Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дом на холмах Тосканы - Кэтрин Джордж на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ГЛАВА ПЕРВАЯ

     Жаркий, душный паб был полон мужчин в деловых костюмах. Мужчины обсуждали за ланчем свой бизнес. Джесс нетерпеливо поглядывала на часы. Где же Саймон? Подняв глаза, она наткнулась на пристальный взгляд незнакомца в дальнем конце бара и почувствовала, как внутри у нее все перевернулось. Казалось, человек узнал кого-то. Джесс оглянулась, уверенная, что он смотрит на другую, но вокруг женщин больше не было.

     Джесс опять посмотрела на незнакомца, и это было ошибкой – она уже не смогла отвести взгляда. Краска бросилась ей в лицо, когда мужчина поставил на стол бокал и начал прокладывать сквозь толпу путь к ней. Пульс зачастил, и Джесс с трудом смогла выйти из оцепенения. Однако на полдороге незнакомца остановили двое мужчин. Человек с сожалением пожал плечами, и Джесс наконец опустила глаза. И тут ей пришло в голову, что одним из тех двоих был мистер Джереми Лонсдейл, которого она сразу и не узнала без его судейской мантии и парика. А когда и последний из участников этой сцены обернулся, она задохнулась от ужаса – в глазах этого третьего читалось такое оскорбительное презрение, что Джесс, охваченная паникой, развернулась и опрометью бросилась из бара. За ней последовал и только что появившийся Саймон Холлистер.

     Не обращая внимания на автомобильные гудки, Джесс, как молодая лань, неслась по дороге к зданию суда. Когда Саймон нагнал ее в столовой для присяжных, она все еще с трудом могла перевести дух.

     – Что, черт возьми, это значит? – бросился он в атаку.

     – Там был адвокат обвинения с приятелями. – Джесс глубоко вздохнула. – Один из них – Роберто Форли, бывший бойфренд моей сестры.

     Саймон присвистнул.

     – А нам, присяжным, нельзя вступать в разговоры с теми, кто участвует в деле.

     – Вот именно!

     – Ты хорошо его знаешь?

     – Не очень.

     – Лонсдейл видел тебя?

     – Не думаю. Он стоял ко мне спиной.

     Саймон недоверчиво улыбнулся:

     – Тогда, наверное, проблем не будет. В любом случае скоро мы об этом узнаем. А пока давай перекусим. Я оставил ланч на стойке бара, бросившись вдогонку за тобой.

     Джесс даже думать не могла о еде после этой сумасшедшей гонки. Все ее мысли были только о неожиданной встрече с Роберто Форли. И о том незнакомце. При воспоминании о его темных пронзительных глазах она почувствовала дрожь во всем теле. Этот мужчина, очевидно, откуда-то ее знал. Но откуда? Джесс допила последний глоток минеральной воды и пошла в зал суда.

     Заняв свое место среди присяжных, она застегнула жакет, потому что, по сравнению с улицей, в зале стоял поистине арктический холод. Водитель автобуса Фил, главный шут среди них, говорил, что здесь специально поддерживают холод, чтобы судьи не засыпали во время долгих процессов. Хотя в такую жару, облаченные в старинные парики из конского волоса и мантии, судьи и адвокаты рисковали получить удар – если бы не прохлада зала.

     Стараясь не думать о сегодняшнем происшествии, Джесс предалась размышлениям о своей двухнедельной службе в качестве присяжного заседателя. Сейчас она уже была довольна приобретенным опытом, но первый день на новом месте был кошмарным. Тогда, после прохода через металлоискатель, она отправилась в столовую для присяжных. Столовая походила на переполненный кафетерий в аэропорту: люди стояли в очереди за кофе, читали газеты или просто сидели, уставившись в пространство. Потом в пустом зале заседаний ей вместе с другими новичками показали видеокассету с правилами, и через два дня она приступила к своим обязанностям.

     Судебный клерк перетасовал карточки, как обычно громко назвал имена, и Джессами Дисарт оказалась в числе избранных двенадцати человек. Их провели в зал суда, где каждый произнес клятву присяжного. Джесс была немного смущена, очутившись так близко не только от заключенного, но и от прокурора и адвоката, да еще перед лицом мирового судьи.

