— Ты не понял, — просипел старик. — Всех уводи, а я останусь. Оставь нам полтора десятка энергокапсул и мы притормозим северян.
— Нам это кому?
— Мне и еще четверым тяжелораненым. Нам все равно не выжить. Дорога, тряска, скачка. Тут даже эликсиры не помогут, сам знаешь.
Барон был прав, при быстром отступлении шансы на выживание у тяжелораненых были минимальными, и то, что он и неизвестные мне люди оставались на позиции, было героическим поступком, ради которого Анхеле и пошел в поход на север.
— Как скажете, барон, — сказал я, и вновь повысил голос: — Нерех, передай гранаты барону Анхеле и его людям, а сам помогай Квисту!
— Есть! — донесся явно обрадованный голос сержанта, которому не придется рисковать собой и подчиненными
— Правильно все сделал Ройхо, — Анхеле закашлялся, сплюнул на землю сгусток крови и добавил: — К тебе просьба будет.
— Какая?
— У меня племянник есть, очень дальняя родня. Он единственный, кто может принять титул Анхеле. Проследи, чтобы его не обидели. Мне молодой герцог обещал, что все по справедливости будет, но я тебе больше верю.
— Я сделаю все, что смогу барон.
— Это хорошо. Прощай Ройхо!
— Прощайте барон!
К нам подбежал один из кеметцев, который передал барону сумку с гранатами, и я, кивнув старику, пригнувшись и прикрываясь щитом, устремился на холм. Темп вражеской стрельбы к тому моменту уже снизился, запасы у нанхасов оказались не бесконечными и иссякли. Но это все уже позади, а впереди путь к спасению.
Я оказался на холме, и ко мне подскочил Богуч, который быстро доложился:
— Отставших нет! Убитых трое! Легкораненых двадцать два! Дорогу выдержат все!
— Это только наши?
— Да. В отряде барона Анхеле стрелки половину людей выбили, у шевалье щитов мало было и кольчуги дрянь.
— Где наши чародеи?
— Мы их к лукам седел привязали. Квист и Нерех присматривают. Все трое без сознания, а у жреца носом кровь идет. Сильно идет, унять не можем.
— Влейте ему в горло эликсир, и начинаем движение!
— Понял!
Спустя пять минут отряд был готов выступать, и я дал отмашку:
— Вперед!
В голове походной колонны двинулся Хиссар. За ним в центре четырнадцать выживших шевалье барона Анхеле, чародеи и десятки приставленных к ним сержантов. Следом остальные мои дружинники. Кони стронулись с места, рысью устремились на юг, и я оказался на вершине холма. Наши воины вышли из-под прикрытия деревьев и, конечно же, преследователи это увидели. Я заметил, как вожак северян указывает на нас рукой, и в воду влетают всадники.
Поворот! Жеребец устремляется следом за отрядом, а спустя пару минут, от реки донесся звук подрыва энергокапсулы. Следом последовал еще один! И еще! И сразу два! Пауза и тишина. Видимо, шаманы, которых больше не сдерживал силовой экран, смогли нейтрализовать гранаты.
— Вот и все, барон Солэ Анхеле, — прошептал я сам себе. — Ты жил как человек и умер достойно, как герой и настоящий мужчина. Прощай!
Однако только я это произнес, как раздался еще один взрыв. Более мощный, чем все остальные. Густое сильное эхо прокатилось по окрестностям, и почему-то мне вспомнились кинофильмы про войну, в которых люди подрывали себя гранатами, чтобы не попасть в плен. Может быть, барон и его люди поступили точно так же? Это мне неизвестно. Но я знаю наверняка, что если моему отряду удастся оторваться от погони, судьба еще сведет меня с северянами. И я обязательно спрошу у них о том, как погиб старый Анхеле. Впрочем, для этого нужно выжить. Так что вперед без остановки. Фора у нас есть, но она небольшая, а значит надо поторапливаться.
Глава 7
Сохатый Фэрри Ойкерена вылез из мутной воды реки Эйска. Животное ступило своими копытами на берег и сделало несколько осторожных шагов по усыпанной стрелами тропинке. А затем, повинуясь своему хозяину, лось остановился перед большой дымящейся черной воронкой, вокруг которой лежало несколько человеческих тел, а на окружающих ее деревьях висели многочисленные куски окровавленного мяса и обрывки одежды.
