Шарлин Харрис
Две блондинки
— Итак, зачем мы едем в Тунику? — спросила я Пэм. — И чем мы собираемся там заняться?
— Мы едем, чтобы посмотреть на достопримечательности и поиграть в азартные игры, — сказала Пэм.
Свет фар проезжающей мимо машины блеснул в ее прямых, светлых волосах. Пэм была белее, чем ее волосы и приблизительно ста шестидесяти лет отроду, плюс-минус десятилетие. Она стала вампиром, когда Виктория была еще молодой королевой.
— Трудно поверить, что тебе захотелось поехать в Миссисипи. И если уж на то пошло, трудно поверить, что ты захотела взять меня с собой.
— Разве мы не друзья, Соки?
— Да, — сказала я после некоторого раздумия. Помимо того, что было бы невежливо ответить «нет», мои взаимоотношения с Пэм были ближе всего к понятию «дружба», чем с какими-либо другими вампирами. — Почему-то у меня такое ощущение, что ты не очень высокого мнения о людях, чтобы хотеть назвать одного из них другом.
— Ты не настолько невыносима, как большинство, — сказала Пэм просто.
— Спасибо за теплые слова.
— О, не за что. — Она ухмыльнулась, показывая кончики клыков.
— Я надеюсь это весело, учитывая, что я использую два своих отгула, чтобы совершить эту поездку. — Я говорила несколько сварливо, но у меня были на то причины.
— Это каникулы! Шанс вырваться из рутины. Разве ты не устаешь от Бон Темпс? Не устаешь разносить напитки в баре у Сэма?
Честно говоря, нет. Я люблю свой маленький луизианский городок. Я чувствую себя так комфортно, как только может чувствовать себя телепат, среди людей, которых я так хорошо знаю (лучше, чем большинство из них когда-нибудь даже поймет). И мне нравится работать на Сэма в Мерлотте. Я очень хорошая официантка и барменша. Моя жизнь и без того полна впечатлений, чтобы я хотела получить их больше, отправляясь в загородные поездки.
— Что-нибудь всегда идет не так, когда я уезжаю из города, — сказала я, стараясь не хныкать.
— Например?
— Помнишь, когда я поехала в Даллас? Всех тех людей застрелили? Когда я поехала в Джексон, меня проткнули колом. — Что было достаточно иронично, потому как я человек.
— И когда я прилетела в Родос со всеми вами, отель взорвали.
— И ты спасла мою жизнь, — сказала Пэм, неожиданно посерьезнев.
— Ну, — сказала я, и не смогла придумать ничего, чтобы добавить. Я начала было говорить «Ты бы сделала для меня то же самое», но не была уверена, что это являлось правдой. Потом я хотела сказать, ты бы итак была в порядке, но это тоже не было правдой. В конце концов я просто пожала плечами. Даже в темноте Пэм видела меня.
— Я не забуду этого, — сказала Пэм.
— И что же, мы в самом деле собираемся просто посмотреть на казино и поиграть? Мы можем пойти на какое-нибудь шоу? — Я хотела сменить тему.
— Конечно, мы все это сделаем. Только нам надо будет выполнить одно крохотное поручение от Эрика.
Эрик и я… Я не совсем уверена, кем мы являемся. Мы любовники и неофициально (по вампирским понятиям) мы женаты. Не то чтобы я как-то была к этому причастна; Эрик хитростью вовлек меня в это. У него были хорошие намерения. Я так думаю. Как бы там ни было, это непростая ситуация, между мной и Эриком. Пэм абсолютно верна Эрику, потому что она его правая рука.
— Итак, что мы должны сделать? И почему мне необходимо было ехать?
— В это дело вовлечен человек, — ответила Пэм. — Ты сможешь сказать мне, насколько он честен.
— Хорошо, — сказала я, совершенно не заботясь о том, что в голосе не слышалось особого энтузиазма. — Как только я увижу все казино и посмотрю хорошее шоу, которое выберу.
— Это обещание, — сказала Пэм.
Когда мы выехали на шоссе 61, нам начали попадаться рекламные щиты казино, мерцающие в ночи. Пэм вела машину с тех пор как стемнело… Так как шел февраль, это было примерно в половину шестого. Хотя, как я помнила с детства, февраль всегда был самым холодным месяцем, сейчас термометр показывал сверхъестественные 60 градусов[1]. Пэм подобрала меня в Бон Темпс, и потом мы проехали Виксбург, чтобы свернуть на север, на шоссе 61. В Виксбурге было несколько казино, чуть больше их было в Гринвилле, но мы продолжали ехать по западной части Миссисипи. Кругом были равнины, равнины, равнины. Я видела это даже в темноте.
