельджукском) правителе Халеба, которому в 1154 году удалось объединить под своей властью большую часть Сирии. Нур-ад-Дину в 1174 году наследовал знаменитый Салах-ад-Дин (Саладин).

[69б] В Средние века, помимо знаменитых вавилонских академий Суры и Пумбедиты, существовали также академии в Палестине. Ввиду политических и экономических обстоятельств центральная палестинская академия в конце XI века была переведена в Тир, а впоследствии в Дамаск.

[70] Хамат (или Емаф) – земля, лежавшая на севере от Палестины, с главным городом того же имени. Город этот назывался у греков Епифанией, Анамеей.

Р. Вениамин называет Иабоком древний Оронт, ныне Аси, который действительно выходит из гор ливанских, протекает через Хаму и ниже Антакьи (Антиохии) впадает в Средиземное море.

[71] Халеб, или Алеппо, в античности Беройя. Халеб евреи называют Арам-Цовою по имени земли, в которой он был главным городом. Под именем Арам (Сирия) значатся в Библии несколько различных стран, как то: Арам-Нагараим [311] , или Сирия Месопотамская (Пс. LIX, 2), Арам-Дамесек, или Сирия Дамасская (2 Цар. VIII, 6), Арам-Цова, или Сирия Цованская (Пс. LIX, 2) и проч. Р. Вениамин говорит, что в Халебе нет рек, между тем известно, что город Алеппо лежит на реке Коике.

[72] Низибин (Нусайбин), называвшийся также Мигдонией, в северо-восточной части Месопотамии, некогда город весьма значительный по укреплению, населению и торговле. В нем была известная талмудическая академия. Р. Ионатан, сын Узиэля, в своем толковании на Св. Писание называет Низибином упоминаемый в Книге Бытия (XII) город Аккад (Берешит Раба, 37).

[73] Ашшур – с середины 2 тыс. до н. э. столица Ассирии. В VII в. до н. э. был разрушен мидянами. В последние века до н. э. парфянский город. Развалины Ашшура – ныне Кальат-Шаргат – действительно находятся в районе Мосула. Недалеко от Мосула, через реку Тигр, находятся развалины Ниневии – в конце VIII–VII вв. до н. э. столицы Ассирии. Поэтому, вероятно, некоторые писатели и путешественники, в том числе и р. Петахия, называют Мосул Новой Ниневией.

[74] Еврейскими центрами в Вавилонии, кроме Низибина (см. прим. 72) и Багдада, были Негардея, Пумбедита и Сура, или Мата-Мехасия. В Негардее, а после ее разрушения в Пумбедите и в Суре находились две крупнейшие вавилонские иешивы эпохи гаонов (VI–XI вв.). Какой город имеется в виду под Аль-Юбаром, неясно; отождествление Аль-Юбара с Пумбедитой и Негардеей это, видимо, ошибка переписчика.

[75] Бостенай (или Бустанай) был экзилархом, или главой изгнания (реш-галута [312] ) во время арабского завоевания Вавилонии. Он пользовался большим уважением калифа Омара I, который отдал ему в супружество дочь персидского (сасанидского) царя Хосроя – Дару (Издадвар), находившуюся со своими сестрами в плену у калифа. С этим браком был связан известный скандал: после смерти Бустаная его сыновья от другой жены, еврейки, заявили, что персидская жена не приняла иудаизм и, следовательно, ее три сына должны считаться рабами, принадлежащими законным наследникам. В результате все наследники были уравнены в правах, и ряд потомков этой персиянки даже стали экзилархами.

[76] Рамадан, или рамазан, девятый месяц магометанского года. Считается, что в этот месяц мусульмане получили Коран. Год у мусульман, как известно, измеряется течением луны и на 11 дней менее солнечного, потому что лунный месяц содержит в себе только 29 дней 12 часов, так что в течение тридцати трех лет месяц рамадан проходит по всем четырем временам года. В этом месяце мусульмане держат самый строгий пост (называемый ураза), воздерживаясь от еды, питья, игр и веселья ежедневно от восхода до заката солнца. Пятнадцатого же числа того месяца султан раздает своим вельможам склянки с водой, освященной погружением в нее края мантии пророка Магомета.

[77] Высший авторитет и верховная власть над евреями халифата (а в раннее Средневековье и других регионов еврейской диаспоры) сосредоточивались в руках главы изгнания – реш-галута (арам.) или рош га-гола (евр.), потомка Давида, носившего титул наси (князя), который составлял верховный еврейский авторитет, и гаонов, или ректоров академий (рош га-иешива), толкователей и блюстителей законов, разделявших с реш-галутой судебную власть. В совете управления председательствовал гаон. Десять членов совета назывались батланами, от слова батал — ничего не делающий, т. е. не имеющий права заниматься собственными делами, а принадлежащий всецело обществу. Из них семеро носили название председателей – рош га-калла [313] , надзору которых были поручены семьдесят судей, составлявших синедрион и называвшихся алуфим. У настоятелей состояли три помощника – хаверим, по заведованию делами академий; они, смотря по обязанностям, носили разные названия, как то: рош га-седер (блюститель порядка) или баал-га-сиум (управляющий общественной кассой) и пр.

[78] Город Хилла лежит в трех днях пути от Багдада, на правом берегу Евфрата, в который здесь впадает несколько малых речек. На этих-то «реках вавилонских», по мнению португальского путешественника Тексейры (путешествовавшего по Персии в 1610 г.), останавливались пленные евреи на пути в Вавилон и оплакивали Сион и Иерусалим (Пс. 136: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе»).

[79] Башню эту обыкновенно смешивают с так называемою башней Нимрода (Бирс-и-Нимруд) и помещают ее в некотором расстоянии к югу от Хиллы; между тем известные путешественники XVI столетия, как то Раувольф, Бёвентинг и позднейший еврейский турист Вениамин Второй (1846 г.), отделяют эти башни одну от другой и Вавилонскую башню (смешения языков) находят между развалинами Вавилона, позади дворца Навуходоносора, на восточном берегу Евфрата, в виде огромной горы мусора с остатками некоторых построек. О башне же Нимрода Вениамин Второй говорит следующее: «В шести часах пути от Хиллы к Кабур-Кефилю стоит на пустом возвышенном месте высокая башня в виде пирамиды, под которой находится пещера. Аравитяне называют эту башню Бират-Нимрод».

[80] Географическое положение Аль-Коцоната и следующих за ним местечек и деревень, каковы: Эйн-Сафта, Лапрас и Га-Мидбар, с находящимися в них могилами еврейских раввинов, не может быть определено в настоящее время. Вероятно, местечки эти разделили судьбу многих и более населенных городов и деревень, лежавших по берегам Евфрата и Тигра и между последнею рекою и пустынею. Пророк Наум называется Елкосеянином по месту своего рождения, городу Елкос, или Елкош, который сохранился до Нового времени на левой берегу Тигра. Гробницы царя Седекии и пророка Софонии находятся, по свидетельству Вениамина Второго [314] , невдалеке от гробницы пророка Иезекииля.

[81] Куфа (Эль-Куфа) – город в Ираке, некогда очень значительный и красивый. В нем есть мечеть, пользующаяся особым благоговением мусульман, так как в ней погиб от руки фанатика зять пророка Магомета, муж его любимой дочери Фатимы, Али ибн Аби Талиб, в 661 году. От этого города получило название куфическое письмо (или письмо куфи), угловатое письмо Корана, а также надписей на камне и монетах (в отличие от более округлого, скорописного письма пасхи).

[82] Имеются в виду Шрира Гаон, автор известного «Послания», и его сын Гай Гаон – последние гаоны академии Пумбедиты (X–XI в.); Саадия Гаон (из Файюма – т. е. из Египта) – гаон Суры в X в., крупнейший деятель той эпохи – законоучитель, комментатор, полемист, грамматик; Самуил бен Хофни – тесть Гая, гаон Суры (X–XI в.).

[83] Кроме р. Вениамина, и р. Соломон Ицхаки (Раши) упоминает о Шаф-иативе как о городе; между тем гаоны, pp. Шрира и Гай, и р. Петахия говорят о Шаф-иативе только как о синагоге в Негардее, на что указывает и Талмуд (Рош га-шана, 24б и Мегила, 29а). Шаф [ва-] ятив — «выскользнул [из Храма] и водворился [в Вавилонии]»; это название отражает убеждение, что Божественное присутствие (Шхина) переместилось из Иерусалимского Храма в Вавилонию вместе с еврейским народом, угнанным в плен.

[84] Рав и Самуил – ученики раби Иуды Га-Ка-доша, собирателя Мишны (см. прим. 65), первые амораи и первые основатели в Вавилонии талмудических академий. Оба они прибыли в Вавилонию после смерти своего учителя. Первая академия основана была в Негардее. Рав уступил в ней место ректора Самуилу, а сам в 216 году отправился в Суру, где открыл другую академию и трудился в ней до дня своей смерти в 240 году (см. прим. 23 к Петахии). При этом нелишним будет заметить, что амораями именовались первые составители комментариев на Мишну называемых Гемарою, т. е. авторы Талмуда (см. прим. 10).

[85] Надобно предполагать, что путешественник наш под именем Самуры разумеет реку, впадающую в Тигр и называемую ныне Керга [315] . К такому наименованию этой реки побудили его, может быть, созвучные названия: местечка Самары в Луристане, близ истоков Керги, и болот Самарга между означенной рекою и Тигром.

При слиянии этой реки с Тигром, близ г. Корна, в земле Гавиза, во время путешествия Вениамина Второго существовало небольшое ветхое здание с куполом, покрытым изразцами голубого цвета, называемое гробницею Ездры. Местность эта, по свидетельству Вениамина Второго, носит название Аль-Ацер (Вениамин Второй в еврейском переводе Гордона, с. 56).

