Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Троянский катафалк - Роберт Шекли на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- У меня есть план, - сказал Блейк, - а теперь, командор, ради бога не мешайте, пока я буду приводить свой план в исполнение.

Блейк закрыл глаза. Дарфур почти ощутил те усилия, которые прикладывал человек, чтобы установить телепатическую связь со всеми своими людьми независимо от того, в какой части корабля они находились. Блейк передавал им по телепатической связи, чтобы они были готовы к нападению. Но удастся ли ему установить контакт сейчас? Пресловутая телепатия была ненадежным средством...

Откуда-то из длинного коридора нарастал воющий звук. Нечеловеческий вой, который перешел в рев, а потом резко оборвался.

- Вот сейчас мы готовы, - сказал Блейк. Он вытащил из-за пояса ручной бластер и протянул его Дарфуру. - Держи. Время действовать!

 ***

За последнее время герины, бдительно охраняющие свои посты, привыкли к слоняющимся туда-сюда гуманоидам и считали их чем-то само собой разумеющимся. Циркачи казались такими безразличными, с такой готовностью повиновались приказаниям, так не склонны были к сопротивлению, что герины оказались захвачены врасплох. Неожиданно, с промежутком в полсекунды, в десятках мест на корабле завязались драки. Циркачи все одновременно бросились на своих захватчиков.

Минута - все шло по плану, вторая - герины боролись за свою жизнь. Циркачи, используя любое оружие, которое попадалось под руку, даже кухонные ножи и дубинки, спрятанные в складках одежды, напали внезапно, во всех местах сразу и в полном молчании.

Циркачи-уродцы все одновременно получали указания от Блейка и по его сигналам действовали в полном согласии. Как только один из них убивал своего противника, он тут же бросался на помощь к ближайшему из товарищей. Герины яростно отражали нападение, но были захвачены врасплох, когда почти уверились в превосходстве и не ожидали удара в спину. По всем отсекам текла кровь: фиолетовая, геринов, смешанная с красной, человеческой. В нескольких местах герины сражались кучкой, чтобы выстоять. Но даже сейчас, в минуту опасности, их индивидуализм работал против них. Воины геринов были готовы скорее бросить свои посты и сражаться каждый за себя, чем отступить и объединиться против разъяренных циркачей.

Блейк и Дарфур рванулись на командный пункт. Уск-Твид и его телохранители пытались продолжать сражение с флотом Мыса Храбрецов и одновременно руководить подавлением восстания на корабле. Блейк попался на глаза Уск-Твиду.

- Собака! - закричал он. - Ты провел меня. За это ты умрешь!

Он направил пистолет на Блейка. Блейк попытался увернуться. В это время Дарфур выстрелил. Бластером никогда не пользовались на борту корабля, боясь продырявить его. Но Дарфур точно прицелился и надеялся на лучшее. Он поразил командира геринов как раз в тот момент, когда тот уже нажимал на спусковой крючок. Блейк подхватил другое оружие - лазерный прожектор - и повел им из стороны в сторону, сея смерть.

- Осторожно! - закричал Дарфур. Лазерный луч скользнул по оставшимся в живых воинам геринов. Дарфур ухитрился выключить смертоносное оружие прежде, чем Блейк смог прожечь корпус корабля.

- Отличная работа! - воскликнул Дарфур. Он бросился к пульту управления, отбрасывая с дороги тела убитых геринов. - Теперь сообщаем обо всем флоту и убираемся отсюда.

- Очень кстати, - сказал Блейк, - но, думаю, мы немного опоздали.

Он указал на мониторы заднего вида. Дарфур увидел, как сферические корабли геринов издалека, но быстро приближаясь, готовились к нападению из открытого космоса.

- Что ты теперь предлагаешь? - спросил Дарфур.

- Они думают, что мы все еще на их стороне. Надо отойти назад, пока не окажемся в их строю, а потом открыть огонь. Если повезет, вся флотилия Мыса Храбрецов быстро придет на выручку.

Дарфур засмеялся от радости, когда осознал, как превосходен этот замысел. Герины попадут в собственный капкан! "Троянский конь", который, как предполагалось, откроет путь к уничтожению Земли, превратится опять же в "троянского коня", но уже для врага.

- Великолепный план, - сказал Дарфур. Его пальцы мягко пробежали по клавишам компьютерного управления. - Тебе это удалось, Блейк! Не сносить им голов! Теперь мы двинемся к ним и добьемся настоящего успеха.

Он развернул корабль и полетел навстречу флоту геринов, который еще не вел огонь, надеясь, что Уск-Твид и его люди держат ситуацию под контролем. Селектор геринской связи разрывался от вопросов, адресованных мертвому Уск-Твиду.

