Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Оседлавший тигра - Энн Мэтер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Разумеется, я этого не знала, — ответила она, с трудом сдерживая гнев. — И я уже рассказала вам, как это случилось.

— Вы рассказали не мне, а Джону. А ведь это совсем другое дело, Доминик. Разве не так? В том смысле, что я ни капли не верю, будто Сантоса могло беспокоить, благополучно ли вы добрались. Он приезжал не за этим! Я слишком хорошо знаю Винсента Сантоса!

Доминик круто развернулась.

— В том-то и дело, что не знаете! — воскликнула она, на секунду забыв, с кем разговаривает. — Вы даже не представляете, какой это человек! Вы питаетесь только сплетнями!

Марион казалась озадаченной.

— А вам, значит, все про него известно? — съехидничала она.

Доминик наклонила голову, осознав свою ошибку.

— Нет. Нет, я этого не говорила. Я… я сказала, что вы ничего о нем не знаете. Это совсем другое.

— Но откуда у вас могло сложиться собственное мнение о нем? — не унималась Марион. — Или вы судите по собственному опыту?

Доминик сжала кулаки.

— Пожалуйста, Марион, выйдите отсюда, — попросила она. — Я… Мне нужно вымыть голову!

Марион, казалось, хотела что-то добавить, но в это мгновение снаружи донеслись голоса детей, которые вернулись из школы и звали мать. Она злобно взглянула на Доминик и вышла, хлопнув дверью.

Доминик, которую не держали ноги, оперлась о дверной косяк, переводя дух. Она пожалела, что у нее нет ключа, чтобы хоть в будущем обезопаситься от таких вторжений. Потом Доминик прошла в ванную и начала медленно, механическими движениями мыть голову. До свадьбы оставалось еще больше двух недель. Сможет ли она выдержать нападки Марион?

Доминик сидела перед трюмо и расчесывала волосы, когда приехал Джон. Она крикнула:

— Подожди минутку. Я уже почти готова.

Она поспешно заколола волосы, сняла халатик и натянула вечерний туалет. Потом придирчиво осмотрела себя в зеркале. В ушах поблескивали жемчужные сережки, а вот шею Доминик украшать не стала. Вырез у ее черной блузки был неглубокий, и дополнительного украшения не требовалось.

Джон впервые после ее приезда в Бразилию облачился в пиджачную пару — выглядел он высоким, красивым и мужественным. Доминик решила, что борода ему к лицу, во всяком случае, она явно скрашивала его мальчишеский облик.

— Боже, как ты прелестна! — воскликнул Джон, когда Доминик вышла в гостиную. — Верно, Гарри?

Гарри Ролингс присвистнул.

— Еще бы! — мечтательно вздохнул он. — Жаль, что меня там не будет. Интересно, кого еще пригласили на прием?

Джон пожал плечами.

— Ну уж наверняка Риваса с супругой. А кого еще — понятия не имею.

Гарри кивнул.

— Что ж, ребята, желаю вам как следует повеселиться. Что скажешь, Марион?

Марион с деланным безразличием повела плечами.

— Я бы не стала сидеть за одним столом с этим человеком, — заявила она. — Я стараюсь быть разборчивой в своих знакомствах.

Когда они отъехали от дома Ролингсов, то машина направилась в сторону городка, Доминик нахмурилась.

— Куда мы едем?

— Как куда? — удивленно переспросил Джон. — В Минья-Терру.

— А разве это не там? — Она указала в противоположную сторону, где несколько дней назад встретилась с Сантосом.

— Что? Дом Сантоса? Нет, там живут одни чинуши! Погоди, скоро сама увидишь! Жаль только, что уже темно.

Они миновали яркие огни Бела-Висты и выехали на дорогу, на которой Доминик бывать еще не приходилось. Дорога змеилась вдоль гор, и на поворотах только высокие деревья отделяли ее от крутой пропасти. Даже в темноте было интересно следить, как огни городка остаются все дальше и ниже.

Наконец они выехали на плато, и Доминик не смогла сдержать восторженного возгласа. Дом, залитый морем огней, казался настоящим сказочным чертогом, неприступным замком с выбеленными стенами, многочисленными башенками и зарешеченными окнами. Дом был окружен высоченной оградой, но широкие ворота были нараспашку, а внутри на подъездной аллее уже выстроились ряды машин.

Джон провел свой автомобиль к парадному входу, обсаженному цветами и экзотическим кустарником. По решеткам вились ярко окрашенные лианы, а над всем этим пестрым великолепием возвышался фонтан, в середине которого стоял резной каменный ангел; изо рта его извергалась вода.