[86] Мнения о реке Гозан толкователей путешествия р. Вениамина разделились: английский переводчик Ашер утверждает, что река эта есть нынешняя Кызылузен (древний Мардус), которая берет начало в Курдистане, входит в Гилян и впадает в Каспийское море. Французский же переводчик, Баратье, полагает, что р. Гозан есть Оксус, нынешняя Амударья. Это мнение подтверждает еврейский путешественник Иосиф Естампе из Галаца. По словам его, проживающие в Бухаре, или древнем Хаборе, евреи единогласно называют р. Амударью Гозаном, прибавляя, что они потомки тех евреев, которые переселены сюда Салманассаром, царем ассирийским (IV Цар. XVII, 6). Последнее мнение было бы ближе к истине, если бы нужно было разрешить только вопрос, какая из нынешних рек упоминается под именем р. Гозан в приведенном выше месте Св. Писания, но как путешественник наш именем Гозан называет несколько рек, как мы увидим ниже, то и Ашер может быть прав в известном случае, так же как и Лелевель, принимающий в настоящем месте р. Гозан за р. Атрек, которая берет начало в Хорасане и впадает в Каспийское море с восточной стороны.

[87] Под именем земли Ария некоторые древние писатели разумели Мидию, которая еще на картах II столетия значилась на месте нынешнего персидского Азербайджана. Жившие в этой земли евреи в числе двадцати пяти тысяч человек, как говорит р. Вениамин, составляли часть обитавших в соседних горах более ста еврейских общин. Горы эти, называемые автором неизвестно почему горами Хафтон, находятся в Курдистане, на границе Азербайджана, на север от Мосула, между р. Тигром и озером Урмией (Резайе) и назывались прежде Кардухскими, ныне Загрош.

[88] Давид Альрой, Альруи, или Ибн Альрухи, выступил на сцену в 1160 году, в г. Амарии, или Амадии. Пользуясь тогдашними политическими смутами своего отечества, он вздумал восстановить независимость своих соплеменников и возвратить им Палестину и объявил себя при этом Мессией. Похождения Альроя описаны подробно в XVI веке еврейским автором испанского происхождения Соломоном ибн Вергой в его книге «Шевет Иуда». При этом нелишним будет заметить, что этот самый Альруи явился героем романа того же названия, сочинения Бенджамина Дизраэли, лорда Биконсфилда («Альрои», 1833 г.).

[89] Под словом шем га-мефораш евреи разумеют Святое Имя Господа, произношение которого составляет великую тайну, и утверждают, что кто знает эту тайну, тот может означенным именем производить все возможные чудеса. По сказанию Талмуда, шем га-мефораш состоит или из 45 или 52 букв, а полный из 72 букв, заимствованных из некоторых стихов Пятикнижия Моисеева. Шем га-мефораш из 72 букв заключается в трех стихах (19, 20 и 21) Книги Исхода, гл. XIV, из коих каждый имеет в себе 72 буквы и известны у каббалистов под названием первых слов этих стихов: Вайиса, Вайяво, Ватт.

[90] Нельзя не признать справедливым предположения Ашера, что г. Дабаристан есть тот же самый Дабестан, о котором упомянуто выше как о месте заточения государственных преступников, так как тот и другой значатся у р. Вениамина лежащими на р. Гозан. В XI веке на южном берегу Каспийского моря, между нынешними реками Кызылузен и Атрек, лежала область Таберистан, на месте нынешней персидской провинции Мазандеран; а Эдризи [316] упоминает о Таберистане как о бывшем в его время городе близ Хорасана.

[91] По всей вероятности, р. Вениамин под именем гор Нисбор разумеет те горы, которые образуют границу между нынешними областями Гиляном и Мазандераном, отделяют их от Ирана, огибают с юга Каспийское море и многими отраслями тянутся до Нишапура, главного города провинции Хорасан. Горы эти называются Казвин, по имени города и округа того же имени. Город Казвин существовал уже в VI столетии. На запад от этого города лежит место Абгор, или Агбар, которое, по мнению майора Реннеля (1742–1830), есть библейский Хабор.

[92] В XI и XII столетиях сельджуки владели почти всеми землями, составляющими нынешнюю Персию. Последний султан этого государства Великих Сельджуков Санджар Мелик-шах (1086–1157) распространил свою власть еще на Систан, Хорезм, Газни и Мавераннахр. В 1153-м был побежден и взят в плен восставшими племенами хорасанских огузов. В 1156-м бежал из плена в свою столицу Мерв, где вскоре умер.

Огузы (древнетюрк.) или гузы (араб. и перс.)  – тюркоязычные племена, образовавшие в IX–XI веках ряд государств и племенных союзов в Центральной и Средней Азии.

[93] Другие переводчики называют этот остров Никракиш, принимая еврейское слово никра («называемый») за имя собственное. Это, вероятно, тот самый остров, который ныне носит название Кешм и находится в Персидском заливе, к западу от Ормузского пролива, хотя положение его и не соответствует означенному нашим путешественником именно при устье р. Тигра. Впрочем, как сказано в предисловии нашем к сочинению р. Вениамина, в той половине его труда, где он описывает страны не по собственному впечатлению, а лишь на основании собранных от других лиц сведений, нельзя уже строго относиться к этим описаниям и еще менее к определениям расстояний между разными местностями, хотя неточности в последнем отношении могли произойти и от ошибок переписчиков, в особенности при обозначении цифр буквами еврейской азбуки, иногда очень между собою сходными в изображении, например, сходные буквы гимель и нун означают 3 и 50.

[94] Из комментаторов сочинения р. Вениамина один только Баратье принимает Гулам за о-в Цейлон; все же другие, в том числе и Ашер, полагают, что это город на Малабарском берегу полуострова Индостан. Здесь будет кстати – в подтверждение указания нашего путешественника, что в Гуламе находятся евреи такие же чернокожие, как туземцы, – привести сведение из журнала «Wiener Fremdblatt» за 1878 год, где сказано, во-первых, что в городе Кочине (на Малабарском берегу) находится целая колония чернокожих евреев, которые по преданию говорят, что они потомки тех евреев, которых царь Соломон отправил в Индию за слоновой костью и за золотом, и во-вторых, что между индийскими солдатами, которые отправлены были через Аден на Мальту в 1878 году, находились евреи с Малабарского же берега, черные как смоль.

[95] Ашер и историк Г. Грец читают вместо Кинраг Канди, к чему еврейские буквы дают полную возможность, и потому полагают, что путешественник говорит об острове Цейлоне, называя его именем города, находящегося внутри острова. Ориенталист Бошар читает Цингар и принимает также за Цейлон, который арабы называют Чингар или Чингул. Баратье же думает, что Кинраг или Кингар – острова, образуемые устьями Ганга. Здесь особенно поражает несообразность в означении расстояний: от Эль-Катифа до Гулама семь дней и от Гулама до Кинрага двадцать два дня, между тем как первый путь очевидно гораздо длиннее второго; если даже принять мнение Баратье, это подтверждает предположение (прим. 93) об ошибках переписчиков в означении цифр буквами еврейской азбуки.

[96] На обратном пути р. Вениамин называет о. Цейлон – Гингала или Сингала, т. е. именем, придаваемым острову туземцами, которые поэтому сами называются сингалезами. Есть мнение, что имя Читала или Читала произошло от китайской колонии, поселившейся на западной оконечности острова, близ мыса Галь. Не сохранилось ли ныне это название в местечке Гингале, лежащем на южной оконечности острова? Намеченные р. Вениамином и здесь расстояния – три дня сухим путем или пятнадцать дней морем – опять ставят в недоумение его толкователей.

[97] Из Зебида р. Вениамин переправился через Красное море на восточный берег Африки, который называет Индиею на материке, Аденом, Беданом. Известно, что в древние времена и Эфиопия называлась Индиею. Марко Поло называет Индиею (среднею, второю, или континентального) Абиссинию [317] , включая сюда аравийский берег вплоть до Персидского залива. Поэтому-то, может быть, р. Вениамин называет эту континентальную Индию Аденом, по имени города, лежащего на южном берегу Аравии. По африканскому же берегу Красного моря тянется гористая страна, известная по картам арабских географов под именами: Баджи, Бадии, Бадана. Это, вероятно, и есть Бедан р. Вениамина. Что касается приводимого им библейского Едена, что в Фалассаре, находившегося в Месопотамии, то эта ссылка сделана им просто по сходству имени и стремлению вообще приурочивать, при первой возможности, описываемые страны к библейским местностям (прим. 19).

[98] Еврейские жители высоких гор Баджи, или Бадии, могли спускаться, для грабежа и добычи или в Нубию, или в Абиссинию (Эфиопию), где с V–VI вв. господствующей религией было христианство монофизитского толка. Ливией называет р. Вениамин эту страну, вероятно, потому, что в древности вся Африка называлась этим именем; откуда же взято название Гамаатон, неизвестно. Если, согласно с ученым Лелевелем, принять этот Гамаатон за Гамамет, лежащий к юго-востоку от Туниса, то не покажутся ли слишком отдаленными набеги бадийских евреев?

[99] Мицр, в двойственном числе Мицраим, означает на еврейском языке вообще Египет; в двойственном числе потому, как думает Гезениус, что Египет разделялся на Верхний и Нижний; в частности же и в настоящем случае Мицраимом называется главный город Египта. Ашер и Лелевель полагают, что р. Вениамин называет этим именем прежнюю столицу Фостат; Баратье же, напротив, думает, что он говорит о новой столице Каире. Так как р. Вениамин не отличает нового города от старого, то можно предположить, что словом Мицраим он означает вместе оба города, находящиеся на близком один от другого расстоянии и носящие у туземцев одинаковое название Маср: Аль-Маср (Каир), Маср аль-атик (Старый Каир, Фостат).

