– Фред, это был твой мяч, – сказал я.
Но Фред поверх моей головы смотрел в сто shy;рону зеркала.
– Что-то случилось? – спросил я.
– Извини. – Фред вновь повернулся к эк shy;рану телевизора и начал нажимать кнопки.
Но я-то видел, что он все время бегло посмат shy;ривает в сторону зеркала. В конце концов мне это надоело, и я нажал на паузу. Игра и так уже была закончена. Не трудно догадаться, кто выиграл.
– Фред, в чем дело?
– Это зеркало… – тихо сказал он. – Я ви shy;дел там что-то шевельнулось.
– Ты имеешь в виду наши отражения? – спросил я.
Фред отрицательно тряхнул головой:
– Нет, что-то другое, что-то очень странное. Я уставился на зеркало. Мое отражение тоже пристально смотрело на меня. Рядом со мной на ковре сидел Фред, и в зеркале я видел его испуганные голубые глаза.
– Ты свихнулся. Это наши отражения. Что еще может двигаться в зеркале?
– Ущипни меня, – сказал Фред. Зазвонил телефон. Это звали домой Фреда. Я спустился вместе с ним вниз, попрощался и закрыл дверь. На улице начинался дождь, но идти ему было недалеко – Фред жил в соседнем доме. Я отправился на кухню, взял баночку колы решил устроить себе небольшой перекус. Мне захотелось сыграть в баскетбол еще разок. На этот раз с машиной. Она играла гораздо луч shy;ше Фреда. Я бы даже сказал – слишком хоро shy;шо. Мне редко удавалось выиграть.
Я поставил печенье и банку колы на ковер и заметил, что на полу, рядом с зеркалом, что-то лежит. Оказалось – сложенный лист бумаги. Он был желтый, немного запачканный и на удивление хрупкий, по-видимому, очень старый. Я развернул его. На нем черными черни shy;лами витиеватым почерком что-то было напи shy;сано. Поднеся лист ближе к глазам, я прочи shy;тал вслух:
4
Я несколько раз перечитал записку.
Как эта записка могла оказаться на полу в моей комнате? Я посмотрел в зеркало, и оно от shy;разило мое покрасневшее от злости лицо.
И тут я понял.
– Клодия! – закричал я.
Я услышал в коридоре шаги. Они доноси shy;лись с той стороны, где была комната Клодии.
Сестра вошла в комнату с круглыми от удив shy;ления глазами, изображая полную невинность.
– Ты звал меня, Джейсон?
Я помахал запиской перед ее носом:
– Ха-ха-ха. Очень смешно, Клодия!
– Ты про что? – удивленно спросила она.
– Про эту записку, которую ты написала, чтобы напугать меня.
Она уставилась на желтоватую бумажку.
– Ты что, свихнулся? Ничего я не писала!
– Не писала? Тогда что же, она выпала из-за зеркала? – недоуменно сказал я.
– Ну-ка покажи. – Сестра выхватила лис shy;ток у меня из рук и быстро прочитала его. Ее рот приоткрылся, а глаза за очками в красной оправе расширились от изумления.
– Джейсон, – прошептала она, – зеркало… Эта записка появилась из самого зеркала.
– Ты ведь опять шутишь, правда?
– Н-нет-т, – прошептала она. Потом повер shy;нулась в сторону зеркала. – Вот он, призрак!..
5
Я громко вскрикнул, отступил назад и неча shy;янно толкнул банку с колой. Ее содержимое пролилось на ковер. Я наклонился и быстро подхватил банку.
– Какой же ты доверчивый, Джейсон! Тебя напугать – легче легкого!
Клодия рассмеялась. Я еще долго слышал смех Клодии, пока она шла по коридору в свою комнату.
– Это совсем не смешно! – со злобой крикнул я. – Я думал, ты сдержишь свое обещание: будешь относиться ко мне лучше. Дашь мне немного передохнуть.
Она не ответила, и я услышал только, как закрылась дверь в ее комнату.
