Мы остановились на центральной площади деревни, судя по колодцу, это была именно она. Гэльты немного удивленно оглядывались по сторонам, казалось, что они были немного обмануты в своих ожиданиях.
— Никого. — Гэлинг нахмурился. — Если честно, это пугает и печалит меня больше, чем если бы мы уже вступили в бой.
— Нет никого и ладно. — Стаффрод брякнул доспехом. — Не накаркай.
— Бабка точно знает, что мы идем по ее душу — Линдс-Лохэн сказал это так уверенно, что я ему сразу поверил. — Я видел двух улетающих прочь воронов, когда мы вышли на тропу, а все знают, что это ее глаза и уши. Если здесь никого нет, неизвестно, что она придумает на потом. Да и перебить ее свиту было бы лучше здесь, без нее, чем там, на поляне драться и с ней, и с ее прислужниками.
— Нормальная стратегия. — Рагнар подошел к нам. — Я бы поступил так же, сберегая силы. Куда идем дальше?
— Дальше спустимся с холма и минут через двадцать подойдем к старой части леса, ее еще называют «бурелом», я сам там не был. Точнее был, но я сам этого не помню. Живых врагов там нет, и неживых тоже, но в этом месте очень просто потеряться, даже скажем так — это место сделает все, чтобы мы разошлись в разные стороны и так там и остались, умирая от голода и жажды. Поэтому нам надо будет взять веревку и идти, держась за нее. А поведет нас вот, Дуглас. Мак-Лаффлин, иди сюда!
К нам подошел один из гэльтов, невысокий и огненно-рыжий.
— У Дугласа дар, он никогда не теряется в лесу и всегда находит нужную дорогу, это у них семейное. Он пойдет впереди, а мы, держась за веревку, за ним.
— Отличный план. — Рагнар поджал губы. — Вот только где бы нам веревку взять? У тебя случайно нет с собой веревки, чтобы нам всем хватило?
— Есть — Линдс-Лохэн вроде даже и не заметил саркастической реплики координатора. — Я, когда наше воинство увидел, сразу у дядюшки Рэналфа ее попросил.
— Все, прости, приятель. — Рагнар сменил тон и положил руку на плечо Гэлинга. — Прости, не подумав брякнул.
Гэлинг дернул бровью, как бы говоря «Да ладно, с кем не бывает».
— Так, выходим из деревни, порядок следования тот же. Врад, Грум, ко мне. — Рагнар явно был в своей стихии.
К нему подбежали двое воинов и уставились на него.
— Парни, бережем вот этого, рыжего, как законную молодую супругу от соседа — не отходим ни на шаг, и чтобы даже косо никто на него не смотрел. Это наша карта к финишной прямой — распорядился он. — Если его не дай бог ухайдокают, то наше путешествие может затянуться, причем значительно.
Бойцы кивнули и, прихватив Дугласа, отправились к основному отряду.
— Ну все, чего ждать, двинулись — подогнал нас Рагнар и побежал вперед, к своему обычному месту во главе отряда.
Когда мы вышли за околицу, и первые воины уже даже начали спускаться с крутого склона холма, тишину оборвал старческий голос, медленно и с трудом проговоривший —
— Люди. И снова сюда пришли люди. Зачем вам это нужно? Это место мертво, и оно существует для мертвых, а никак не для живых.
Звякнув доспехами, несколько бойцов немедленно обернулись, выставив перед собой клинки. Некоторые из них непонимающе переглядывались — они постоянно смотрели назад. чтобы нам не ударили в спину и никакого старика при этом не видели. Однако же вот, сидит, буркалами из-под клочковатых бровей зыркает!
В тени (ну насколько это слово подходит для места, где и так была порядочная темнота) дома на вросшей в землю лавочке сидел древний, как кости мамонта дед, в чёрном балахоне и с длинной седой бородой. Его глаза посверкивали даже в темноте и казалось, что этот взгляд как рентген просвечивает того, на кого он переводил свой взгляд, насквозь. Интересно, как же это его никто не заметил?