[99a] Титул (князь князей, cap га-сарим) и полномочия лидера евреев Египта указывают на его по крайней мере заявляемую независимость от вавилонского главы изгнания. Это противостояние вавилонской и египетской еврейской элиты отражает конфликт двух арабских династий – багдадских Аббасидов и египетских Фатимидов.

[100] Называемый в Библии Цоаном был древний большой город Танис (Пер-Рамсес) при устье Нила, резиденция царской династии до Псамметиха. Развалины его около озера Мензалеха сохранились до Нового времени. Во дворце фараона в этом городе мог быть воспитан Моисей. Вениамин же называет Цоаном замок или дворец между египетскою столицею и горою Мокатамь, и, как видно, египетские евреи времен Вениамина думали, что здесь именно и находился упоминаемый в Св. Писании город Цоан.

[101] Местности под названием Аль-Бубииг не находится ни на прежних, ни на нынешних картах Египта. Предполагать же вместе с Ашером, что это, должно быть, Аль-Бутидж или Абудиг, едва ли возможно, так как сей последний город находится в Верхнем Египте, а потому не мог быть на пути между городами или местечками Нижнего Египта.

[102] Баратье указывает здесь на ошибку р. Вениамина, так как известно, что Аристотель никогда не учил в Александрии. Но предание о преподавании Аристотеля в этом городе было очень распространено во время нашего путешественника, потому что арабский историк Абдаллатиф (1161–1231) подтверждает то же самое: «Я думаю, – говорит он, – что это здание был портик, где учил Аристотель и после него ученики его; что это была та самая академия, которую воздвиг Александр при постройке города и где помещена была библиотека, которую сжег полководец Амр [318] по приказанию калифа Омара».

[103] По закону Моисееву, запрещено было продавать евреев в вечное рабство, и кто хотел иметь раба в вечном владении, тот мог покупать его только у иноплеменных народов (Лев. XXV, 42, 44). Посему евреи смотрели на тот народ, в котором допускалась продажа людей в рабство, как на потомков Ханаана, проклятого Ноем и обреченного на вечное рабство (Быт. IX, 25–27).

[104] Вайрагрес — сложное слово, состоит из вайр (vair (франц.) – белый беличий мех) и агрес (agar (лат.) – поле). Этим именем р. Вениамин, конечно, называет животное, дающее драгоценный белый мех, именно горностая. Наблинац же, или заблинац, есть, без сомнения, соболь (Martes zibellina).

сивув га-олам шель раби петахия ми-регенсбург Кругосветное странствие раби Петахии Регенсбургского

Предисловие

Раби Петахия родом из Регенсбурга, бывшего в XII столетии (при императоре Фридрихе Барбароссе) вольным городом и слывшего еврейскими Афинами, как местопребывание многих ученых писателей и законоведов, в том числе известного Иуды Хасида [319] . Р. Петахия принадлежал к аристократическому семейству. Один из братьев его, Исаак Галабан, был замечательный тосафист [320] и жил в Праге.

Год начала странствования р. Петахии в точности неизвестен; но можно, с некоторою достоверностью, предположить, что, предприняв путешествие по следам предшественника своего и современника р. Вениамина Тудельского, р. Петахия выехал из Регенсбурга уже по возвращении и смерти последнего (1173 г.). Предположение это оправдывается тем, что р. Петахия был в Дамаске в ту эпоху, когда город этот перешел уже во владение египетского султана Саладина; стало быть, не ранее конца 1174 или начала 1175 г. Что касается до окончания его путешествия, то на это указывает пребывание его в Иерусалиме в то время, когда преемники Готфрида Бульонского властвовали еще в этом городе, значит, до взятия его обратно Саладином в 1187 году. Таким образом период странствования р. Петахии определяется приблизительно между 1175 и 1185 годами [321] .

Описание путешествия р. Петахии дошло до нас, к сожалению, в весьма сокращенном виде; причем о самом путешественнике везде говорится в третьем лице. В одном месте этого сочинения сказано: «Здесь [в Сирии] путешественник наш указал нам имена городов, через которые проходил, и означил, сколько дней употребил он на переход из одного города в другой, но мы сочли лишним все это записывать». В другом месте значится: «Разговора р. Петахии с астрологом р. Соломоном о пришествии мессии р. Иуда Хасид не хотел записывать, дабы его не заподозрили, что он верит словам р. Соломона». Из этого видно, что рассказ о путешествии р. Петахии записан с его слов р. Иудою Хасидом, а потом кем-то неизвестным сокращен, и настолько, что вместо кругосветного странствования (сивув га-олам), как названо это сочинение в подлиннике, мы имеем путешествие только по некоторым странам Европы и Азии и при этом часто между отдельными рассказами нет никакой связи.

Сочинение р. Петахии издано было первоначально в Праге в 1595 г.; потом в Альтдорфе Вагензейлем в 1687 г.; в Альтоне в 1773 г.; в Жолкиеве в 1792 г. и пр. Переведено: на итальянский язык, с приложением еврейского текста, Цанолини в Падуе в 1750 г.; на французский, с текстом же, Елиакимом Кармоли, в Париже в 1831 г.; на немецкий, также с текстом, Давидом Оттензоссером в Фюрте в 1844 г.; на еврейско-немецкий язык [322] в Праге, без означения года, и в других местах.

Для настоящего перевода мы пользовались текстами, изданными Кармоли и Оттензоссером.

Кругосветное странствие раби Петахии Регенсбургского Вот рассказ раби Петахии, сына Ионы, о его странствии по разным странам света:

Сначала он вышел из Регенсбурга, своей родины, пошел оттуда в Прагу, главный город Богемии; из Праги отправился в Польшу; из Польши в Киев, что в Руси; оттуда шел он шесть дней до реки Днепра [323] , а переправившись через реку, начал странствовать по земле кедаров (1).

У обитателей этой земли нет судов, но они сшивают вместе по десяти лошадиных растянутых шкур, обшивают их кругом по краям одним ремнем, садятся на эти шкуры с телегами и кладью; затем привязывают концы шкур ремнями к хвостам лошадей, которых пускают вплавь, и таким способом переправляются через реку. Хлеба не едят в этой земле, а только рис и просо, сваренные в молоке, а также молоко и сыр. Что касается мяса, то куски его кедары кладут под седло лошади, гоняют ее до пота, и когда мясо согреется, они его так и едят.

В этой земле не ходят иначе, как с провожатым. Вот каким образом каждый из сынов Кедара связывает себя клятвою с своим спутником. Он втыкает иголку в свой палец и дает тому, кто должен с ним идти, высосать выступившую кровь, и с той минуты он становится как бы его плотью и кровью. Есть у них еще и другой род клятвы: наполняют медный или железный сосуд, в форме человеческого лица, и пьют из него оба, странник и провожатый; после чего провожатый никогда не изменит своему спутнику. У них нет царя, но только князья и благородные фамилии.

Р. Петахия всю землю кедарскую во всю ширину ее прошел в шестнадцать дней. Кедары живут в шатрах: у них красивые, дальнозоркие глаза, потому что они не едят соли и кочуют на полях, поросших благоуханными травами. Они отличные стрелки, убивают птицу на лету; видят и распознают предметы на расстоянии более чем одного дня пути.

Земля их не гориста и вся состоит из равнин. На пространстве одного дня ходьбы в стране кедарской тянется рукав морской, отделяющий страну эту от земли хазаров (2). Там существует обычай, что женщины день и ночь оплакивают с причитаниями своих умерших отцов и матерей, и это продолжается у них до тех пор, пока не умрет кто-нибудь из сыновей или дочерей или один из родни; тогда остальные члены семейства начинают оплакивать своих умерших братьев или сестер. Матери учат плачевным песням своих дочерей и они принимаются по ночам стонать и причитать, а собаки вторят им своим лаем.

Р. Петахия прошел землю хазарскую в восемь дней. В конце этой земли семнадцать рек соединяются в одну, и в этом пункте собираются все желающие пуститься в морское путешествие (3). Там с одной стороны есть море, которое издает большое зловоние, а с другой море чистое, без запаха (4), и расстояние между тем и другим около одного дня ходьбы. Кто переезжает вонючее море, тот непременно умирает; из едущих же по другому морю, если ветер дует со стороны вонючего моря, также многие погибают. Поэтому последнее море переезжают тогда только, когда ветер дует в противоположную сторону.

Из Хазарии р. Петахия переправился в землю Фогарма (5). Здесь и далее жители исповедуют веру Магомета. Из Фогармы он вступил в землю араратскую (6) и в восемь дней дошел до Низибина [324] , оставив справа высокие горы Арарата.

Настоящих евреев нет в земле кедаров, а живут там только миним [325] (7). Когда р. Петахия спросил их, почему они не веруют словам и преданиям мудрецов, они отвечали: «Потому что этому предки нас не учили». Накануне субботы они нарезают весь хлеб, который едят в субботу, едят его впотьмах и сидят весь день на одном месте. Молитва их в этот день состоит только из чтения псалмов, и когда раби Петахия прочел им наши молитвы и молитву после еды, установленные Талмудом, то это им очень понравилось; причем они сказали, что отроду не слыхали и не знают, что такое Талмуд.

Прибыв в землю араратскую, он чрез высокие горы достиг Низибина и города Хесн-Кайфа, то есть Каменной крепости (8). Спустившись с гор, он два дня шел в противоположную от города сторону. В Низибине есть большое общество евреев и синагога времен раби Иуды, сына Батиры [326] , и еще другие две синагоги, построенные Ездрою Софером [327] . В одной из них вставлен в стену красный камень, который Ездра привез с собою из Иерусалима от Святого Храма.