- Мы приближаемся к цели, - сказал Дарфур. - Прикажи своим людям приготовиться открыть огонь.

- Есть одна проблема, - ответил Блейк.

- Какая?

- Мои люди понятия не имеют, как это делается. Они умеют размахивать дубинкой или пользоваться кинжалом лучше многих. Но что касается лазерной пушки или плазменных торпед - они профаны.

- Замечательно! - сказал Дарфур. - Если мы не сможем защитить себя, эти космолеты уничтожат нас прежде, чем флот землян подойдет ближе.

Пока он говорил, на видеомониторе появился маленький боевой катер.

- Но мы все же сразимся с ними, - воскликнул Блейк. - Мы используем то оружие, которое враг так необдуманно предоставил в наше распоряжение. Теперь тебе придется контролировать ситуацию.

- Но разве я смогу? Даже если я попытаюсь объяснить каждому, что он должен делать, это займет слишком много времени. У нас не остается шансов.

- Думаю, мы сможем выйти из этого затруднительного положения, - сказал Блейк. - С помощью телепатии. Ты сможешь управлять всем оружием, Дарфур, через телепатическую связь. Мы можем включить тебя в нашу телепатическую сеть, если ты на это согласен.

- Нет, - ответил Дарфур. Как и у многих людей, у него был глубоко запрятанный страх перед тем, что его сознание будет находиться под чужим контролем. Мысль о том, что Блейк и эти уродцы будут читать его мысли... Нет, это было невыносимо.

- Ты должен пойти на это, - сказал Блейк. - Это единственный шанс.

- Но я не могу!

- Командор, - снова заговорил Блейк, - будет лучше, если ты все же попытаешься.

Лицо Дарфура исказила гримаса, потом он угрюмо кивнул.

- Ладно. Что я должен сделать?

- Сначала настройся на восприятие, - сказал Блейк. Он закрыл глаза. Дарфур почувствовал какой-то рывок в сознании, что-то огромное и ужасное навалилось на него. Мгновение он сопротивлялся, а потом заставил себя впустить это нечто в свое сознание. Он ощутил страшное головокружение, Дарфуру даже показалось, что он сходит с ума. Потом его сознание резко прояснилось. Но мироощущение изменилось. Он был в голове Блейка, наблюдая за собой как бы со стороны.

- Хорошо, - сказал Блейк. - А теперь попробуй действовать. Экипаж предупрежден. Можешь приступать.

Дарфур взял себя в руки и навел порядок в своих мыслях. Он чувствовал себя пробирающимся впотьмах. Затем так же неожиданно смог взглянуть на происходящее как бы глазами многих людей одновременно. Со скоростью мысли он пробежался по сознаниям дюжин разных людей, пытаясь передавать циркачам свои знания о современном оружии. Потом он приспособился стремительно переноситься из сознания в сознание, овладевая им на мгновение, мысленно прицеливаясь и стреляя, выверяя прицел и снова показывая, как вести огонь, в то время, пока они шли на сближение с флотом геринов.

Герины были в затруднении. Они пытались выяснить, какая судьба постигла Уск-Твида. Затем они открыли огонь. Теперь у Дарфура была другая задача: не открывая пока огонь по флоту, управлять защитными экранами, которым угрожала перегрузка. Это превратилось для него в сумасшедший танец, в цирковой номер, под конец которого он все же отдал приказ открыть огонь и сам нажал кнопку, выпуская ракету, которая, очерчивая дугу, ушла в пространство.

Защитные экраны корабля вспыхнули, по ним пробежала рябь. Дарфур совсем забыл об оружии и сосредоточил все внимание на сохранении защиты корабля. Но что при этом действительно раздражало его, так это то, что он не может отвлечься для нанесения ответного удара. И вдруг он осознал, что нанес этот удар, потому что плазменные торпеды с быстротой молнии удалялись от корабля.

Способна ли неопытная команда циркачей научиться стрелять, проследив за его мыслями при выполнении этого действия? Невозможно. И тем не менее, количество торпед, уже летящих вслед за той, что пустил он сам, трудно было сосчитать. Какие-нибудь из них попадут в цели. Дарфур покрутил рукоятки видеонаблюдения и увидел быстро приближавшуюся флотилию Ван Дайна.

Один вражеский космолет уже был сбит, остальные уворачивались от ракет в открытом космосе.

 ***

- Классический пример использования "троянского коня", - говорил адмирал Ван Дайн. - Только ты развернул его в обратную сторону. Превратил его в "троянский катафалк". Должен действительно поздравить тебя, командор Дарфур. Я читал о подобных авантюрах в истории ранних космических битв, но никогда не думал, что доживу до подобного представления.