— Я не буду предлагать вам уйти восвояси — уже слишком поздно. Вы сделали свой выбор, войдя в этот лес, но если вы сложите оружие, то хозяйка подарит вам легкую смерть. А может и нет, не стану врать.
За моей спиной чуть слышно скрипнули луки — ханты наложили стрелы на тетивы. Мимо нас прошел Рагнар и встал рядом с воинами, которые не только не опустили мечи, но еще и подняли к подбородкам свои щиты.
— Зачем нас пугать, старик? — Миролюбиво спросил он у бородатого деда. — Пока не пролилась кровь, еще можно разойтись миром.
— Как не пролилась? — нарочито удивился старик. — А это что?
Оплошали все, чего уж там. По идее все должны были среагировать, и все даже среагировали, но с замедлением — убаюкал нас медленный голос и затрудненные движения хрычучуна. Впрочем, какого там хрычучуна!
В воздухе распласталась черная молния, которая ударила прямиком в грудь Рагнара, с треском и звоном когтями без малейших усилий вспарывая его панцирь, как консервную банку. Уже через секунду загнутые длиннющие когти погрузились в его грудь.
В бока огромной пантере какого-то запредельного уровня, вообще непонятно что делающей в этих холодных краях, вошли одновременно пять клинков, скрежеща по ребрам и выпуская склизкие кишки из распоротого живота и чуть позже добавилось еще несколько, все эти мечи усердно выбили из нее жизнь, но вот только Рагнару это помочь уже не могло. Несколько ударов когтями огромной лапы в грудь, причем один из них пробил его тело насквозь, и один, уже конвульсивный, удар в голову, отправили нашего координатора на перерождение.
— Н-да, учить его еще и учить — печально сказал Стаффрод и крикнул отряду, который напоминал ежа, поскольку воины встали в круг, выставив клинки перед собой. — Да расслабьтесь, если бы они хотели напасть, так уже напали бы. А теперь если здесь кто и есть еще, то они этого делать точно не станут — вы к бою готовы. Да и затевалось это не для того.
— А для чего? — ошарашенно спросил я.
— Лидера убить. — Стаффрод неожиданно смешливо мне подмигнул. — Им нужен был тот, кто все это затеял, вот только обознатушки вышли. Эта тварь приняла за главного Рагнара, хотя по факту ей нужен был ты.
— Если даже и так, то все равно хреновые у нас дела — мрачно сказал я. — Кто будет рейдом рулить, Рагнар-то тю-тю? Точнее — вечная ему цифровая память. Он сейчас в Агбердине или даже в вашем клановом замке в подштанниках на солнышке греется. А мы тут и без него крутиться должны дальше, и я даже не представляю, как.
— Ну, тут есть сразу три варианта. — Стаффорд поднял вещи Рагнара и убрал в свою сумку. — Или это будешь ты, как наниматель, или я, как ветеран или вон этот парень-гэльт, он хоть и молодой, но повоевать явно успел.
Линдс-Лохэн по счастью отошел в сторону и не слышал моей следующей реплики.
— Лидер рейда. — НПС? — я вытаращил глаза. — Ты спятил?
— Вот, один вариант уже отпал. — Стаффорд одобряюще взглянул на меня. — Видишь, уже какой-то конструктив.
— Все, хорош надо мной глумится — хмуро сообщил я воину. — Иди, рули. Я на себя этот груз точно не взвалю — я не умею.
— Эх молодежь. — Стаффорд укоризненно покачал головой. — Вот не любите вы на себя ответственность брать, а это очень полезное качество — уметь нести бремя долга не только за себя, но и за остальных. Без него сроду лидером не стать.
— Не та ситуация — оправдательно шмыгнул носом я. — Это моя война, но не моя армия. И потом — я в прошлом из «Буревестников», и вообще…
— Это все отговорки — безжалостно сказал мне Стаффрод. — Это ты не мне говоришь, это ты себя убеждаешь в этом. Ладно, время-деньги. Пошли помаленьку, чего стоять.
Раздав пару подзатыльников засмотревшимся по сторонам воинам и построив отряд в привычный порядок, Стаффорд, встав почти во главе группы, но все же под прикрытием, стал спускаться с холма. Когда мы почти подошли к лесу, я увидел двух воронов, сидящих на ветке. Как будто поймав мой взгляд, они спорхнули с нее и скрылись за деревьями, лениво махая черными крыльями.