За Низибином и далее начинается земля ассирийская. Нужно прибавить, что как в Хазарии, так и в Фогарме в каждой свой отдельный язык, и та и другая страна платят дань греческому императору. Кедары имеют также свой особый язык.

Из Низибина р. Петахия в восемь дней дошел до Новой Ниневии [328] . Река Тигр [329] протекает под самым городом. Трехдневный путь по другую сторону реки привел его к древней Ниневии, ныне совершенно опустошенной; вся ниневийская земля черна как смола, и лучшее место Ниневии, где был центр города, превратилось, подобно Содому, в пустыню, так что там нет ни травы, ни растения. Новая же Ниневия лежит как раз напротив, по другой стороне реки.

В этом городе живет значительное еврейское общество, более шести тысяч человек. Во главе их два начальника: один раби Давид, другой раби Самуил; они двоюродные братья; оба потомки царя Давида. Здешние жители платят поголовно ежегодно дань по одному золотому; из собираемой же собственно с евреев подати половина поступает в пользу означенных двух начальников, а другую половину получает местный властитель, который носит титул не царя, а султана и сам подвластен царю вавилонскому [330] . Евреи имеют свои поля и виноградники.

В этой земле, равно как в Персии, Мидии, Дамаске и в окрестных странах, в синагогах нет хазанов [331] ; но начальники держат на своем иждивении много ученых, которым и поручают, то одному, то другому, руководить молитвами в синагогах. У этих начальников также есть тюрьма, куда они заключают преступников, и если еврей поссорится с неевреем, то начальники имеют право арестовать того из них, кого признают виновным.

Р. Петахия во время пребывания своего в Ниневии заболел, и царские медики объявили, что он не останется в живых. В этой стране существует обычай, что когда приезжий еврей умирает, то половину его капитала берет себе султан, а поскольку р. Петахия был всегда хорошо одет, то прослыл богачом, и чиновники султана заранее пришли, чтобы забрать его деньги, так как скоро он умрет. Но р. Петахия, как ни сильно был болен, однако просил перевезти себя на другую сторону р. Тигра. Река эта широка, и переехать ее на лодке нельзя; ибо она бурлива и стремительна, так что опрокидывает всякую лодку. Поэтому для переправы приготовляют из тростника плоты, на которых и перевозят кладь и людей. Лишь только р. Петахия сел на подобный плот, как тотчас выздоровел, потому что воды этой реки очень здоровы.

В Ниневии есть слон, и у него голова не выдается вперед из туловища [как у других животных]; он очень велик и съедает за один раз около двух возов сена. Рот у него на груди, и когда он хочет есть, то выпускает свой хобот длиною в два локтя, которым забирает сено и кладет его в рот. Когда кто-либо приговорен султаном к смертной казни и слону укажут осужденного на смерть человека, то слон схватывает его своим хоботом, бросает вверх и убивает. Одним словом, что человек делает рукою, то слон делает хоботом. Животное это своеобразно и чрезвычайно уродливо. На его спине укрепляют деревянное строение вроде башни, в которой помещается двенадцать вооруженных всадников. Слон вытягивает свой хобот, по которому воины и всходят, как по мосту.

В то же время жил в Ниневии один астроном, по имени раби Соломон; подобного ему знатока в звездочетстве не было между всеми мудрецами, ни в этом городе, ни во всем ассирийском царстве. На вопрос р. Петахии: «Когда придет Мессия?» Соломон ему отвечал: «Я уже несколько раз очень ясно видел его пришествие в созвездиях». Этого разговора, однако, р. Иуда Хасид не хотел записывать, дабы его не заподозрили, что он верит словам раби Соломона (9).

Затем р. Петахия пустился по реке Тигру и плыл вниз по течению его пятнадцать дней, пока не достиг сада, принадлежащего ректору вавилонской академии [332] . На пешеходный путь туда потребовался бы целый месяц. От Ниневии и далее, во всех городах и селениях, везде встречаются еврейские общины. Раби Петахия входил в сад ректора академии. Сад этот чрезвычайно обширен и содержит в себе всевозможные плодоносные деревья, между прочими там находятся и дудаим (10), имеющие форму человеческого лица и листья широкие. Оттуда р. Петахия в один день пути дошел до города Багдада в Вавилонии; далее ехать по Тигру было нельзя по причине силы и стремительности его течения. Для путешествия же туда сухим путем употребляют верблюдов и лошаков, привязывая кожаные меха на спины верблюдов.

Город Багдад – столица царства, местопребывание калифа: это великий государь, царствующий над всеми окрестными народами. Багдад очень большой город, имеющий в длину более одного дня пути, а в окружности – более трех дней. В нем около тысячи евреев, которые ходят всегда под покрывалами. Там женщин на улицах не видать, и ни один мужчина не приходит в дом к своему товарищу без предварительного извещения из опасения встретить его жену. Если же кто входит без спроса, то хозяин, встречая его, говорит: «Зачем ты, дерзкий, вошел сюда?» Желающий войти в дом должен ударить в двери оловянного колотушкой; тогда хозяин выходит и разговаривает с ним. Здесь все евреи ходят целый день покрытые шерстяным талитом с кистями (11).

Ректор багдадской академии раби Самуил Га-Леви [333] , сын раби Али, бывшего прежде ректором той же академии. Это замечательно ученый вельможа, вполне обладающий знанием Закона, как Письменного, так и Устного, посвященный сверх того во все тайны египетской мудрости. Нет предмета, ему не известного: он владеет именами чистых духов для заклинаний (12) и глубоко изучил весь Талмуд.

Во всей Вавилонии, Ассирии, Мидии и Персии нет ни одного простолюдина, который бы не знал всех двадцати четырех книг Св. Писания со всеми правилами огласования и грамматики, так как в тамошних синагогах нет особого чтеца, а читает всякий, кто вызывается на кафедру к Торе (13). У ректора академии около двух тысяч учеников, из коих до пятисот человек постоянно находятся при нем. Все они отличные знатоки своего предмета, ибо прежде поступления в высшее училище они берут уроки в городе у других учителей и только после приобретения достаточных познаний переходят уже в академию.

Раби Елеазар есть глава изгнания, и ректор академии ему подчинен (14). У последнего весьма обширный дом, внутренность коего убрана коврами; сам он, в золототканых одеждах, сидит обыкновенно на возвышенном месте, а ученики помещаются на полу. Во время лекции ректор обращается к толковнику, и этот уже передает ученикам слова его. Ученики относятся со своими вопросами к толковнику, который, если сам их решить не может, спрашивает об этом ректора; толковников бывает двое: первый читает какой-либо трактат Талмуда одной половине слушателей, второй читает другой трактат остальной половине. Талмуд читается нараспев. После чтения следуют объяснения.

За год до прибытия р. Петахии в Багдад умер раби Даниил [334] , глава изгнания, который стоит гораздо выше ректора академии. Все подобные лица имеют свои родословные, восходящие до родоначальников двенадцати израильских колен. А р. Даниил происходил из дома Давидова. Калиф назначает главу изгнания не иначе как с согласия старейшин еврейских. В то время не было лиц, достойных быть избранными в это звание, кроме следующих двух потомков дома Давида: некоторые из старейшин желали выбрать раби Давида, а другие раби Самуила [335] , но пока еще соглашения по сему предмету не последовало. Тот и другой люди весьма ученые. У помянутого р. Даниила не было сыновей, а только дочери.

Раби Самуил Га-Леви имеет родословную, восходящую до Самуила Рамафского, сына Елканы [336] . У него также нет сыновей, а только одна дочь, весьма сведущая в Св. Писании и в Талмуде. Она учит Св. Писанию молодых людей из окна запертой комнаты, так что стоящие внизу ученики не видят своей учительницы. Евреи, живущие в Ассирии, Дамаске, Персии, Мидии и земле вавилонской, не признают других судей, кроме тех, которым раби Самуил, ректор академии, дает право во всех городах судить и учить; свидетельства за его печатью имеют силу во всех странах и земле израильской, и все его боятся. У него около шестидесяти служителей, которые палками наказывают непослушных. Когда ученики оставляют училище, то являются старцы и беседуют с раби Самуилом об астрономии и других науках.

В земле араратской большие города, но евреев в них очень мало. В старину там их было много; но они враждовали между собой и истребляли друг друга, а потому рассеялись и разошлись по городам Вавилонии, Мидии, Персии и земли Куш [337] . В Вавилонии живет более шестисот тысяч евреев и столько же в земле Куш и в Персии. В Персии евреи находятся в большом угнетении и рабстве, а потому р. Петахия посетил в этой стране только один город.

В Вавилонии же евреи живут в полном спокойствии и мире; они платят ежегодно дань по одному золотому с человека в пользу ректора академии, а калиф с них ничего не берет.