Доминик, не дожидаясь Джона, вылезла из машины и подошла к огороженной низким парапетом смотровой площадке. От увиденного у нее захватило дух. Прямо из-под ног земля круто обрывалась, а в самом низу казавшейся бездонной пропасти призрачно мерцали огни Бела-Висты.

— Здорово, да? — произнес подошедший Джон. — И все это частные владения — и дом, и дорога, и вся эта земля!

Доминик повернулась и спросила:

— Мы пойдем в дом?

Ее вопрос остался без ответа, поскольку в эту минуту из темноты вынырнул Сальвадор, одетый в безукоризненный вечерний костюм.

— Добрый вечер, мисс Мэллори, — учтиво поздоровался он. — Мистер Хардинг.

— О, привет, Сальвадор, — неуклюже ответил Джон. — Ты скажешь мистеру Сантосу, что мы приехали?

Доминик поежилась. Ей вдруг захотелось повернуться и броситься наутек, как при прошлой встрече с Сантосом. Но, конечно, она сдержалась и, когда Сальвадор предложил им следовать за ним, молча повернулась и оперлась на руку Джона.

Они пересекли террасу и вошли в дом через огромную застекленную балконную дверь в конце длинного коридора со сводчатыми потолками. Пройдя через анфиладу комнат, они вышли в патио, где были накрыты столы с напитками и фруктами.

Внутренний дворик был освещен неяркими фонарями и из него тоже можно было любоваться изумительным видом на раскинувшуюся далеко внизу долину. Справа Доминик разглядела ухоженный сад, а также длинный плавательный бассейн, наполовину скрытый нависшими кронами развесистых деревьев.

Потом ее внимание приковали гости, которые сидели в удобных шезлонгах, потягивали напитки и вели непринужденную беседу. Доминик сразу порадовалась, что остановила свой выбор на черном наряде, — некоторые из гостей выглядели весьма экстравагантно.

Винсент Сантос, заметив новоприбывших, вышел им навстречу. Доминик сразу заметила, что выглядел он просто потрясающе, хотя красивых мужчин среди приглашенных оказалось немало. По сравнению с ним Джон сразу показался рыхлым и неуклюжим. Однако выражение лица Сантоса показалось Доминик каким-то странным.

— Добрый вечер, Хардинг, — поздоровался он. — Я рад, что вы смогли прийти и привести с собой свою очаровательную невесту.

Джон, казалось, смешался.

— Благодарю вас за приглашение, senhor, — промямлил он. — У вас здесь очень красиво!

— Да, красиво, — кивнул Винсент Сантос, хотя смотрел он при этом на Доминик. — Как вы себя чувствуете, мисс Мэллори? Надеюсь, все в порядке?

— Да… Да, мистер Сантос, спасибо, все замечательно, — ответила Доминик, чувствуя, что краснеет до корней волос.

Винсент Сантос чуть заметно улыбнулся, потом произнес:

— Клаудиа, подойди, пожалуйста, к нам. Я хочу, чтобы ты познакомилась с мистером Хардингом и мисс Мэллори.

К ним приблизилась невысокая рыжеволосая девушка с кудряшками. На ней была ярко раскрашенная колоколообразная накидка, колыхавшаяся при каждом ее движении. Под накидкой угадывались довольно пышные формы.

— Да, Винсент? — тихо спросила она, глядя на него влюбленными глазами.

— Клаудиа, проводи, пожалуйста, мистера Хардинга. Познакомь его с другими гостями, а я пока представлю мисс Мэллори.

Доминик почувствовала, что Джон недоволен, но делать было нечего. Клаудиа увела Джона, а сама она осталась один на один с Винсентом Сантосом.

Винсент взял ее под локоть и провел к гостям. По подсчетам Доминик, их собралось около двадцати, хотя все имена почти сразу перемешались у нее в голове. Она запомнила только Фредерика Риваса и его жену Алисию, да и то лишь потому, что Джон несколько раз упоминал их. Доминик выбрала коктейль мартини, закурила сигарету и пыталась поддерживать светскую беседу со всеми, кто с ней заговаривал. Винсент предпочитал держаться в тени, наблюдая за ней и за впечатлением, которое она производит на остальных гостей.