Глава третья
в которой у героя в первый раз в жизни по-настоящему отвисает челюсть
— Это и есть соглядатаи? — спросил я у Гэлинга, проводив взглядом черных птиц.
— Скорее всего — кивнул гэльт, и уточнил. — Других птиц здесь похоже и вовсе нет.
И впрямь — и птицы здесь не пели, и змеи в траве не шуршали, цикад и тех слышно не было, хотя обычно всякая мелкая живность так и крутится под ногами, да и не мелкая тоже. Одни те зайцы, которые запинали барашка бедняжки Мэри чего стоили. А здесь — нет фауны, причем никакой. Антураж, однако! Гиблые и мрачные места, все согласно канонов жанра.
— Ну что, бойцы! — Стаффорд обвел глазами наше воинство, мрачно смотрящее на лес. — Полдороги пройдено, а вы все еще живы, значит день-то задался. Все, меньше эмоций, больше собранности. Если все пойдет удачно, через час все дела мы здесь доделаем.
Отряд построился в уже привычный боевой порядок и двинулся к лесу, оставляя за спиной столь неприятный населенный пункт, который забрал у нас всего одну жизнь, но это была жизнь нашего координатора. Вообще на мой взгляд редчайший случай, координаторы, они ведь обычно гибнут последними. Тут, наверное, сказалась его неопытность, и проистекающее из нее желание все увидеть и потрогать самому, вот в результате он и нарвался на столь экзотическую в здешних краях живность. Нет, видно не врали мне, когда говорили, что эта ведьма во всех сторонах света промышляет, и была это, наверное, пантера, которую она приперла откуда-нибудь с Юга, там-то такого добра навалом.
— Туман — охнул рядом хант, оторвав меня от размышлений. — Впечатляет!
Я поднял глаза и увидел то, о чем говорил лучник. Нет, это был не тот туман, который поутру тонкими нитями свисает с веток деревьев и даже не тот, который стелится над землей после дождливого дня. Это было серо-белое марево, стоящее стеной и разделяющее тропу на два мира — на мир, где хоть как-то что-то видно, и на мир, в котором вообще не видно ни зги.
— Бурелом — Линдс-Лохэн тяжело вздохнул. — Почти пришли, значит.
— А почему бурелом? — я удивленно посмотрел на гэльта, по моему здесь никаким буреломом и не пахло. — Скорее — туман. Или даже — туман-туманище. Бурелом — это же, когда деревья навалены, ветки сплетены, пни все время под ноги попадаются и плесенью пахнет. А тут просто природное явление, странноватое, но вполне себе обычное.
— Так там все это есть — и пни, и стволы — ободрил меня Гэлинг. — Это все есть, да и еще туман.
Да, по корягам прыгать, да еще когда ни шиша не видно, это удовольствие из разряда очень сильно ниже среднего.
— Ну что, рыжий — к нам подошел Стаффорд. — Давай, веди нас. Как твоя фамилия-то повтори еще раз. Мак-Лаффлин? Ну слава богу, не Сусанин, а то знаешь, проводники, они разные бывают. Заведешь на болото, женись потом на лягушке, чтобы потом оттуда выйти обратно.
— На вилисе — на автомате ответил я.
— Чего? — Стаффорд повернулся ко мне. — Как сказал-то?
— В местных болотах брачными делами не лягушки заправляют, а вилисы — разъяснил я ему. — Неужто не слышал?
— Слышал, как же. — Стаффорд почесал лоб. — Сам правда не видел.
— Сходи, глянь — посоветовал я ему. — Только клювом не щелкай, окрутят мигом.
Тем временем воины закрепляли на себе длиннющую веревку — кто пропускал ее под ремень, кто обматывал руку.
— Не ленимся, на авось не надеемся — приговаривал Стаффорд, обходя отряд и проверяя, все ли стали связанными одним тросом. — Искать не будем, так и будете тут блукать до второго пришествия.