Прежний калиф, живший во время раби Соломона, отца бывшего главы изгнания, раби Даниила [338] , был другом р. Соломона, потому что калиф был потомок Магомета, а Соломон – потомок царя Давида. Этот калиф сказал однажды р. Соломону, что он желает видеть пророка Иезекииля, который творил чудеса, на что р. Соломон ему отвечал: «Ты не можешь ни видеть его, так как он святой, ни открыть его могилу». «Я желал бы убедиться в этом», – возразил калиф. Тогда раби Соломон, вместе со старцами еврейскими, сказал калифу: «Государь наш! Вблизи гробницы пророка Иезекииля похоронен ученик его Варух, сын Нирии [339] ; открой прежде его могилу, и если удастся тебе видеть ученика, то можешь увидать и учителя». Тогда калиф собрал всех своих вельмож и приказал раскрыть могилу Варуха; но всякий, кто начинал копать могилу, тотчас падал мертвым. Тогда бывший тут один старец измаильтянин сказал калифу: «Прикажи, государь, копать могилу евреям». Когда же евреи отозвались, что боятся это делать, калиф сказал им: «Если вы исповедуете веру Варуха, сына Нирии, то он не причинит вам вреда; ибо только измаильтяне, копавшие могилу, пали мертвыми». Р. Соломон просил дать три дня сроку для поста и умилостивления Варуха. По истечении трех дней евреи начали копать и не потерпели никакого вреда. Гроб Варуха, сына Нирии, помещался между двумя мраморными камнями; он лежал внутри, и конец его талита выступал из камней. Калиф сказал: «Двум царям нельзя носить одну корону, и не следует этому праведнику лежать близ Иезекииля; я желаю перенести его на другое место». Вследствие чего мраморные камни с гробом Варуха были извлечены из земли, и когда носильщики отошли с ними от гробницы Иезекииля на расстояние одной мили, то не могли далее тронуться; даже все лошади и мулы не были в состоянии сдвинуть гроб с места. Тогда р. Соломон сказал: «Это место избрал праведник для своего погребения». Тут опустили гроб в землю, и над ним калиф воздвиг великолепный памятник.

Р. Самуил Га-Леви [ректор академии] дал р. Петахии открытый лист за своею печатью, с тем чтобы повсюду давали ему провожатых и показывали гробницы мудрецов и праведников.

Во всей земле вавилонской занимаются изучением толкований на Св. Писание и на шесть отделов Мишны [340] , сделанных великим раввином Саадией, а также толкований раввина Гая Гаона [341] . Оба эти учителя погребены, как говорят, у подножия Синайской горы, так как, по словам тамошних жителей, все горы страны их до самого Багдада составляют продолжение горы Синая.

Куда ни являлся р. Петахия с открытым листом р. Самуила, везде исполняли его требования, потому что все боялись ректора. Р. Петахия дошел до города по имени Фелус (15), находящегося на расстоянии одного дня пути от Багдада. Там жил один почтенный коген, которого все признают прямым потомком Аарона как по мужской, так и по женской линии, на что он имеет родословную. Перед городом есть могила с красивым над ней куполом. Погребенный здесь, как рассказали р. Петахии, явился во сне одному богачу еврею и сказал: «Я иудей праведник по имени Брузак, из приближенных царя Иехонии, сосланного в изгнание; у тебя нет детей, а если воздвигнешь над моею могилой красивое здание, то сделаешься отцом. Богач выстроил памятник и действительно имел детей. На сделанный же им во сне запрос: «Кто ты такой, здесь погребенный?» был дан ответ: «Я – Брузак и другого прозвания не имею».

Вышеупомянутый коген дал р. Петахии около пятидесяти молодых людей, вооруженных пиками и другим оружием, с тем чтобы они его охраняли в пути, так как близ Вавилона, в пустыне, живет не признающий власти калифа народ хорамим, называемый так потому, что они обирают и грабят все другие народы (16). Лица их как цветы грона [342] ; они веруют только в Бога Иезекиилева, как называют Его все измаильтяне. В означенной пустыне, на расстоянии дня или полутора дней пути от Багдада, находится во власти хорамим могила пророка Иезекииля, и в одной мили от нее стоит большое здание, ключи которого в руках евреев. Могила Иезекииля окружена каменною стеною, внутри которой обширный двор и великолепное строение. В стене нет ворот, но небольшая низкая дверь, так что евреи, отворяя ее, пролезают во двор ползком на руках и ногах. А в праздник Кущей, когда сюда собираются поклонники со всех стран, означенная дверь расширяется и подымается настолько, что в нее въезжают путешественники верхом на своих верблюдах. Стекается туда от шестидесяти до восьмидесяти тысяч евреев, кроме измаильтян, и устраивают кущи во дворе Иезекиилевом. Затем дверь уменьшается и опускается по-прежнему, на глазах всех присутствующих, которые и спешат принести дары по обету и жертвы на могилу пророка. И всякий мужчина или женщина бездетные или владельцы бесплодного скота дают обеты, приносят моления над этой могилой, и молитва их бывает услышана.

Р. Петахии рассказывали, у одного знатного господина, жившего в четырех днях расстояния от могилы Иезекиилевой, была бесплодная кобыла, и он дал обет, что если кобыла его ожеребится, то он отдаст первого ее жеребенка пророку. Чрез несколько времени кобыла принесла жеребенка. Хозяин, увидав красивого жеребенка, пожалел посвятить его Иезекиилю; но жеребенок ушел сам и вбежал во двор гробницы чрез дверь, которая для него поднялась. Хозяин искал жеребенка повсюду и нигде не мог найти; тогда он подумал: «Не потому ли жеребенок пропал, что я обещал посвятить его Иезекиилю?» Отправившись на могилу, он действительно нашел жеребенка там, но не мог взять его с собою, так как дверь была опущена. Тогда один служитель еврей сказал ему: «Не без причины жеребенок твой забрался сюда: не обещался ли ты посвятить его пророку?» Он признался и сказал: «Действительно, я обещал ему жеребенка, но что мне делать, чтоб вывести его оттуда?» «Возьми деньги, – отвечал ему еврей, – и клади на могилу, и если ты положишь столько, сколько действительно стоит жеребенок, то он выйдет». Он так и сделал, клал постепенно серебряные монеты, пока сумма достигла стоимости жеребенка: тогда дверь поднялась и жеребенок вышел.

Р. Петахия, идя на могилу Иезекииля, нес с собою зерна золотые. Эти зерна выпали у него из рук, так что он не заметил, и тогда он сказал: «Господин мой Иезекииль! В честь тебя я пришел сюда и принес, для посвящения тебе, золотые зерна, но случайно уронил их и потерял; однако где бы они ни были, пусть будут твои». Вдруг он увидел издали что-то блестящее, наподобие звезды; думал, что какой-нибудь драгоценный камень, но подойдя ближе, нашел свои золотые зерна, поднял их и положил на могилу пророка. Вообще всякий измаильтянин, отправляясь к месту погребения Магомета, заходит по дороге на могилу Иезекииля. Приносит ему дары и жертвы, молится и говорит: «Господин наш Иезекииль, если я благополучно возвращусь, даю обет принести тебе то и то».

Оттуда через пустыню сорок дней ходьбы, а кто знает эту дорогу, тот может и в десять дней сделать переход от гробницы Иезекииля до реки Сабатиона [343] . Желающий пуститься в дальний путь, отдает свой кошелек или другую дорогую вещь на сбережение Иезекиилю и говорит: «Господин наш Иезекииль, сохрани мне это до моего возвращения и не отдавай никому, кроме моих наследников». И сколько лежит там кошельков с деньгами, из коих некоторые уже сгнили, так как много лет назад были положены! Там сохраняются также и книги: однажды какой-то нечестивец хотел унести одну из них, но не мог, ибо тотчас почувствовал сильную боль и ослеп. Поэтому весь мир страшится Иезекииля.

Кто не видал великолепного и обширного дворца Иезекиилева, тот еще не видал красивого здания. Внутри он весь покрыт золотом. На самой же могиле лежит известковый камень в рост человека, а над ним и вокруг его возведено строение из позолоченного кедрового дерева, такое, что глаз человеческий не видал ничего подобного. В этом строении сделаны окна, в которые набожные вкладывают свою голову для молитвы (17). Вверху над ним большой золотой купол, внутри обвешанный красивыми коврами и обставленный кругом великолепными хрустальными сосудами. Там тридцать светильников с оливковым маслом горят день и ночь; масло для зажигания в этих тридцати светильниках приобретается на приносимые в дар пророку жертвования. Около двухсот надзирателей приставлено для хранения собираемых с могилы пророка приношений, каковую обязанность они исполняют поочередно. Эти жертвуемые деньги употребляются на поправку требующих починки синагог и на приданое молодым сиротам обоего пола, на содержание учащихся, не имеющих собственных средств к существованию.

В Багдаде три синагоги, кроме той, которую построил пророк Даниил на месте, где видел двух ангелов, из коих один стоял по одну, а другой по другую сторону реки, как написано в Книге пророка Даниила [344] .

Когда р. Петахия был на могиле Иезекииля, он видел там во дворце птицу с лицом, похожим на человеческое [345] . Бывший в то время на страже приставник крайне огорчился этим явлением и сказал: «К нам перешло от предков предание, что всякий дом, в котором появится эта птица, непременно разрушится». Увидав же, как птица пред тем, чтоб вылететь из окна, завертелась и околела, очень обрадовался и сказал: «Коль скоро птица погибла, значит, зловещее определение отменено».

Ректор академии сказал р. Петахии, что в прежние времена над могилой Иезекииля стоял огненный столб, но явились нечестивцы и осквернили могилу: бывало, до восьмидесяти тысяч человек приходило сюда для празднования Кущей, и между ними оказывались люди недостойные, а потому огненный столб исчез. Кущи ставятся по сей день обыкновенно во дворе близ гробницы (18).

Реки Евфрат и Ховар [346] впадают одна в другую, и воды каждой из них можно различить в течении. По той стороне реки Евфрата, прямо против гробницы Иезекииля, на расстоянии одной мили находятся могилы Анании, Мисаила и Азарии, каждого особо; там же и синагога Ездры Книжника.