Я вытер пролитую на ковер колу. Вытирая ковер, я то и дело оглядывался на зеркало. В нем и вправду не было ничего страшного. Только мое собственное яркое отражение. Как и в первый раз, удивительно четкое, и такое же реаль shy;ное, как я сам.
Я снова взял записку и прочитал ее. Действительно, вряд ли ее написала Клодия. Конечно, она обожала проворачивать всякие трюки, но почерк был явно не ее. К тому же Клодия все shy;гда гордится своими выдумками и любит видеть результаты своих штучек-дрючек. Она бы ни за что не ушла к себе.
Тогда откуда же появилась эта пугающая записка?
Я очень аккуратно сложил ее и спустился вниз по лестнице. В гостиной я увидел отца. Он стоял на коленях на полу и пытался почи shy;нить электрическую розетку. Я подождал, пока он положит на пол все инструменты, и пере shy;дал ему записку.
– Пап, посмотри-ка на это.
Он быстро прочитал записку и медленно поднялся. Потом сложил руки рупором и за shy;кричал:
– Клодия! Клодия! Сейчас же спускайся вниз! Немедленно!
– Конечно же Клодия сказала, что не писала эту записку, – рассказывал я Фреду. – И мне кажется, на этот раз она не соврала.
Я стукнул по мячу, и он медленно покатился по траве. Но Фред поскользнулся и перелетел через мяч, вместо того чтобы отбить его. Это было на следующий день. Стоял холодный, серый полдень. Воздух был тяжелый и влаж shy;ный. Мы пасовали друг другу мяч, пытаясь иг shy;рать в футбол, во дворике перед домом.
Я играю в школьной футбольной команде. Командой юниоров ее, пожалуй, не назо shy;вешь – не тот у нас состав, но я все равно люб shy;лю играть. Футбол – одна из моих любимых спортивных игр. Я все время говорю Фреду, что ему стоит войти в нашу команду. Там все равно много плохих и неуклюжих игроков.
Но, к сожалению, его не убедишь.
– Может, записка была приколота с внутрен shy;ней стороны зеркала? – спросил Фред, стара shy;тельно пнув мячик боковой стороной ботинка.
Мяч высоко подлетел и, ударившись один раз о землю, застрял в изгороди, ограждающей наш дом.
– Но кому могло прийти в голову написать такое странное послание? – спросил я, на shy;правляясь к мячу.
– Может, это просто чья-то шутка? – вы shy;сказал предположение Фред.
Я подошел к изгороди, осторожно вытащил мячик и уже собирался бросить его Фреду, как вдруг услышал какой-то странный звук.
Лай. Громкий собачий лай, который доно shy;сился из дома.
Баззи? Что с ним могло случиться? Он же никогда не лает.
Я все-таки кинул мячик Фреду, и, на мое удивление, он сразу его поймал.
Где-то в доме заливался неистовым лаем наш пес Баззи.
– Дома никого нет, – сказал я. – Надо посмотреть, что это Баззи так разволновался?
Я бегом обогнул дом, вошел через заднюю дверь и сразу же позвал пса.
– Баззи! Эй, Баззи! Ты где?
Баззи лает крайне редко – когда очень силь shy;но напуган или чем-то возбужден. И вдруг его лай поднялся до такой высокой ноты, стал та shy;ким тонким и пронзительным, что больше по shy;ходил на мышиный писк.
– Баззи! Где ты, Баззи?
Я стал подниматься по лестнице, направля shy;ясь на звук собачьего визга. Как выяснилось, вся эта какофония доносилась из моей комнаты.
Пес, фыркая, стоял против моего нового зер shy;кала и усердно обнюхивал стекло. Потом вдруг отступил на несколько шагов назад, и, к мое shy;му удивлению, шерсть на его холке встала ды shy;бом. Потом он снова громко залаял.
– Баззи, прекрати немедленно! – крикнул я, торопливо подходя к нему.
Но собачка подошла к зеркалу, остановилась перед ним, пронзительно залаяла и уставилась на свое отражение, явно ошеломленная.