Мак-Лаффлин оглянулся на нас, чихнул и ступил в туман, мгновенно пропав из виду. Потом за ним шагнул один из Диких, другой, и так, постепенно, мы все вошли в белесое марево.
Против моих ожиданий это марево было не влажным, как это обычно бывает в настоящей жизни. Скорее, по ощущениям, это было что-то вроде сухого льда — вроде и лед, вроде и холодный — но какой-то противоестественный, ненастоящий, и он вовсе и не холодит, а скорее обжигает. Вот и тут — никакой сырости в этой хмари не было, воздух был сухой и с привкусом чего-то горького.
— Впереди дерево — неожиданно и глухо раздался голос Гэлинга, идущего перед мной. Жаль немного опоздал он со своей новостью, я уже об это дерево запнулся, успев, правда, сообщить тому, кто шел за мной —
— Впереди дерево. И я еще, не наступи.
Вскоре подобные сообщения стали постоянными, но я уже наловчился реагировать своевременно. Мы перелезали через стволы, спотыкались о пни, пару раз продирались через кустарники — все прелести леса в одном флаконе. Да еще и вслепую.
Один раз сердце екнуло — мимо нас прошло нечто здоровое, что именно — черт его знает. Ясно было только что оно высокое, сопящее и гулко топающее ногами. Может, здесь, в тумане, боевой слон заблудился? Или ведьма какие эксперименты противоестественные проводит, тварей неведомых плодит?
Когда мне уже начало казаться, что рыжий Мак-Лаффлин все-таки заблудился и потихоньку начали терзать нехорошие предчувствия, в лицо мне внезапно ударил, заставив заморгать как совёнка, яркий солнечный свет — я вывалился из тумана на огромную поляну, которая создавала невероятный контраст с той мглой, в которой мы провели последние два часа, с того самого момента, когда вошли в Каллидонский лес.
«Вы находитесь на поляне Файф, в месте, которое среди населения Пограничья от века считается проклятым…»
Ого, а место-то с историей! И даже с деянием!!!
Вами открыто деяние «Проклятые места Файролла» первого уровня.
Для его получения вам необходимо обнаружить в Файролле еще девять проклятых мест.
Награды:
Пассивное умение «Праведный огонь» первого уровня- 5 % к возможности нанести нежити повреждение огнем.
2 % к возможности обнаружить ловушку.
Подробные комментарии можно посмотреть в окне характеристик в разделе «Деяния».
— О как, хоть что-то, грац всех! — то и дело раздавалось на поляне. Довольные Дикие озирались вокруг, при этом держа оружие наготове и даже приняв боевой порядок. Хорошая все же у них школа — и ведь это восьмидесятые уровни, сильно не элита. И как они умудрились тогда войну проиграть, не понимаю?
— Это поляна Файф. — Гэлинг был необычно бледен, у него резко обозначились скулы. — Вон там, у деревьев, ведьмин дом.
Гэльт показал пальцем на противоположную сторону поляны, там, в тени вековых вязов, стоял крепкий и добротный двухэтажный дом, более всего напомнивший коттедж одного нашего соседа по дачному родительскому участку. Вокруг строения стоял частокол, причем довольно высокий.
— Н-да — почесал я затылок. — А я то думал — мрачная поляна, полуразрушенная изба, в окружении кольев, на которые надеты черепа, после твоего рассказа мне что-то подобное рисовалось. А тут — прямо сельская пастораль.
— Королевская кобра — это очень красивая змея — неожиданно вынырнул откуда-то Стаффорд. — Просто залюбуешься как красива да грациозна. А противоядия нет, если укусит — все, даже маму позвать не успеешь.
— Хорош меня пугать — рассердился я. — Мне и так страшно!
— И это замечательно. — Стаффорд хлопнул меня по спине. — Хороший воин не тот, кто не трусит, а тот, кто себе признаться в этом может.
— Стаффорд, ваш предшественник обещал, что я и мои воины получат право первыми попробовать выпустить кишки бабке Гоуд — лицо у Гэлинга стало совсем уж какого-то белого цвета — то ли от предвкушения схватки, то ли от волнения… Но точно уж не от страха — не тот это парень. — Надеюсь, наши договоренности в силе?