Они сидели в адмиральской каюте на борту его дредноута "Саратога". В космосе уже работали корабли-мусорщики, очищающие его от остатков флота геринов во избежание столкновения с ними других кораблей.

"Барнум" уцелел, опаленный и подбитый, с доброй дюжиной пробоин, через которые со свистом выходил воздух. Четверть труппы циркачей погибла, треть получила более или менее тяжелые ранения.

- Сэр, - сказал Дарфур, - должен признаться вам, что сделал не так уж много для этой замечательной победы. Честь ее полностью принадлежит Блейку. Это была его идея, и она приведена в исполнение его людьми, но какой ценой! Я только помогал на заключительном этапе.

- Ты имеешь в виду сражение с геринами? - спросил Ван Дайн.

- Да, сэр, - ответил Дарфур. - Я оказался в состоянии сделать это с помощью самого необычного оружия, которое когда-либо имелось на борту корабля.

- Ты меня заинтриговал, - повернулся к нему Ван Дайн. - Как эти полулюди смогли управлять современным оружием?

Дарфур был почти готов рассказать Ван Дайну о телепатической связи, но остановил себя. Он не хотел раскрывать секрет циркачей. Если всем станет известно, что они действительно обладают телепатией, это может для них плохо кончиться, когда они будут давать представление на какой-нибудь очередной планете.

- Мне пришлось изрядно постараться, сэр, - сказал Дарфур. - Но они действительно научились удивительно быстро.

Казалось, Ван Дайн хотел что-то сказать, но решил оставить это при себе. Он улыбнулся - улыбка редко появлялась на лице старого солдата.

- Тем не менее, это было сделано, и сделано хорошо.

- Спасибо, сэр. Что теперь будет с "Барнумом", Блейком и его людьми?

- Мы уже поместили его людей в госпиталь. И спасем всех, кого сможем. Корабль будет восстановлен нашими инженерами. Я предложил Блейку должность в вооруженных силах.

- Что он ответил, сэр?

- Это его не заинтересовало. Эти артисты всегда такие. Никогда нельзя предугадать их поступки.

- Думаю, это не совсем так, сэр. Предполагаю, он вернется к цирковой деятельности.

- Возможно, в лучшие времена, - сказал Ван Дайн. - На самом деле он предложил, чтобы мы отремонтировали его кораблю и позволили ему заняться космическим пиратством. Капитан-капер. А иногда он будет давать цирковые представления на тех планетах, куда совершали набеги герины.

- Звучит неплохо, сэр, - сказал Дарфур. - Блейк первоклассный воин, равно как и замечательный циркач.

- Он понравится тебе, не так ли?

- Сначала нет. Но трудно не привязаться к человеку, с которым вместе сражался.

- Я так и думал. Блейк сказал, что ему нужен хороший офицер на борту, чтобы помогать поддерживать в боевой готовности систему вооружения и обучать его экипаж.

- Хорошая мысль, - сказал Дарфур.

- Он попросил именно тебя.

- Неужели, сэр? - Дарфур вспыхнул от удовольствия. Он сейчас казалось, что нет ничего лучше, чем перемещаться по космосу вместе с Блейком и его командой в поисках геринов, чтобы убивать их. Но внезапная мысль вдруг пронзила его. - Это прекрасное назначение, сэр. Но боюсь, что эту должность следует занять офицеру старше меня по чину.

- Я обсудил с Блейком этот нюанс, - усмехнулся Ван Дайн. - Он настаивал, чтобы это был именно ты. Сказал, что у тебя обнаружилась способность, которая для них является очень ценной и обычно не встречается в вооруженных силах.

- Что же это, сэр? - спросил Дарфур.

- Он сказал, что ты можешь быть первоклассным клоуном. Эта способность будет иметь большое значение, если "Барнуму" придется выполнять секретное задание на занятой геринами территории.

- Он сказал, что я был хорошим клоуном, сэр? - удивился Дарфур.

- Он сказал, что ты можешь делать работу клоуна, - ответил Ван Дайн. - Но почему ты спрашиваешь? Разве это предложение не привлекает тебя?

- Не совсем так, сэр. Мне нравиться делать то, что у меня хорошо получается. Могу я сейчас поговорить с Блейком?

- Иди, - сказал Ван Дайн. - Это назначение скорее всего очень опасное. Но скажу тебе по секрету: будь я лет на сто помоложе - я бы приложил все усилия, чтобы меня назначили на "Барнум" вместе с тобой. А теперь - исчезни!

Дарфур бросился разыскивать Блейка.

Вот с чего начались выдающиеся подвиги знаменитого капера Питера Блейка.



Поделиться книгой:

На главную
Назад