– Что случилось, Баззи? Что ты там увидел? Я нагнулся и взял маленького песика на руки:
– Успокойся, давай уйдем отсюда.
Но пес все время дергался, тянулся в сторо shy;ну зеркала, и из его маленькой пушистой пас shy;ти доносился озлобленный рыкающий лай. Я взял его поудобнее и постарался успокоить несчастное животное.
Что он мог там увидеть? Что его так встре shy;вожило?
А может, он просто лаял на свое собствен shy;ное отражение в зеркале?
Фред заметил, как в зеркале что-то шевель shy;нулось.
Может быть, Баззи увидел то же самое?
6
За обедом я рассказал родителем о том, что произошло с Баззи, но они только посмеялись. Все, что вытворяет наш пес, они считают очень смешным.
Папа с мамой были в прекрасном настрое shy;нии – папа нашел работу, которую он искал несколько месяцев.
– Это всего лишь в двадцати минутах езды отсюда, – говорил он. – Значит, нам не придется снова переезжать.
Последняя фраза очень понравилась Клодии.
С того самого момента, как отец потерял свою старую работу, она очень беспокоилась, что, как только он найдет новое место, нам придется переезжать, а значит, ей надо будет ходить в новую школу. Клодия очень популяр shy;на в школе, у нее много хороших друзей, и она отчаянно не хотела уезжать отсюда. К счастью для Клодии, все закончилось хорошо.
Я был очень рад за отца, но за общими разговорами договорить о Баззи и зеркале мне так и не удалось.
– Неужели никого не удивляет, что Баззи облаял зеркало? – только и спросил я.
– Собаки очень часто лают на зеркала, – ответила мама, передавая блюдо с жареной ку shy;рицей.
– Собаки очень глупы, – влезла Клодия. – Я читала в одном журнале, что показатель ум shy;ственного развития у самых умных собак не превышает десяти.
Я зачерпнул немного картофельного пюре и положил себе на тарелку.
– Но он вел себя очень странно, – настаи shy;вал я. – Ведь обычно он не лает и ничего тако shy;го не вытворяет. Я думаю, он что-то увидел в зеркале и…
– Послушай, – перебила меня мама, – я уже тебе говорила: кто-то хочет подшутить над то shy;бой, вот и все.
– А на меня можешь не смотреть! – вос shy;кликнула Клодия. Она только что проглотила кусок курицы и теперь через стол смотрела на меня. – Сегодня я написала рассказ о твоем зеркале.
– Прости, что ты сделала? – переспросил я, прищурившись.
– На уроке английского нам надо было на shy;писать какой-нибудь фантастический рассказ. Все равно о чем. Ну я и написала о твоем зер shy;кале. Получилось очень даже неплохо. Я назва shy;ла его «Являющее зеркало».
– Являющее зеркало? А почему являю shy;щее? – спросил я, открыв от удивления рот.
– Джейсон, успокойся, – сказала мама. – Просто Клодия снова тебя разыгрывает.
– А вот и нет! – возразила Клодия. – Я и прав shy;да написала этот рассказ. О девочке, которая умерла сто лет назад. И с тех пор ее призрак поселился в зеркале. Но ей там было очень скучно, поэтому однажды ночью она явилась из зеркала и в полной тишине прошлась по комнате. Потом подошла к кровати, в которой спал мальчик, и склонилась над ним.
Клодия понизила голос до шепота и продолжила:
– Эта девочка, явившаяся из зеркала, соеди shy;нила свой призрачный дух с мальчиком и за shy;владела его телом.
Клодия с усмешкой посмотрела в мою сто shy;рону.
– Отлично звучит, – отметил папа.
– Клодия, у тебя богатое воображение, – добавила мама. – А что произошло дальше?
– Не знаю, – ответила Клодия. – Это все, что я успела написать. Потом прозвенел звонок. – Она взяла куриную ножку и принялась усиленно ее жевать.
– Очень глупый рассказ, – сказал я. – К тому же ни капельки не страшный.