Возвращаясь оттуда обратно, р. Петахия через два дня пути пришел в Негардею, город, занимавший некогда пространство около трех дней ходьбы; он теперь весь в развалинах; но на одном конце его живет еще еврейская община. Когда р. Петахия предъявил открытый лист ректора академии, то ему показали синагогу Шаф-иатив [347] , в которой были три стены из камней, а четвертая, западная, по берегу Евфрата, сложена не из камней и не из кирпича, а из земли, которую привез с собою из Иерусалима царь Иехония. На синагоге нет крыши – вся обрушилась. Тамошние евреи рассказывали, что ночью бывает виден выходящий из синагоги огненный столб, который простирается до могилы помянутого выше Брузака.

Продолжая обратный путь, р. Петахия пришел в город Хиллу [348] , где могила раби Меира (19), того самого, которого имя так часто упоминается в Мишне. Могила эта лежит вне города, в поле, на берегу реки, и так как Евфрат во время разлива часто наводнял это место, то на жертвуемые евреями и измаильтянами деньги построили вокруг могилы ограду, поставили в воде башню, а над самой могилой воздвигли красивое здание.

Измаильтяне зовут р. Меира душителем по следующему случаю. Однажды пришел сюда султан и похитил один камень из ступеней, по которым восходят на гробницу. Тогда р. Меир явился ему во сне и схватил его за горло, как бы хотя задушить, причем сказал: «Зачем ты похитил мой камень? разве ты не знаешь, что я праведник и возлюбленный Богу?» Когда султан стал просить у него прощения, то он сказал: «Я не прощу до тех пор, пока ты на своих плечах, пред глазами всех не принесешь обратно камня и не скажешь: согрешил, что хотел ограбить моего праведного владыку». На другой день султан принес камень на своих плечах в присутствии всех, положил его на прежнее место и сказал: «Согрешил я, что ограбил моего праведного владыку». С тех пор измаильтяне боятся р. Меира, преклоняются пред его могилой, приносят дары и обещают, что если благополучно возвратятся из своего путешествия, то дадут ему столько-то.

Во всех местах, где р. Петахия показывал свой открытый лист за печатью ректора академии, являлись для сопровождения его вооруженные пиками люди.

От гробницы Иезекииля до гробницы Варуха, сына Нирии, одна миля; от гробницы же Варуха до гробницы пророка Наума Елкосеянина [349] около четырех фарсанг [350] . Посредине же между ними находится гробница Абы Арихи (20). Гробница эта восемнадцати локтей в длину. Там же похоронены еще пятеро амораев [351] . Мельница, которую Рав [352] устроил для своих учеников и на которой они работали при его жизни, стоит и поныне, но без воды, и над ней красивое здание. Тамошние жители, по преданию, знают места погребения пророков и амораев в количестве пятисот пятидесяти, то есть числа, соответствующего слову сарим (21). Когда еврейская община имеет местопребывание вблизи могилы какого-либо праведника, то украшает ее шелковым покровом; если же вдали, то покрывает могилу, над которою нет памятника, простою рогожею. На большей части могил, покрыты ли они шелковою матернею или рогожею, под этим покровом обыкновенно лежит свернутая в кольцо змея, которая сторожит могилу, а потому всякого приближающегося к ней и предостерегают, говоря: «Когда подымешь покров, берегись змеи».

Ректор академии дал р. Петахии список всех погребенных там амораев, но список этот он позабыл в Богемии. Ибо р. Петахия воротился сюда [353] из Богемии и рассказал о своем странствии, в котором он, начиная от своей родины, постоянно все шел на восток: Богемия лежит на восток от Регенсбурга, а Русь на восток от Польши.

Отсюда, направляясь далее на восток, р. Петахия через шесть дней пути прибыл к гробнице нашего владыки Ездры Софера [354] . Там говорят, что в древнее время гробница Ездры была разрушена и что один пастух, проходя мимо этой развалины, лег на ней и заснул. Тогда Ездра явился ему во сне и сказал: «Поди и объяви султану, что я – Ездра Софер; пусть он заставит евреев перенести меня на такое-то место; если же он этого не сделает, то весь народ его погибнет». Султан не обратил внимания на эти слова; но когда многие из его подданных стали умирать, то он призвал евреев, которые, вскрыв с благоговением могилу, нашли мраморный гроб с вырезанной на крыше надписью: «Я – Ездра Коген». Затем погребли его на указанном пастуху месте, и султан воздвиг над ним великолепный памятник. В одиннадцатом часу дня огненный столб выходит из могилы, возвышается до небес, стоит одиннадцатый и двенадцатый час и освещает пространство на три или четыре фарсанги в окружности; этот же столб бывает виден и в первом часу ночи. Поэтому все измаильтяне особенно чтут гробницу Ездры [355] . Евреи, в руках которых находятся ключи от построек над всеми тамошними могилами, собирают приносимые на них пожертвования и употребляют оные на приданое сиротам обоего пола, на содержание учащихся и починку синагог в бедных общинах.

Но прежде нежели отправиться на гробницу Ездры, р. Петахия в восемь дней пути [от Багдада] достиг столицы Шушана [356] . Там живут всего два еврея, по ремеслу красильщики. Когда р. Петахия предъявил им открытый лист за печатью ректора багдадской академии, то они показали ему гроб Даниила. Прежде пророк был погребен на одной стороне реки и в этой стороне было изобилие, благоденствие и удача во всех делах тамошних жителей, тогда когда на другой стороне жители нищенствовали, не имея средств к существованию. Последние сказали: «Мы бедствуем, терпим во всем недостаток и земля наша бесплодна, потому что праведник покоится не на нашей стороне». Вследствие чего между теми и другими были постоянно большие распри, доходившие до драки, и гроб переходил из одних рук в другие до тех пор, пока не явились старейшины и не примирили между собою враждующих тем, что взяли гроб, поставили высокие железные столбы на середине реки и прикрепили к ним гроб железными цепями. Таким образом гроб, сделанный из полированной меди, висит на середине реки, в десяти локтях над поверхностью воды, и издали имеет вид великолепного кристалла. Тамошние евреи говорили, что если по реке под гробом плывут люди благочестивые, то судно их проходит благополучно, с нечестивыми же судно тонет. Потому проезжать там вообще боятся. Сказали также, что в реке под этим гробом находят рыб с золотыми серьгами. Р. Петахия не проехал под гробом, но видел его издали, с берега, и затем возвратился в Багдад.

Там ему показали летающего верблюда, невысокого, с тонкими ногами (22). Желающего ехать на этом верблюде привязывают к нему, чтобы не свалился. На нем пробегают в один день такое пространство, какое нужно пройти пешеходу в пятнадцать дней; можно ехать и еще быстрее, но ни один человек не может вынести такой скорости; верблюд пробегает милю в одно мгновение. Р. Петахии показали также багдадские ворота, имеющие сто локтей в вышину и десять локтей в ширину. Они из полированной меди, с такой искусной резьбой, что никто не в состоянии сделать ничего подобного. Из ворот выпал однажды гвоздь, и не нашелся ни один мастер, который мог бы вставить его на прежнее место. Бывало, лошади пред этими воротами, увидав в блестящей меди свое отражение – как бы других лошадей, стремящихся к ним навстречу, – бросались в испуге назад. Поэтому взяли кипяченого уксуса, облили им ворота и тем уничтожили блеск позолоты, чтобы лошади могли въезжать в ворота. Однако вверху осталось еще с прежним блеском одно место, не облитое уксусом. Ворота эти одни из ворот Иерусалима (23).

Ректор багдадской академии имеет в своем распоряжении до шестидесяти слуг, которые наказывают не исполняющих немедленно его приказаний, и потому все его боятся. Сам же он человек благочестивый, скромный и весьма сведущий в Законе Божием; носит он, как царь, золототканую одежду. Внутренность дворца его убрана шелковыми материями, истинно по-царски.

Из Багдада р. Петахия шел два дня до границы древнего Вавилона. Там дворец нечестивого Навуходоносора, в полном разрушении; а близ этих развалин стоит столб и дом Даниила, как будто вновь построенный. В доме на том месте, где Даниил сидел, лежит мраморный камень; другой такой же камень, где покоились его ноги, и наконец, выше сего также камень, где лежала книга, которую он писал. В стене, отделяющей дом Даниила от дворца Навуходоносора, видно небольшое окно, в которое Даниил клал свои рукописи. Внизу под ним ступени, на которых некогда сидели перед Даниилом тридцать набожных мудрецов. Близ места сидения пророка, с правой стороны, в стене воткнут камень, и тамошние евреи сказали, что у них есть предание, будто именно здесь спрятана утварь Св. Храма. Однажды местные власти, получив об этом сведения, пришли выламывать означенный камень, но как только взялись за него, то пали мертвые, и потому ничего оттуда не было тронуто. Когда р. Петахия выходил из дверей этой комнаты, его повели по лестнице, сделанной внутри стены, в верхнюю горницу, где обыкновенно Даниил совершал свою молитву; дверь в ней как-то наклонена и обращена в сторону Иерусалима, и это сделано с таким искусством, что никто не в состоянии объяснить подобного устройства.

По возвращении своем р. Петахия сказал, что во все время своего пребывания в Вавилонии он не видал в лицо ни одной женщины, потому что они всегда ходят под покрывалами и очень скромны и стыдливы. Каждый из хозяев имеет в своем дворе водоем и не приступает к молитве, пока в него не погрузится. Путешественники ходят там только ночью по причине страшной жары днем. Зимою там все растет, как у нас, в Германии, летом. Работы все производятся также большей частью по ночам. Вавилония положительно другой мир, и живущие там евреи все занимаются изучением Священного Писания и упражнениями в делах благочестия. Даже тамошние измаильтяне отличаются честностью. Приезжий купец оставляет свой товар в любом торговом доме и уезжает. Товар этот возится всюду по рынкам и продается, если дают за него цену, назначенную купцом; если же нет, то показывается другим купцам. Когда же замечают, что товар начинает портиться, то стараются продать его по какой бы ни было цене, и все это делается с примерною честностью.