Вождь Океанских Ястребов огляделся, и его лицо исказила некрасивая кривая ухмылка. Он все же сбил вражеский заслон с переправы, но этот успех был достигнут за счет гибели почти сорока отличных воинов и двух десятков сохатых. У противника потери меньше и остверы смогли отступить, причем очень вовремя, потому что еще бы двадцать минут, и они оказались бы в полном окружении, и теперь Ойкерен находился перед ямой, где последние имперцы из заслона подорвали себя магическими гранатами вместе с его воинами. И впервые он подумал о том, что таких врагов, которые умирают, но не сдаются, стоит уважать и их нельзя недооценивать. А значит, биться с воинами Империи Оствер за место под солнцем придется в полную силу, и такая борьба унесет немало жизней его родовичей.
"Видимо, есть еще среди имперцев люди с кровью белоголовых в жилах, — сам себя успокоил вождь, — и те, кто взорвал себя гранатами на этой тропе, наверное, из них. Но таких людей не может быть много, и далеко не все остверы готовы умирать как герои. В основном это забитое крестьянское быдло, либо зажравшиеся скоты, которые не способны рисковать, не могут вынести тягот походной жизни, дорожат своей шкуркой и думают, что деньги решают все. Это легкий противник, так что окончательная победа все равно будет за нами".
Прерывая его мысли, позади Ойкерена из реки стали выходить лоси его телохранителей. Вождь стронул своего сохатого с места, по густому кустарнику объехал яму и спустя минуту оказался на вражеской стоянке, где еще дымились костры, рядом с которыми валялись окровавленные бинты и просто куски испачканной материи. Здесь было пусто, имперцы ушли вслед за основным отрядом на юг и, наверняка, надеются на спасение. Однако скрыться им не удастся, в этом вождь был более чем уверен, и его уверенность имела под собой крепкую основу. Воины Океанских Ястребов лучше, их лоси и олени быстрее и выносливее, чем лошади остверов, и северян гонит вперед не только приказ, но и желание отомстить коварным и подлым южанам за бесчестное ночное нападение. И хотя Ойкерену хотелось продолжить погоню без всякого промедления, ему требовалось собрать все свои силы в единый кулак, а это потеря драгоценного времени и заминка, которая даст поганым имперцам еще некоторое время пожить.
К вождю приблизились два всадника. Один остановил своего лося слева, а другой справа. И не оборачиваясь, по запаху одежды, Ойкерен определил, что это Сантрэ Обер и Риаль Катур. Оба его помощника молчали. Они ждали его вопросов. И он спросил:
— Уважаемый Риаль Катур, вы говорили, что наши шаманы за пять минут уничтожат вражеских чародеев, которых было всего трое. Но они продержались почти сорок минут. И я хочу знать, почему вы так долго с ними возились? В чем дело?
— Среди этих троих был жрец Сигманта Теневика, про которого я тебе говорил вождь, — ответил верховный шаман. — И если бы он принял прямой бой, мы его уничтожили бы без всякого промедления. Но жрец выбрал оборонительную тактику, и поэтому нам пришлось повозиться.
— Я видел, что несколько твоих учеников потеряли сознание. Это серьезно?
— Нет, это последствия ментальной схватки и перенапряжения. Молодые шаманы скоро придут в себя, и когда мы настигнем остверов, все они будут участвовать в бою.
— А вражеские чародеи?
Старый шаман усмехнулся:
— Эти трое выведены из игры. Надолго. Минимум на неделю, а может быть, что и больше. А остальные нам не страшны, нас больше и мы сильнее.
— Хорошо, — вождь повернулся к Оберу. — Что рекомендуешь делать дальше?