— Здесь негде спрятаться, — сказала я тихо.
— Даже вампиру, — ответила Пэм. — Если только не найти какой-нибудь заболоченный приток и, согнувшись в три погибели, не закопать себя в речном иле.
— С жабами. — Я была полна жизнерадостных мыслей.
— Чем здесь занимаются люди? — спросила Пэм.
— Фермерством, — сказала я. — Выращивают хлопок, соевые бобы.
Верхняя губа Пэм изогнулась. Пэм была городской девчонкой. Она выросла в Лондоне. Англия. Вот видите? Мы не могли бы быть настолько непохожими. Городская девчонка, деревенская девчонка. Опытная и много путешествовавшая, неопытная и домоседка. Бисексуалка, гетеросексуалка. Она мертвая, я живая.
Потом она включила CD-плеер в своем «Ниссане Мурано», и Дикси Чикс начали петь.
Все-таки что-то общее у нас было.
Мы увидели первый поворот к казино в 2 часа ночи.
— Будет второй поворот, он приведет к месту, где мы остановимся, — сказала Пэм. — В Harrah's.
— Хорошо, — ответила я, старательно вглядываясь в знаки. Обнаружить все эти уличные огни, поток машин и неоновые вывески вдали посреди дельты Миссисипи было все равно как увидеть Миссис Батерворт, проколовшую пупок.
— Вон! — Сказала я. — Мы свернем там.
Пэм включила поворотник (она была отличным водителем) и, следуя дорожным указателям, мы притормозили перед отелем-казино, где у нас была бронь. Он был огромным и новым, каким в этом комплексе казино казалось все. Так как в этот час было затишье, несколько одетых в униформу молодых людей направились к Ниссану.
Пэм сказала:
— Что они делают? — Ее клыки обнажились.
— Остынь. Они просто собираются перепарковать машину, — сказала я, гордясь тем, что знала что-то, чего не знала Пэм.
— О. — Она расслабилась. — Ладно. Они берут ключи, паркуют машину и подгоняют ее, когда та мне понадобится?
— Верно.
Один мой одноклассник выполнял подобную работу в казино в Шривпорте.
— Ты даешь им чаевые, — подсказала я, и Пэм открыла свою сумочку. Это была Прада. Пэм — сноб по части сумок.
Она рассмеялась, когда один из молодых людей захотел понести ее багаж. Мы обе вошли в отель с нашими дорожными сумками, перекинутыми через плечо. Эрик подарил мне мою сумку на Рождество, и она мне очень, очень нравилась. На ней были вышиты мои инициалы, и она была красной, с голубыми и золотистыми цветами. Вообще-то она гармонировала с пальто, которое он подарил мне годом ранее, но оно было мне не нужно в эту не по сезону теплую ночь.
Пэм заказала один из специально оборудованных для вампиров номеров, без окон и с двойными дверьми. Наши комнаты были на одном этаже, в задней части отеля. Конечно, мне достался более дешевый номер, предназначенный для обычных людей. Я радовалась, что мы были тут в будний день, потому что даже один беглый взгляд на тарифы в выходные почти лишил меня дара речи. Я и вправду не очень много путешествовала.
Всего несколько человек обернулось посмотреть, пока мы шли к лифту. Не только потому, что вампиров довольно часто видели в казино — в конце концов, они открыты всю ночь — но и потому, что все были поглощены игрой. Игровые автоматы стояли рядами через весь огромный этаж, и здесь всегда царила ночь. У солнечного света не было ни малейшего шанса проникнуть сюда. Шум стоял невероятный. Звуки автоматов, звон и жужжание не умолкали ни на секунду. Я не знаю, как людям, работающим здесь, удается оставаться в здравом уме.
Оказалось, одна из официанток, прокладывающая себе путь через весь этот хаос и одетая в униформу, состоящую из широких штанов, рубашки и жилетки, была вампиром. Она была худощавой рыжеватой блондинкой с такими большими сиськами, что я подозревала, что она сделала небольшую операцию по увеличению груди до того, как ее обратили. Она несла тяжелый поднос с напитками, с легкостью управляясь с ним. Она поймала взгляд Пэм и кивнула. Пэм кивнула в ответ, наклонив голову ровно настолько же.
На третьем этаже Пэм оставила от меня, чтобы найти свою комнату, а я считала цифры на дверях, чтобы найти мою. Когда я скинула сумку на кровать, я не знала, чем бы себя занять. Постучала Пэм, и когда я разрешила ей войти, она сказала:
— Моя комната вполне подходит. Я собираюсь спуститься вниз и осмотреться. Ты будешь спать?