Было заметно, что все мужчины обратили на нее внимание. Мало того что Доминик была внешне очаровательна и обаятельна, но у нее оказалось прекрасное чувство юмора, и она с легкостью парировала их порой рискованные шутки. Как ни странно, вопреки всем ожиданиям, Доминик отнюдь не ощущала себя не в своей тарелке, и только мрачные взгляды Джона, которые она перехватывала время от времени, напоминали ей о том, насколько разгневан ее жених.

Возвестили о том, что ужин подан, и все перешли в просторнейшую столовую, где был накрыт длиннющий стол с белоснежной скатертью, сверкающими приборами и бархатными стульями. Хрустальные бокалы и рюмки радужно сверкали и переливались в льющемся с потолка свете. В самом центре стола высилась цветущая магнолия, а мощный вентилятор, установленный на потолке, придавал воздуху ночную свежесть.

Доминик усадили по левую руку от хозяина, тогда как справа от него сидела Клаудиа. Джону предоставили место в дальнем конце стола. Когда Доминик, увидев это, испуганно посмотрела на Винсента, ей показалось, что в его глазах мелькнуло торжество. Однако уже в следующую секунду он вновь превратился в гостеприимного и внимательного хозяина.

Доминик едва замечала, какое кушанье ей подают. Она была всецело поглощена мыслями о том, что Винсент Сантос намеренно пытается разлучить ее с Джоном, и испытывала странное смешанное чувство злости и опустошения. Злости — из-за того, что он не имел никакого права так поступать, а опустошения — оттого, что, несмотря ни на что, не могла выбросить его из головы.

Клаудиа увлеклась беседой с молодым человеком, сидевшим справа от нее, и Винсент наклонился к Доминик.

— Ты сегодня еще очаровательнее, чем всегда, — шепнул он. — Это ради Хардинга?

Доминик вздрогнула.

— Почему вы это делаете? — проговорила она сквозь зубы.

— Что именно? — спросил он, поднося бокал ко рту с таким безмятежным видом, будто они разговаривали о погоде.

— Вы знаете, — резко сказала Доминик.

— В самом деле? — он весело улыбнулся. — Ну-ка, объясни!

В его глазах появилось знакомое дразнящее выражение.

Доминик отчаянно пыталась не смотреть на него, отводя глаза в сторону.

— Я… Я думаю, что вы ведете себя просто возмутительно! — яростно зашептала она.

— Нет, не думаешь, — уверенно ответил он.

— Вы же видите, что Джон абсолютно взбешен, — сердито сказала она. — Он и так уже подозревает, что вы неспроста прислали нам приглашение!

— Он прав! — как ни в чем не бывало ответил Винсент. — Тебе нравится мясо? Мой шеф-повар Морис готовит его по собственному рецепту.

Доминик посмотрела через весь стол на Джона и ласково улыбнулась ему, но Хардинг только метнул на нее яростный взгляд и сосредоточился на еде. Доминик закусила губу и посмотрела в собственную тарелку. Ее нервы были натянуты до предела, и она уже пожалела, что не выпила несколько рюмок спиртного, прежде чем ехать на вечер. Может быть, тогда ей было бы легче переносить его.

Покончив со своим блюдом, Винсент отодвинул тарелку в сторону и повернулся к Доминик.

— Поговори со мной, — тихо попросил он. — Мне нравится тебя слушать.

Доминик покачала головой.

— Прошу вас, сжальтесь надо мной, — взмолилась она. — Оставьте меня в покое.

— Ты и в самом деле этого хочешь? — спросил он.

— А разве это не ясно?

— Нет. Ясно только то, что я волную тебя в такой же степени, как ты волнуешь меня.

Доминик отодвинула свою тарелку, оставшуюся почти нетронутой.

— Ваша репутация вряд ли делает вам честь, senhor, — горько произнесла она.

— А ты веришь всему, что слышишь?

— Что вы хотите этим сказать?

Винсент Сантос пожал плечами.

— Не важно!

— Мне кажется, вам нравится подтрунивать надо мной, — сказала она, переплетя пальцы.

— А что бы тебе самой от меня хотелось?

— Я уже сказала — чтобы вы оставили меня в покое.

— А если я послушаюсь, ты не будешь возражать?

Доминик посмотрела на него.

— Конечно, нет.

Сантос улыбнулся уголком рта.

— Хочешь знать, что я думаю? Мне кажется, ты будешь ревновать!

— Ревновать! — Доминик даже не заметила, что произнесла это слово слишком громко. — Вы с ума сошли!

— В самом деле? — Он откинулся на спинку стула. — Что ж, посмотрим.



Поделиться книгой:

На главную
Назад