Сантрэ Обер указал рукой на дорогу, которую оставили после себя остверы, и ответил:
— Сейчас все наши воины переберутся на этот берег, и мы продолжим погоню. По пути к нам присоединятся фланговые отряды, и до наступления ночи мы уничтожим группу прикрытия, которая так хорошо нас на переправе задержала. Ну, а затем мы нагоним основное вражеское соединение. Где-то рядом с ним должны быть наши разведчики, которые уже действуют, и притормаживают противника, и все вместе мы уничтожим остверов без особых трудностей. Но надо спешить, а иначе сегодня ночью или завтра утром имперцы могут рассыпаться на полусотни и десятки, и часть из них получит шанс прорваться к своим границам.
— Я тоже так считаю, — одобрил слова Обера вождь…
Спустя десять минут воины и шаманы Океанских Ястребов начали группироваться за пределами рощицы. А еще через десять минут вождь отдал приказ продолжить движение. Вперед рванулись разведчики, а за ними пошли боевые сотни.
Началась изнурительная скачка. Галоп! Рысь! Шаг! Галоп! Рысь! Шаг! Люди и животные вошли в ритм движения, и километры пути пролетали совершенно незаметно. Остверы убегали, а отряд вождя усилился за счет союзников, которые форсировали Эйску через другие переправы, и преследовал их. Тысяча готовых к бою мужчин мчалась по следам врага. Дозорные высматривали противника, и они его обнаружили. К Ойкерену приблизился один из лучших полевых разведчиков и следопытов рода, молодой, но уже успевший показать себя в боях и походах по северным пустошам племянник вождя Йохе Пянт, который пристроился с ним рядом и произнес:
— Вождь! Остверы! Мы догоняем их!
— Они далеко? — спросил Ойкерен.
— Шесть-семь километров. Тыловой дозор врага вошел в лес вблизи речки Минчерра.
— Ты эти места знаешь?
— Да.
— Там переправа есть?
— Речка мелкая. После снегопадов и дождей она грязная, но дно ровное. Так что имперцам зацепиться не за что, мы Минчерру в любом месте форсируем.
— И то хорошо, — вождь обернулся назад и выкрикнул: — Прибавить ходу!
Лосей и оленей погнали со всей возможной скоростью. Животные злились, но подчинялись приказам своих седоков, и очень скоро вынесли их на берег Минчерры. Остверов здесь не было. Зато на берегу было много лошадиных следов, которые уходили в воду. Ойкерен истолковал это как добрый знак, который сказал ему о том, что трусливые имперцы боятся его и бегут без всякой оглядки. Поэтому от постоянно поторапливал своих воинов и, перебравшись через мелкую речушку, двигаясь, все по той же самой черной грязной дороге, по которой убегали враги, через большой лес, Океанские Ястребы продолжили свой путь на юг. Жертвы для их атминов были совсем рядом, и казалось, что еще немного, совсем чуть-чуть, и начнется кровавая сеча, в которой мощные лоси опрокинут хлипких лошадей, а воины покажут свое мастерство и удаль. Однако минуло полчаса, затем час и другой, лес закончился, а остверов не было. Впереди чистое пятикилометровое поле, которое упиралось в очередной лесной массив. Следы вот они, под ногами. Позади лес. Тропинок в сторону нигде не было, и получалось, что имперцы шли проторенным путем. Ну и где поганые твари, которые держали храбрых северных воинов на переправе через Эйску!? Их нет! Они пропали!
— Привал! — оглядев свое усталое воинство, скомандовал Ойкерен. После чего вождь спрыгнул с сохатого. И водя быка по кругу, он дождался, пока рядом с ним появятся Катур и Обер, и спросил шамана:
— Уважаемый Риаль, вы можете найти ускользнувший от нас отряд прикрытия?
— Нет, — старик отрицательно покачал головой.
— Отчего же?
— У всех воинов в этом отряде дополнительные браслеты, с настройкой на защиту от духов.
— Понятно, — вождь остановился, приподнял голову, повертел ею из стороны в сторону и, увидев того, кого искал, он подозвал к себе Пянта: — Йохе! Иди сюда!
— Да, вождь!? — разведчик передал своего лося другому воину и подбежал к Ойкерену.
— Где остверы? — спросил глава рода.
— Наверное, они в сторону ушли, а иначе бы мы их уже догнали.
— Это и так понятно. Меня интересует, где они могут быть сейчас?