В Вавилонии тридцать синагог, кроме синагоги Даниила. В них нет особых хазанов, а кому прикажет глава синагоги, тот и руководит молитвою. Один из молящихся читает так называемые сто благословений, на которые, после каждого, вся синагога отвечает: аминь. Затем встает другой и провозглашает громким голосом молитву Барух ше-амар; после выступает третий и начинает читать установленные хвалебные песни; община ему помогает, однако голос чтеца должен быть всеми слышан, чтобы присутствующие его не опережали, а следовали за ним. Он же читает молитву Иштабах, прежде молитвы Вайоша (24), и затем продолжаются другие молитвы; таким образом молитвословие разделяется между несколькими хазанами. В синагоге молящиеся не говорят друг с другом, стоят с благоговением и все босые, без башмаков. Когда ученики академии, упражняясь в пении, ошибаются в тоне, то глава синагоги делает им знак пальцем, и по этому знаку они тотчас понимают, в каком тоне следует петь. Если между ними оказывается молодой человек с приятным голосом, то ему поручается пение псалмов. В полупраздничные дни [357] пение псалмов сопровождается инструментальной музыкой. У евреев сохранились предания, какими напевами или мелодиями следует петь тот или другой псалом: для псалмов десятиструнных имеется десять мелодий, для восьмиструнных – восемь и для каждого псалма несколько различных мелодий (25).

И показали р. Петахии львиный ров, очень глубокий, а также древнюю раскаленную печь, наполненную до половины водой (26). Если кто, будучи болен лихорадкою, помоется в этой воде или погрузится в нее, тот исцелится.

Еще во время пребывания своего в Багдаде р. Петахия видел посланных от царей Мешеха; земля же Магог (27) находится в десятидневном оттуда расстоянии и простирается до Темных гор, за которыми обитает потомство Ионадава, сына Рехава. Этим семи царям мешехским явился однажды ангел во сне и потребовал, чтоб они оставили свою веру и свой закон и приняли учение Моисея, сына Амрамова, угрожая в противном случае опустошением их земли. Но они не обратили на это внимания; когда же ангел начал приводить свою угрозу в исполнение, тогда цари мешехские со всеми своими подданными приняли иудейскую веру и отправили к ректору багдадской академии послов с просьбою прислать им учителей Закона. Вследствие сего бедные, но ученые евреи отправились в Мешех обучать жителей и детей их Священному Писанию и Талмуду Вавилонскому; и теперь еще переселяются туда из земли египетской преподаватели Закона Божия. Р. Петахия видел послов царей мешехских, когда они отправлялись на могилу Иезекииля, прослышав о совершаемых там чудесах и о том, что все молящиеся на этой земле бывают услышаны.

Р. Петахия сказал, что горы араратские от Вавилона отстоят на расстояние пяти дней ходьбы. Горы эти высоки, но одна из них выше других, имеет над собою еще четыре горы, стоящие две против двух. Среди этих-то гор остановился ковчег Ноя и не мог оттуда выйти. От ковчега ничего не осталось; он совершенно сгнил и истлел. Горы эти все покрыты терновником и другими травами, и когда на них нисходит роса, то вместе с нею падает нечто вроде манны, которая тает на солнце. Собирают эту манну ночью и спешат окончить работу до утра, чтоб манна не растаяла. Обыкновенно же ее берут вместе с терновником и травами, которые режут, так как они очень жестки. Манна бела как снег; травы же чрезвычайно горьки на вкус, но когда их варят вместе с манною и маслом, то получается пища слаще меда и других сладостей; если же варят одну манну, которую собирают с камней, без трав, то есть ее нельзя. По причине непомерной сладости она расслабляет члены, как кишнец. Р. Петахии дали испробовать этой манны; она растаяла у него во рту, проникла во все его члены, и он не мог вынести чрезвычайной ее сладости.

По пути к могиле Иезекииля р. Петахия видел давно разрушенную башню Смешения языков [358] , из обломков которой образовалась высокая гора как вечный памятник, и лежавший некогда против нее город опустошен.

Калиф, живший во время р. Соломона, отца нынешнего главы изгнания, р. Даниила, увидав сияние, выходившее из могилы Варуха, сына Нирии, и блестящий конец его талита между двумя мраморными камнями, отправился в город, где погребен Магомет, чтобы заглянуть в его могилу, и нашел там развалившийся и истлевший труп, от которого исходило такое зловоние, что никто не был в состоянии его вынести. Тогда он объявил своему народу, что ни в Магомете, ни в его законе нет ничего истинного и непреложного; ибо вы видите, как Варух, сын Нирии, остается после смерти невредимым и даже талит его, выходящий из гроба, давно блестит, хотя он только ученик пророка [Иезекииля]; и измаильтяне, копавшие могилу Варуха, пали мертвые, а евреи не потерпели от этого никакого вреда. Из сего мы достаточно убеждаемся, что евреи держатся истинной веры Варуха, сына Нирии. Однако властитель не успел принять с своим народом иудейскую веру, потому что вскоре умер, и повеление его об обращении его подданных в иудейство осталось неисполненным.

Ездра Софер погребен на границе земли вавилонской. Когда поднимается над его могилой огненный столб, то от ослепительного сияния его ничего нельзя видеть вокруг, даже построенного над могилою здания. За домом, где горница Даниила, простирается прекрасный сад, в котором сохранились колодезь его и пальмы, им посаженные. Кто хоть короткое время остается в этой стране, тот легко знакомится с местным языком, так как он имеет много сродного с нашим или с таргумским [359] ; так, например, там говорят: дарох — по-еврейски дерех (дорога); лахом – лехем (хлеб); бассор – басар (мясо); бакор – бакар (рогатый скот).

В стране измаильтян золото растет, как трава; ночью находят его по блеску и обозначают место землею или известью, а на другой день приходят и собирают траву с золотом. Поэтому золотые монеты там не редкость, и у жителей вообще много золота.

Возвратившись обратно на запад, р. Петахия зашел опять в Ниневию, а оттуда в Низибин. В сем последнем городе есть синагога, построенная самим Ездрою, где на одном камне вырезана надпись: «Ездра Софер». Оттуда он пошел в Харран, город в стране Арам-Нагараим, лежащей между двумя реками [360] . В Низибине живет около восьмисот евреев. Потом р. Петахия отправился в Хамат [361] . Здесь путешественник наш указал нам имена городов, через которые он проходил, и означил, сколько дней употребил он на переход из одного города в другой; но мы сочли лишним все это записывать. Далее пошел он в Халеб, город, называемый в Священном Писании Арам-Цова [362] . Халебом называется он потому, что на соседней горе паслись стада праотца Авраама, который по ступеням сходил с нее для раздачи бедным молока [363] . Из Халеба р. Петахия пошел в Дамаск, весьма большой город, подвластный египетскому султану (28).

Там живет около десяти тысяч евреев, управляемых своим князем, которым в то время был глава их академии р. Ездра, весьма ученый законоучитель, получивший рукоположение от р. Самуила, ректора багдадской академии.

Почва Дамаска весьма плодородна, и город окружен фруктовыми садами и парками. В нем есть высокие водоемы, с водопроводами и фонтанами, и обширные пруды. Вода там очень здоровая и изобилие всевозможных вкусных и нежных плодов. Измаильтяне говорят: если рай на земле, то это Дамаск; если же рай на небе, то Дамаск стоит прямо под ним на земле. Кто едет в Дамаск, тот видит по сторонам горы: Сеир, Хермон и Ливан. В стране Сигона и Ога (29) нет ни кустарников, ни травы, как на почве ниспровергнутых городов Содома и Гоморры. Там увидал раби могилу в восемьдесят локтей длины, о которой ему сказали, что это могила Сима, сына Ноева; но евреи этого не подтвердили. Сирия занимает пространство двадцатидневной ходьбы. Р. Петахия перешел Иордан с восточной стороны, в том месте, где он вытекает из пещеры, которая в Талмуде называется Панеас [364] , и затем прибыл в Тивериаду [365] , где находится большая еврейская община, ибо и в Палестине есть еврейские общины, хотя и состоят не более как из ста, двухсот или трехсот семейств.

В Тивериаде есть синагога, построенная Иисусом, сыном Навина. В Ципори погребен святой Раби [366] ; из его гробницы исходит благоухание, которое чувствуется на расстоянии целой мили. Все гробницы в Палестине находятся в пещерах, чего в Вавилонии нет; ибо там подземная вода является близко от поверхности земли, потому нельзя рыть глубоких пещер. Из потомков помянутого святого Раби живет там один почтенный человек, по имени р. Негорай, сын которого р. Иуда носит имя своего предка Иуды Ганаси и имеет родословную, восходящую до этого святого Раби. Р. Негорай весьма ученый и благочестивый человек; он медик и торгует на рынке пряностями; сыновья его сидят при нем в лавке, закрытые покрывалами, чтоб не могли смотреть ни туда, ни сюда. Тивериада и Ципори и все города, стоящие в равнине, принадлежат к Нижней Галилее, называемой так потому, что там нет гор. Р. Петахия видел также города Ушу и Шафрам (30), где жил рабан Гамалиил и где имел прежде свое местопребывание Синедрион. В городе Акко живут евреи. В Иавнее [367] есть источник, который течет в продолжение шести дней недели, а в субботу в нем нет ни одной капли воды. В Нижней Галилее есть пещера, очень широкая и высокая внутри; с одной стороны в ней гробницы Шамая с его учениками, а с другой – гробницы Гилеля и учеников его [368] . В средине пещеры находится большой камень, выдолбленный в форме кубка, в котором вмещается до сорока и более мер воды. Когда приходят сюда люди благочестивые, они находят камень наполненным чистейшей водой, в которой они умывают руки [369] , молятся и просят Бога об исполнении их желаний. Камень этот не имеет отверстия снизу, так что вода в него не входит из земли, является же она только в честь людей богобоязненных, а для нечестивых не показывается. Когда камень наполнен водой, из него можно черпать хоть тысячу кувшинов, вода не уменьшается: камень остается полным, как был, а между тем незаметно, чтобы вода откуда-нибудь прибывала.