— Думаю, что да. Какие у нас планы на завтра?
— В течение дня делай, что пожелаешь. Здесь есть автобус, который курсирует между казино, так что ты можешь поехать в любое понравившееся. Также есть магазины и рестораны. Если найдешь какое-нибудь шоу, которое тебе захочется посмотреть, закажи нам билеты на самое первое, что начнется с наступлением темноты. После этого мы займемся нашим делом.
— О'кей. Думаю, тогда я лягу спать.
Вы заметили, что я не спросила о задании? Это потому что я хотела полностью насладиться завтрашним днем. Я итак скоро узнаю, что Эрик хочет от нас. Это ведь не может быть слишком плохим, да? Он был моим любовником и начальником Пэм. С другой стороны, он был пугающе практичен во всем, что касалось его безопасности. Нет, сказала я себе. Он бы не стал рисковать нами обеими одновременно.
— Спокойной ночи, Соки. — Она подарила мне прохладный поцелуй в щеку.
— Желаю хорошо провести время, — сказала я, оторопев.
Она улыбнулась, довольная тем, что озадачила меня.
— Я рассчитываю на это. Нас здесь довольно много. Я пойду… завязывать знакомства.
Пэм всегда предпочтет зависнуть в компании себе подобных, чем возиться с «дышащими».
У меня ушло не более десяти минут на то, чтобы распаковать вещи и приготовиться ко сну. Я заползла в кровать. Она была королевской, и я почувствовала себя потерявшейся посередине нее. Было бы гораздо веселее, если бы Эрик оказался здесь. Я отогнала эту мысль прочь и включила телевизор. Я обнаружила, что могу смотреть платные фильмы. Но если я заплачу за фильм, то почувствую себя обязанной бодрствовать. Вместо этого, я нашла старый вестерн и смотрела его может полчаса, пока мои глаза не закрылись.
На следующий день около 10, я ела чудесный завтрак в буфете, который был таким же длинным, как здание «У Мерлотта». Я взяла сосиску и бисквиты, и сок, и немного порезанных фруктов, так что могла сказать, что съела что-то здоровое. Еще я выпила три чашки отличного кофе. Это был прекрасный способ начать день, к тому же не надо мыть после себя посуду. Вот такие каникулы я могла бы оценить.
Я вернулась в свою комнату, почистила зубы и потом вышла на улицу, чтобы поймать автобус. Небо было затянуто облаками, и воздух был неестественно теплым, как и днем ранее. Один из служащих парковки подсказал мне, где я смогу сесть на рейсовый автобус, который доставит меня в другие казино. Я стояла в ожидании автобуса вместе с полной супружеской парой из Дайерсбурга, штат Тенесси, которые были монополистами по части болтливости. Прошлой ночью они выиграли кое-какие деньги, их сын собирался поступать в Мемфисский Университет, они были баптистами, но их пастор любил посещать «лодки» (все казино теоретически были кораблями, так как на суше их строить запрещено), так что немного поиграть в азартные игры было нормально. И так как я была молода и без спутника, эти двое решили, что я ищу работу в казино. Они заверили меня, что такая молодая, бойкая и привлекательная особа, как я не встретит особых затруднений.
— Только не вздумайте идти в то плохое место к северу отсюда! — сказала женщина с притворным предостережением в голосе.
— Что же это за место?
— Генри, закрой уши, — сказала она мужу. Генри вполне естественно притворился, что прижимает руки к ушам.
— Это то, что называется Джентльменский клуб, — сказала она театральным шепотом. — Хотя что кто-то, называющий себя джентльменом, будет там делать, я не знаю.
Я не сказала, что на сто процентов уверена в том, что настоящие джентльмены тоже испытывают сексуальное влечение, потому что поняла, что она имела в виду.
— Так это стриптиз-клуб?
Миссис Дайерсбург сказала:
— Мой Бог, я понятия не имею, что происходит в местах, подобных этому. Я никогда не увижу их изнутри, можете поспорить. Послушайте, нашему старшему сыну 24 года, и он холост, с хорошей работой. Вы сейчас встречаетесь с кем-нибудь?
Затем, слава Богу, подъехал автобус. Какое бы казино ни выбрали Дайерсбурги, я пойду в другое. К счастью, они сошли достаточно быстро, так что я высадилась в Bally's. Я вошла внутрь и была атакована недавно знакомым мне звоном и щелканьем игровых автоматов. Я увидела знак, ведущий в огромную закусочную. Я сразу же взяла дисконтный купон у улыбчивой пожилой женщины с тщательно расчесанными коричневыми волосами и большим количеством золотых украшений. В Bally's было три ресторана, и я могла есть пока не лопну в любом из них, если верить написанному на купоне. Я задумалась, какой аппетит могла бы нагулять, сидя за игровым автоматом.