— Ну-у-у, — воин скинул с мокрой от пота головы металлическую каску, которая была окрашена в серый цвет и оторочена беличьим мехом, почесал затылок и ответил: — Есть только одно место, где имперцы могли свернуть в сторону. Это Минчерра. Ближайший поворот от брода всего в ста пятидесяти метрах, и время, чтобы уйти и спрятаться, у остверов было.
— Значит, они были совсем рядом, а мы прошли мимо и не заметили их?
— Да.
— И куда они могут направиться?
— Не знаю, — Йохе снова натянул на голову шлем, и пожал плечами.
— А ты бы куда пошел?
— На запад.
Взмахом руки вождь отпустил племянника, молча посмотрел на своих советников, и на его невысказанный вопрос ответил Обер:
— Если погонимся за прикрытием, упустим основное вражеское соединение. Надо продолжать преследование большого отряда, а малым пусть займутся наши союзники. Думаю, что две сотни бойцов и пяток шаманов хватит.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Ойкерен. — А кого можно назначить над ними старшим?
Было, Обер открыл рот, но в разговор вклинился старый шаман:
— Я возглавлю охоту.
— Что, уважаемый Риаль, хотите жреца достать и его талисман себе как добычу взять?
— Само собой вождь. Причем артефакт меня интересует только во вторую очередь. Основная цель это гибель вражеского чародея. Таких людей немного и их необходимо уничтожать, слишком они опасны.
— В общем-то, я не против. Но нам может не хватить ваших сил, когда мы атакуем основной отряд остверов.
— Все мои ученики люди опытные и самостоятельные, и с рядовыми магами они справятся без особых трудностей. Старшим над шаманами рода до моего возвращения я назначаю своего сына Сэфи.
— Достойная кандидатура. Кого-то с собой возьмете?
— Вервеля Семикара, у него превосходное чутье на опасность, и пару младших учеников.
— Хорошо. И раз мы все решили, через час выступаем…
Отпущенный Ойкереном на отдых срок пролетел незаметно. Нанхасы вновь взобрались на своих животных и, разделившись, снова рванулись вдогонку за врагом. Большая часть воинов и шаманом помчалась на юг, а затем стала сворачивать на юго-запад, а двести оленеводов и Риаль Катур с учениками, по звериным тропам пошли на запад.
Минуло еще два часа. На землю опустилась ночь. Но Океанские Ястребы и их союзники не останавливались. Никуда не сворачивая, северяне шли по следу врага, и их терпение и упрямство были вознаграждены. В десятом часу ночи они вышли к узкому проходу между двух крутых холмов, и здесь встретили отряд своих разведчиков, которые следили за имперцами, заметили, что они оставили на пути нанхасов еще один заслон, сотню герцогских дружинников, и атаковали его с тыла. Итог схватки был предсказуем, все воины герцога Гая Куэхо-Кавейр и их командир сотник Баншер погибли. Ни один оствер не смог уйти от разведки Ястребов и предупредить расположившихся всего в пяти километрах от их оборонительной позиции имперцев о том, что опасность рядом и нанхасы, наверное, уже уничтожив отряд Уркварта Ройхо, вот-вот обрушатся на лагерь соединения.