Отсюда р. Петахия пошел в Верхнюю Галилею, лежащую в горах, и посетил в городе Арбеле гробницу Нитая Арбелитского (31).

Гора Гааш [370] очень высока; на ней погребен пророк Авдий. На гору Гааш восходят по высеченным в ней ступеням. В середине горы погребен Иисус, сын Навина, а рядом с ним Халев, сын Иефонии. Вблизи их могил течет из горы источник ключевой воды и воздвигнуты красивые храмы, построенные, как обыкновенно в Палестине, из камней. У одного из этих храмов виден след ноги человеческой, как бы сделанный в снегу – так он заметен. Этот след оставлен ангелом, который спустился на землю после смерти Иисуса Навина, от чего вся земля израильская вздрогнула и от этого сотрясения гора Гааш получила свое имя.

Р. Петахия сказал, что всю страну израильскую можно пройти в течение трех дней. Отсюда [371] он направился к могиле пророка Ионы, сына Амафиина. Над могилой этой также построен красивый храм, и при нем сад с плодами всех сортов. Сторож этого сада не еврей. Когда приходят сюда неевреи, он им не дает ничего из плодов сада; если же являются евреи, то принимает их весьма ласково и говорит им: «Иона, сын Амафиин, был еврей, потому вам подобает пользоваться его добром», и потому угощает их плодами.

Р. Петахия посетил могилу Рахили у Ефраты, в расстоянии половины дня ходьбы от Иерусалима. На этой могиле сделано сооружение из одиннадцати камней, по числу одиннадцати колен израильских; так как Вениамин родился только при смерти своей матери, то для него и нет особого камня. Все эти камни мраморные, а камень Иакова, также из мрамора, покрывающий все другие, так велик и тяжел, что для перенесения его потребовалось бы множество людей. Жившие в одной миле оттуда иноверцы-священники сняли однажды этот большой камень с могилы и вделали его в стену своего храма; но на другой же день увидали камень лежащим по-прежнему на могиле. Так они переносили его несколько раз и наконец оставили. На этом камне вырезано имя «Иаков». Р. Петахия видел также камень, который некогда покрывал колодезь близ Харрана. Этот камень сорок человек не в состоянии сдвинуть с места; глубина колодца триста локтей, но воды в нем нет.

Потом р. Петахия отправился в Иерусалим, где живет один только еврей красильщик раби Авраам, который платит правителю большую дань за право жить в этом городе [372] . Там р. Петахия увидел обширный храм, вышиной в двадцать три локтя и такой же ширины. Храм этот построен измаильтянами в то время, когда Иерусалим был под их властью. Пришли однажды к царю отступники из евреев и донесли ему: «Есть между нами один старец, которому известно, где именно стоял иудейский Храм, его святилище и преддверие». Царь так застращал этого старца, что он вынужден был указать место. Но царь этот был очень расположен к евреям и сказал: «Я желаю выстроить на этом же месте храм, в котором приносили бы молитву одни только евреи». И действительно выстроил мраморный храм – великолепное здание из мраморных камней красного, зеленого и всех других цветов [373] . Потом пришли сюда иноверцы и поставили в храме изображения своих богов, которые, однако, тотчас пали на землю; поэтому они вделали их глубоко в стену. Но на том месте, где была святая святых, они не могли поставить никаких изображений. По одну сторону этого храма госпиталь для бедных; далее глубокий ров, а за ним долина, называемая долиною сынов Еннома (32), с кладбищем для иноверцев. Р. Петахия видел также Соляное море [374] и страну, где были некогда Содом и Гоморра. Там нет никакой растительности. Соляного столпа [375] , как сказал р. Петахия, он не видал и его на свете не существует; также не видал и камней, которые Иисус Навин поставил [376] . Затем р. Петахия пошел в Хеврон и видел там над пещерой большой храм, воздвигнутый праотцем нашим Авраамом из огромных камней, вышиною от двадцати семи до двадцати восьми локтей; угловые же камни имеют каждый около семидесяти локтей. Р. Петахия дал тому, у кого был ключ от пещеры, золотой, чтоб он ввел его внутрь и показал гробницы патриархов [377] . Лишь только проводник отворил ему, как он увидел над дверью изображение креста и три гроба внутри. Впрочем, евреи из Акко предостерегли его, сказав, что иноверцы положили здесь, при входе в пещеру, какие-то три гроба и уверяют, что это гробы патриархов; но это неправда, хотя сторож также утверждал, что то были действительно патриархи. Р. Петахия дал ему еще золотой, чтоб он впустил его в настоящую пещеру. Сторож, отворив другую дверь, сказал: «Никогда еще я не впускал ни одного нееврея в эту дверь». Затем, зажегши светильник, спустились они по пятнадцати ступеням вниз, пошли далее внутрь пещеры и вступили в очень широкое подземелье, в середине которого в земле было отверстие. Пол там каменный, как во всех пещерах, иссеченных в скале. Означенное отверстие в середине пещеры закрыто решеткою из чрезвычайно толстых железных полос, такой работы, какой руки человеческие не могли произвести без небесной помощи. Из отверстий решетки всегда дует сильнейший ветер, так что в пещеру нельзя войти со свечами. Из этого р. Петахия заключил, что там действительно погребены патриархи, и стал молиться; но всякий раз, как он нагибался над отверстием, ветром отбрасывало его назад.

В Иерусалиме есть ворота, называемые Вратами милосердия [378] . Эти ворота завалены камнями и мусором, и ни один еврей, а тем менее нееврей, не смеет в них войти. Однажды неверные хотели разобрать мусор и отворить ворота, но тогда сделалось землетрясение в стране израильской и в городе произошло такое общее смятение, что работу принуждены были оставить. Существует между евреями предание, что через эти ворота вышла из Иерусалима в изгнание Шехина [379] (33) и чрез них некогда опять возвратится. Эти ворота как раз против горы Елеонской [380] , которая ниже их, так что стоящий на горе их видит. «И станут ноги Господа на горе Елеонской» [381] . И они «своими глазами видят, что Господь возвращается в Сион» [382] , именно чрез помянутые ворота. Поэтому евреи на месте сем совершают обыкновенно свои молитвы. Р. Петахия видел также башню Давидову, которая существует до сих пор.

Близ города Дамаска есть две синагоги: одна основана пророком Елисеем, а другая р. Елеазаром, сыном Азарии. Последняя из них весьма обширна, и в ней обыкновенно ныне совершаются богослужения.

В дубраве Мамре [383] , в недальнем расстоянии от Дамаска, живет один старец, который был при смерти, когда пришел туда р. Петахия. Старец приказал сыну своему показать путешественнику дерево, под которым отдыхали ангелы. И он показал ему красивое оливковое дерево, состоящее из трех стволов и в средине между ними мраморный камень. Есть предание, что когда ангелы сели под деревом, оно расщепилось на три толстые ветви, так что каждый из ангелов, сидя на камне, опирался на особую ветвь. Плоды этого дерева весьма сладки. Близ дерева колодезь Сарры с водой чистой и вкусной, а при колодезе шатер Сарры. У мамрийской дубравы равнина, и от колодезя Сарры, в расстоянии ста локтей, находится колодезь нашего праотца Авраама, в котором вода также чиста и приятна. Р. Петахии показали, кроме того, камень в двадцать восемь локтей величиною, на котором было совершено обрезание нашего праотца Авраама. Вышеупомянутый старец сказал: «Так как я уже скоро отхожу в вечность и потому лгать мне не подобает, то клянусь тебе, что однажды, когда я, в день отпущения грехов, молился у колодезя Сарры, я видел там огненного ангела с огненным конем».

В Греции евреи терпят страшные гонения и находятся в унизительном рабстве. Между ними есть молодые люди, весьма сведущие в учении об именах ангелов и посредством заклинаний умеющие подчинять их своей воле, чтоб они служили им в качестве рабов [384] . В этой стране есть столько еврейских общин, что вся Палестина не могла бы их вместить.

В деревне Уза погребен пророк Иона, сын Амафиин. В Сихеме [385] , который в Талмуде называется Наблус, – гробница Иосифа Праведного, сына праотца Иакова. Этот город находится в равнине, между горами Гаризим и Гевал, стоящими одна против другой. Гора Гаризим наполнена садами и вертоградами и называется поэтому горою благословения, а гора Гевал суха и бесплодна, почему и называется горою проклятия [386] . Там живут кутеи [387] , которые совершают обряд пасхального агнца ежегодно на горе Гаризим. Лес, известный под именем Сарон [388] , находится между городами Акко и Иерусалимом, и во время Соломона росли там великолепные розы. В деревне Сезур могила р. Симона Сезурского, о котором говорится в Мишне.

В Боцре [389] , в Вавилонии, погребен раби Ездра, упоминаемый в Талмуде, сын Автоласа, и р. Ханина Багдадский, уроженец того самого великого города Багдада, о котором выше было писано.

В Вавилонии нет камня и все строится из кирпича.



Поделиться книгой:

На главную
Назад