Исключительно из любопытства, я подошла к свободному автомату, осторожно оглядела его, пока не поняла, что нужно сделать, опустила внутрь мой с трудом заработанный доллар и потянула за ручку. В тот момент я почувствовала это — особую дрожь возбуждения. Затем мой доллар безвозвратно исчез. Хотела ли я тратить свои деньги на этот трепет? Нет.
Какое-то время я глазела по сторонам, рассматривая людей, которые были так поглощены тем, чем занимались, что никто ни разу не взглянул на меня и не улыбнулся. Зато работники казино были полны благодушия.
По ходу дня, спасибо челноку, я выяснила, что все казино были в сущности одинаковы. Менялся «декор», одежда персонала, может планировка немного отличалась, но уровень шума и игровое оборудование… они были неизменны.
Где-то в середине дня я пообедала в еще одном казино. Кажется, каждое из них имело два-три места, где можно было поесть. Я решила, что не вынесу еще одну закусочную, и направилась в недорогой ресторан, где было меню. Когда я устала от разглядывания людей, то достала бульварный роман, который носила в сумочке.
Чуть позже в казино мне пришлось отшить настойчивого поклонника, мужчину, у которого не хватало очень важного переднего зуба. Его волосы были стянуты в длинный седеющий хвост. Он был уверен, что мы можем неплохо поразвлечься вместе, я была уверена в обратном. Я отправилась назад к автобусу.
Я возвращалась в Harrah's с чувством облегчения. Я увидела множество новых вещей, включая речной катер и площадку для гольфа, но в общем, казино показались мне чем-то невеселым. Игроки не были людьми, какими их показывают в фильмах про Джеймса Бонда, — богатыми, одетыми с иголочки, которые могут позволить себе проигрыш. Некоторые из тех, кого я видела сегодня, выглядели так, будто они не в состоянии потерять даже десять долларов. Но, должна признать, они казалось хорошо проводили время, а ведь в конце концов в этом смысл отпуска.
Было прелестно закрыть дверь своей комнаты и насладиться тишиной. Я упала на кровать и закрыла глаза. До пробуждения Пэм осталось недолго.
Конечно же, она постучалась в дверь через 30 минут.
— Ты купила билеты? — спросила она.
— Привет, Пэм, рада тебя видеть. Да, у меня был интересный день, — сказала я. — Я взяла нам билеты на состязание Мучо-Мачо.
— Что?
— Это соревнование сильных мужчин. Я не была уверена, что тебе понравится какое-либо музыкальное представление. Все места на концерты групп, которые я знаю, на сегодня уже распроданы. Так что я купила билеты, чтобы посмотреть на больших сильных парней. Я подумала, тебе понравится. Ты же парней тоже любишь, не так ли?
— Мне нравятся мужчины, — согласилась Пэм осторожно.
— Что же, у нас еще час до начала шоу, — сказала я. — Хочешь немного теплой крови?
— Да, — сказала она и последовала за мной к лифту, все еще выглядя сомневающейся.
Пока Пэм пила пару бутылок Настоящей Крови второй группы, я ела большую порцию мороженного (калории не считаются, когда ты на каникулах). Затем мы направились в соседнее казино, чтобы посмотреть, как участники состязаний Мучо-Мачо занимаются своими мужскими делами. Должна сказать, я действительно получила удовольствие: мускулистые парни, поднимающие тяжелые грузы, размахивающие большими молотками, тягающие фермерское оборудование своими зубами. Нет, шучу насчет зубов. Они использовали веревочную упряжку.
Это было похоже на шоу грузовиков, только с мужчинами. Даже Пэм прониклась духом, и кричала, подбадривая Драчуна-Билли Боба из Язу Сити, когда тот одевал упряжку, чтобы во второй попытке протащить трактор на ярд[2] вперед.
Конечно, сама Пэм могла сделать это с легкостью.
Ей позвонили как раз, когда мы покидали шоу.
— Да, Эрик. О, мы только что закончили смотреть на то, как большие, мускулистые и симпатичные мужчины двигали всякими огромными штуками. Идея Соки.
Ее глаза боком встретились с моими. Она мне ухмыльнулась.
— Я уверена, что ты бы смог, Эрик. Ты бы, наверное, сделал это без помощи рук! — Она засмеялась.
Что бы Эрик ни сказал ей затем, привлекло ее серьезное внимание.
— Тогда ладно. Мы отправимся сейчас же.
Она передала мне трубку. Мне не понравились ее сжатые губы и сузившиеся глаза. Что-то произошло.