И что еще удивительнее — откуда она знала, что Ноилани сердится на свою бабушку, если она сама не хотела себе в этом признаться?
Диллон, которого, по-видимому, раздирали демоны внутренних противоречий, не ответил.
— Может, она ее и не знала, — продолжала болтать Ноилани. — Может, она просто прочитала о смерти деда в газетах, а когда я назвала свое имя, тетушка Полли вспомнила ту историю.
Впрочем, это не объясняло некоторые замечания, которые старушка делала во время разговора в машине.
Следующие полмили они проехали молча. Затем, когда миновали столбы, обозначающие въезд на плантацию, Диллон заговорил:
— Ты заметила, что лежало в сумке тетушки Полли?
— Нет, — ответила несколько озадаченная Ноилани.
Диллон заехал на стоянку и выключил двигатель.
— Слезы Пеле, — сказал он. — Сумка была набита ими. Я увидел, когда передавал ее старушке.
— Слезы Пеле?
Он кивнул.
— В таком случае, если она их коллекционирует, то вполне могла знать бабушку. — Внезапно Ноилани остановилась. — Почему ты на меня так смотришь?
— Потому что ты полностью игнорируешь причину и следствие. В лобовое стекло попадает кусочек обсидиана. Через несколько минут, когда мы останавливаемся, чтобы проверить повреждения, кто оказывается на дороге? Женщина с сумкой, полной обсидиановых камешков. Вот тебе причина и следствие.
— Ты хочешь сказать, что это тетушка Полли кинула в нас камнем? Специально?
— Очень может быть.
— Но зачем? Чтобы мы остановились и подвезли ее?
Диллон пожал плечами, отстегнул ремень безопасности и вылез из джипа.
— Я думаю, нужно закончить осмотр чердака, — без особого энтузиазма сказал он.
— Осматривай, если хочешь, — сказала Ноилани. — А я хочу немного подумать. Если я тебе понадоблюсь, буду в беседке.
— Здесь есть беседка? Где?
— Вон там, за деревьями, на той стороне пруда.
— А компания тебе не нужна? — спросил он, беря ее за руку.
Она бросила на него быстрый взгляд.
— Нет, не такая, — сказал он. — Если, конечно, — тут он ослепительно улыбнулся, — тебе
— Когда ты так на меня смотришь, я вижу мальчишку, в которого влюбилась много лет назад.
Он вновь улыбнулся, и ее сердце забилось сильнее.
— Помнишь, я сказал тебе, что моя собака попала под машину? — спросил он.
Она кивнула:
— А я хотела тебя утешить и принесла ананасовое мороженое.
— Мое любимое, — сказал он.
— Только к тому времени, когда я тебя нашла…
— Дядя Лопака отправил меня чистить сеновал.
— …мороженое превратилось в липкую ананасовую кашу.
— Ну и что? Важно внимание.
Его поцелуи, сначала нежный, быстро стал страстным и требовательным.
Когда он наконец разжал руки, она взглянула на него; ее тело подрагивало, мысли путались.
— Мы больше не дети, — сказала она, но Диллон давно понял, что сопротивляться она не станет.
— Какая разница? Химия все равно та же самая, — сказал он, вновь ослепительно улыбнувшись. И вдруг схватил ее, взвалил на плечо и направился к беседке.
— Эй, ты что? Отпусти меня!
— Всему свое время, — ответил он и шлепнул ее по заду. — Перестань визжать, а то я тебя уроню, и ты упадешь прямо на свою хорошенькую головку.
Падать на голову ей не хотелось, зато если… Вися вниз головой, она вытащила его рубашку из джинсов и схватилась руками за его голую спину.
— Что ты там делаешь? — спросил он.
— Кое-что проверяю, — ответила она.
— В таком случае, — сказал он и провел рукой по ее бедрам, — я тоже кое-что проверю.
Беседка представляла собой восьмиугольное строение, где вдоль семи стен тянулись деревянные диванчики. Диллон опустил Ноилани на красно-белые подушки, уложенные на диванчике напротив входа.
— Замечательно, — насмешливо сказала она, изображая испуг, — сначала девушкой воспользоваться, а потом ее бросить.
Диллон сбросил туфли, джинсы и рубашку.
Ноилани следила за его движениями огромными блестящими глазами.
— Мы сейчас займемся
— Да, — ответил он, сел рядом с ней и принялся снимать с нее одежду, что оказалось несколько труднее, чем он думал, особенно когда розовый кружевной лифчик зацепился за цепочку на шее.
— Не дергай, — сказала она, — порвешь.
— Лифчик? — спросил он и вдруг понял, о чем она говорит, когда увидел кулон. На груди Ноилани, четко выделяясь на белой коже, висела крошечная головка лошади, вырезанная из дерева коа. — Ты хранила мой брелок? Все эти годы?
— Ведь его сделал ты, — сказала она. — Больше у меня ничего не осталось на память.
— Но ты думала, что я забыл о тебе. И должна была меня ненавидеть.
Она серьезно и торжественно покачала головой:
— Я всегда тебя любила. А ты меня ненавидел?
— Хотел ненавидеть, — честно признался он, — но, как только увидел тебя в «Трилистнике», сразу понял, что ничего у меня не вышло.
— К счастью для меня.
— К счастью для нас обоих.
Он начал ее целовать, сначала нежно, затем с возрастающей страстью. Потом они занялись любовью, сплетая тела то игриво, то страстно, а когда оба, утолив страсть, лежали рядом, наслаждаясь воспоминаниями, Диллон повторил: «К счастью для нас обоих».