В этом месте северяне сделали очередной часовой привал. Не зажигая огней, воины готовили оружие, а Ойкерен принял доклад командира отличившихся разведчиков сотника Кергевена о том, как он и его люди без потерь уничтожили сотню южан. Это была добрая весть для нанхасов, и она их взбодрила. Но затем из допроса двух пленных дружинников вождь узнал, что на переправе через Эйску против него стоял отряд кровника, графа Уркварта Ройхо, и это известие заставило его крепко сжать кулаки и стиснуть зубы. Ненависть переполняла его. И он чуть было не передал командование воинами Оберу и не отдал приказ своим телохранителям на изменение маршрута. Но здравый смысл снова одержал вверх. Кровником займется Риаль Катур, а ему все равно было некогда гоняться за Ройхо по лесам, ибо вскоре Ойкерену, как представителю всего своего рода необходимо ехать к Совам и Орлам. И раз уж судьба решила, что счеты с имперским графом сведет верховный шаман Океанских Ястребов, то так тому быть. Ну, а если, вдруг, случится чудо, и остверы смогут сбежать от Катура, то это значит, что встреча Фэрри Ойкерена и Уркварта Ройхо будет отложена. А пока у вождя есть более важное дело — уничтожение отряда полковника Нии-Фонта…
К освещенной кострами стоянке южан, которая находилась в прикрывающем людей и лошадей от ветра просторном пологом распадке, северяне подходили тихо и без суеты. Деваться остверам было некуда. С одной стороны непроходимое болото, с другой глубокий ручей, на противоположном берегу которого засела одна из разведывательных сотен Каргевена, а с двух других направлений на имперцев накатывались Океанские Ястребы и их союзники. И все что северянам требовалось сделать, это атаковать лагерь врага, который по наблюдениям разведки к бою не готов и представляет из себя не воинское подразделение, а толпу усталых, измученных и слабо организованных людей. Все было просто. Преимущество за нанхасами и победа практически в их руках. Поэтому Ойкерен спланировал проведение боя, раздал приказы сотникам, и решил, что этой ночью он будет в первой атакующей волне и напоит свой атмин кровью наглых южан.
Воины стронулись с места. До лагеря остверов остается девятьсот метров. Пятьсот. Четыреста. Триста. Пора! Ойкерен выхватил из ножен свой клинок, вскинул его над головой и выкрикнул:
— Смерть имперцам!
Громкий и сильный голос вождя разнесся над темной равниной, и его услышали не только воины рода, но и часовые остверов, три десятка утомленных дружинников, которые сразу же подняли тревогу. Но топот копыт уже приближался к стоянке имперцев. Северяне были все ближе, а организовать оборону было некому. Полковник Нии-Фонт только выскакивал из своей палатки. Маги поспешно глотали зелья бодрости, за которые им, если они выживут, потом придется расплачиваться полной потерей сил и болями во всем теле. Командиры отдельных отрядов пытались сориентироваться. А рядовые воины, пересиливая себя, хватали оружие и ждали приказов. Так поступало большинство, но находились и те, кто был готов сдаться в плен или словно крыса в огне пожара пытался найти отнорок, который бы вывел его к спасению.
— Хей-я-я! — издал древний боевой клич Фэрри Ойкерен, когда его сохатый оказался в лагере противника.
— Хей-я-я! — поддержали его телохранители и воины ближних сотен.
Яростный потоп из людей, лосей и оленей накрыл так и не успевший до конца проснуться лагерь имперцев. Ойкерен намотал на левую руку поводья и притормозил бег своего лося. Верный бык сбавил скорость и понесся между палаток, а вождь приготовился к бою. А вот и первая жертва, молодой невооруженный солдатик в расстегнутом на груди полушубке. Взмах клинка! Свист острой полоски металла, которая рассекает воздушную преграду! Соприкосновение лезвия и человеческой головы, и череп оствера, егеря из армии Канимов, распадается на части.
Повод влево! Еще один противник. Сержант в доспехе, который держит в руках крепкий кол с тупым наконечником, который он, может быть, вытесывал для подпорки своей палатки или навеса из брезента. Он боец опытный, попытался ударить лося на морде и заставить животное отвернуть в сторону. Но умный сохатый, который отличался от обычных лосей точно так же как человек от обезьяны, встал на дыбы и встретил дубину сержанта копытами. А затем он пронес Ойкерена мимо имперца, который пытался удержать свое оружие в руках, и глава рода, острием атмина достал противника в переносицу. И запрокинув голову, залитый кровью умирающий оствер упал на спину.
— Ших-х-х! — с противным свистом в небо улетел световой шар, который был запущен одним из чародеев, видимо, кем-то из шаманов.
— Ших-х-х! Ших-х-х!
В дополнение к первому еще два светильника вознеслись в темное небо, и через пару секунд прилегающие к распадку окрестности, равнина, ручей и часть болота озарились призрачным светом. И Ойкерен увидел, что скачка вынесла его и еще трех воинов к группе имперских магов, которых было пять или шесть человек, и в руках у них были артефакты.
— За мной! — бросил вождь назад, и воины его поняли. Они повернули своих сохатых за ним, сходу врезались в имперских чародеев и обрушили на их головы свое оружие.