— А то. — Стаффорд потер подбородок. — Давай, как только старушку заприметим, то сразу стартуй, и попробуй ее пришибить. Ну. по ситуации, конечно. Хейген, ты в курсе этих раскладов, тебя это устраивает?
— Меня устраивает смерть старухи в принципе — немедленно отозвался я. — А кто именно ее отправит в страну вечной охоты и каким образом — мне глубоко параллельно.
— Вот и славно. — Стаффорд зычно гаркнул. — Встаем ромбом и двигаемся воон к той халупе. По сторонам смотрим, все подмечаем, ворон не ловим!
Поляна была пуста, дом же вообще выглядел нежилым — труба не дымилась, куры не квохтали, калитка была заперта.
— Слышь, Гэлинг, может сейчас дома никого нет? — спросил я у напряженного, как струна на гитаре Линдс-Лохэна. — Может, отлучилась старушка по своим темным делам?
— Ага. А воронов сторожить дом оставила, и Рагнара просто дозорный убил? — гэльт скептически глянул на меня. — Здесь она, гадость какую-то затевает.
Я печально вздохнул — ну да, тут просто так ничего не бывает. Сейчас из дома какая-нибудь страховидла выползет, или из печной трубы виверна выпорхнет и все начнется по новой. Господи, как же надоело-то это все. Ну есть же тут игроки, которые просто играют, спокойно прокачиваются, ремеслами овладевают, выполняя федеральную программу, дружат и ссорятся. Но что ж меня-то все по каким-то диким местам носит?
Я опять вздохнул, ощутив себя горемыкой.
— Стой! — громыхнул голос Стаффорда и отряд остановился шагах в десяти от частокола.
— Надо бы пойти, калитку подергать — задумчиво предположил кто-то. — Может и на самом деле хозяев дома нет?
— Ты еще почтовый ящик поищи — оборвал говорившего Стаффорд. — И если стопка старых газет лежит — стало быть, все в город уехали. Это ж ведьма, все это вообще может быть искусной иллюзией.
— Да ладно тебе — не согласился с ним еще кто-то. — Ну ведьма, но не маг же черный в самом-то деле?
— Маги, сынки, они против нас, ведьм, в коленках слабоваты — влез в спор дребезжащий старушечий голос, глумливый при этом донельзя. — Куда им до нас, вся их сила в заклинаниях да в посохах.
Воины среагировали мигом, звякнув мечами и повернувшись на звук голоса. Гэлинг сделал стойку как охотничья собака, его мышцы напряглись, готовые в любой момент рвануться вперед.
Старуха стояла недалеко от частокола, на самой границе с лесом, почти у деревьев. Все та же противная рожа, сама замотана в какую-то немыслимую драную зеленую шаль, из-под которой торчат лохмотья, и улыбка у нее была самая что ни на есть препакостная.
— Гоуд — выдохнул Гэлинг. — Вот она!
— Зря вы так, уважаемая — миролюбиво сказал Хлаг, сплетая за спиной пальцы руки в какой-то знак. — Мы, маги…
— Что вы, маги? — хмыкнула старуха. — Отними у вас ваши цацки да чуть подольше помучай, чтобы магическая энергия из вас вся вышла — и вы не опаснее детей будете.
Старуха щелкнула пальцами и из земли, просто-таки как пружины, вылетели пять здоровенных черных змеюк, оплетя Хлага, как древнего героя мифов Лакоона, их клыки начали впиваться в его тело с неимоверной силой, и случилось это все очень быстро, так быстро, что боюсь, даже сам Хлаг до конца не понял, почему он оказался на точке возрождения. Видимо количество и качество яда и мощь ударов зубами были настолько сильны, что даже довольно высокий уровень ему не помог выжить, да еще и жизненной силы у магов традиционно не так уж много…
Как только кокон с вещами Хлага упал в траву, змеи стали клубами дыма и исчезли.
— Вот вам и маг, был, да весь вышел! — захохотала ведьма, показывая свои зубы-иголки. — Ну, кто еще поспорить со мной хочет, о том, кто сильнее?