Ноилани серьезно взглянула ему в лицо, по которому пробегали тени от раскачивающихся пальм и цезальпиний.
— Я люблю тебя, — сказала она.
— Я тоже тебя люблю. — Он провел пальцем по ее полной нижней губе. — Почему ты на меня так смотришь?
— Не могу понять, зачем она это сделала. Моя бабушка. Отправила меня в интернат, перехватывала твои письма. Должно быть, она понимала, в каком аду я жила. А я-то думала, что она меня любит. — Ноилани помолчала. — Может быть, она потому и покончила с собой… чтобы загладить свою вину?
— Нет. — У него сжалось сердце, когда он увидел выражение ее лица. — Я знаю, о чем ты думаешь, и все же ты ни в чем не виновата.
— Тогда почему? Почему она покончила с собой?
— Не знаю, — признался он. — Может быть, мы никогда этого не узнаем, но… — он встал с диванчика, — осталось осмотреть еще три четверти чердака. Вдруг мы там найдем что-нибудь.
— Может быть. — Ноилани села. — Ой! — внезапно вскрикнула она, отдернув руку, на которую только что оперлась. По ее ладони стекала струйка крови.
— Что случилось? Тебя кто-то укусил?
— Нет. У меня рука провалилась между подушек. Наверное, я зацепилась за гвоздь.
— Дай я посмотрю.
Ноилани, держась за пораненную руку, отодвинулась в сторону, и Диллон поднял подушки, чтобы осмотреть диванчик.
— Вот черт! — сказал он.
Между досками торчала еще одна слеза Пеле, на этот раз острая как бритва.
Ноилани побледнела так, что Диллон испугался: вдруг она упадет в обморок?
— Это… эт-то должно что-то означать… — запинаясь, еле выговорила Ноилани.
Внезапно Диллона охватила ярость.
— Да, кажется, кто-то затеял с нами грязную игру.
Нахмурившись, Ноилани стала внимательно разглядывать камешек.
— А может быть, это и есть ключ к разгадке, — через некоторое время сказала она. — Может, нам следует заглянуть внутрь.
— Ты о чем?
— Нужно заглянуть внутрь дивана. Смотри, здесь доски поднимаются, а под ними что-то вроде ящика, чтобы складывать туда подушки, когда идет дождь, — объяснила она. — Давай посмотрим, вдруг там что-то есть? Может быть, слеза для этого и воткнулась, чтобы дать нам подсказку.
Ноилани встала, откинула подушки и подняла крышку диванчика. «Пусто», — подумал Диллон, как вдруг заметил небольшой конверт, затиснутый в самый угол ящика. Он протянул руку, чтобы взять его, однако Ноилани стояла ближе и успела взять его первой. Она осторожно вертела в руках кремовый конверт, словно боялась увидеть на нем следы крови.
— Бабушкино почтовое отделение, — сказала она. — И ее почерк.
«Ноилани» — было написано на конверте. И больше ничего.
«Всю свою жизнь я потратила на то, чтобы делать добро своим любимым, и потеряла их всех, одного за другим. Всех, кроме тебя, моя дорогая внучка, но даже ты не избежала моих „благодеяний“. Много лет назад, когда я увидела, как ты целуешься с парнем по имени Макуа, я страшно испугалась и отправила тебя подальше от дома. Я боялась, что этот мальчишка разрушит твою жизнь и разобьет тебе сердце, а оказалось, что это сделала я. Ты думала, что он тебя бросил. Нет, это было не так. Это я сделала все, чтобы ты больше о нем не вспоминала. Пожалуйста, не сердись на меня. В то время мне казалось, что я поступаю правильно.
Потом я пыталась спасти своего брата, и что же? Результаты оказались еще более трагичными. Мои попытки руководить его жизнью привели к тому, что он опускался все ниже. В конце концов его беспечность стоила ему жизни.
И все же моей величайшей ошибкой было то, что я оставила Гонолулу и моего Джона в декабре сорок первого года. Как всегда, стремясь совершить одно из своих „благодеяний“, я забыла о своем горячо любимом муже и упустила те несколько дней жизни, которые мы могли бы провести вместе.
Пеле сказала, что даст мне второй шанс. Я получу возможность провести с Джоном его последние дни. Не знаю, как она это сделает, но она обещала дать второй шанс и тебе, внучка. Не упусти его».
Ноилани отложила письмо.
— Ну что? — спросил Диллон.
— Диллон, ты веришь в существование богов и богинь?
— Если бы ты спросила меня об этом неделю назад, — сказал он, — я бы рассмеялся, но после встречи с тетушкой Полли…
— О чем ты?
— Это же был классический вариант. Пеле появляется ниоткуда и просит ее подвезти.
— Пеле? Богиня Пеле? Ты хочешь сказать, что старушка в футболке была…
Нет, этого не может быть!
— Она сказала, что ее зовут Полли Ахиаихонуа, так? А я знаю, что на гавайском языке «ахиаихонуа» означает «вулкан». И тебе не кажется, что имя Полли подозрительно напоминает имя Пеле?
Ноилани задумалась. Да, в этом что-то есть — какое-то сумасшествие.
— Бабушка пишет, что она заключила с Пеле сделку: она отдает ей ее слезы и свою жизнь в обмен на возможность провести несколько дней с мужем, то есть с моим дедушкой.
— Выходит, та фотография была настоящей?
Ноилани кивнула и улыбнулась, вспомнив, какими счастливыми выглядели на том снимке ее бабушка и дедушка.
— А камень на могиле дедушки Томаса?