     Сегодня был день очередного слушания с другим составом присяжных. Джесс сидела на передней скамье рядом с Саймоном Холлистером. Они подружились в первый же день, и он честно признался, что сначала хотел отказаться от работы присяжного: и без того дел невпроворот в Сити. Однако, едва он оказался в здании суда, неожиданно проснувшееся чувство гражданского долга заставило его остаться. «Плюс ко всему мне улыбнулась перспектива сблизиться с тобой за две недели, Джесс», – обычно прибавлял он с ухмылкой.

     Джесс приняла это с добродушной усмешкой. Саймон был очарователен и нравился ей, но парикмахер Эдвард и уборщик Джун, и другие коллеги тоже ей нравились. Как бы то ни было, она не могла дождаться, когда закончится это заседание. По словам обвинителя, молодая женщина на скамье подсудимых провозила наркотики в своем багаже. Ей, как и Джесс, было около 25 лет. Судя по темным глазам на бледном вытянутом лице, да и по свидетельствам очевидцев, ее вряд ли можно было считать виновной.

     Джесс волновалась, когда началось дневное заседание, опасаясь, что судья остановит слушание. Но все шло как обычно, и мистер Джереми Лонсдейл спокойно поднялся, чтобы произнести заключительную обвинительную речь. Когда наконец обвинитель сел на место, Саймон поднял большой палец в знак победы. Речь защиты представляла собой критику обвинения с постоянными ссылками на обширные доказательства невиновности подсудимой и ошибки следствия. После этого судья объявил, что вынесение приговора откладывается на завтра.

     Светило теплое солнышко, Джесс ехала домой. Был час пик. Медленно передвигаясь от светофора к светофору, она думала о странном незнакомце. При других обстоятельствах она с удовольствием с ним познакомилась бы, но, поскольку он был из компании Роберто Форли и обвинителя, об этом не могло быть и речи. Джесс резко затормозила на красный свет и усилием воли заставила себя следить за дорогой. Глядя на раскаленные, переполненные улицы города, она вспомнила о Фрайерз-Вуд, прохладном домике на скале с видом на долину Вай, и о маминой еде, которую та как раз сейчас должна была готовить. Ну ничего, еще денек, и она поедет домой отдохнуть.

     Оставив машину возле своего дома в Бейсвотере, Джесс шла мимо высоких белых зданий, радуясь возвращению домой, где в последние дни, после того как Фиона Тодд переехала жить к своему другу, стало гораздо тише и спокойнее. Теперь Джесс и Эмили Шоу остались вдвоем. Их это только радовало.

     Когда Джесс вошла, Эмили лежала на диване и смотрела телевизор.

     – Привет, – сказала она, выключая его. – Боже, ты выглядишь как выжатый лимон. Что случилось?

     – У меня был отвратительный день! – простонала Джесс.

     – Это какая-то тайна или можешь рассказать?

     – Могу, конечно. Днем в баре я видела Роберто Форли.

     Глаза у Эмили распахнулись от удивления.

     – Да ты что? Бывший парень твоей сестры из Флоренции? Что он делает в Лондоне?

     – Не имею понятия. Неважно, что он здесь делает, лишь бы держался подальше от меня, – раздраженно проговорила Джесс.

     – Почему? – удивилась Эмили.

     – Это долгая история.

     – Звучит, однако, очень интригующе.

     Джесс глубоко вздохнула.

     – Саймон Холлистер, мой коллега, пригласил меня на ланч. К несчастью, мы выбрали тот же паб, что и обвинитель.

     – Бывает же!

     Джесс рассказала своей преданной подруге о встрече с Роберто Форли. Но, по непонятным ей самой причинам, она не упомянула о незнакомце.

     – Нам запрещено общаться с кем-либо из представителей правосудия, и, конечно, когда увидела, что Роберто по-приятельски болтает с обвинителем, я вылетела из паба как молния и бросилась обратно в здание суда.

     – Роберто тебя видел?

     – Ты, очевидно, уверена, что да? – Джесс повалилась на стул и с благодарностью приняла от подруги стакан сока. – Чудесно, это то, что мне нужно. Слава богу, ты сегодня рано пришла домой.

     Эмили Шоу работала управляющей в компании по оформлению кредитных карт и редко приходила домой так рано.

     – Босса не было, и я вкалывала как проклятая, чтобы привести все в порядок перед отпуском. У меня разболелась голова после ланча, и я ушла пораньше.

     – Я могла бы догадаться. – Джесс улыбнулась. – Мне жаль, что я обидела Роберто. Ты не видела его лица, когда я выбегала из паба.

     – Ну же, не томи. Что дальше-то? Тебя дисквалифицировали или что?

     – Нет, слава богу.

     Эмили взглянула на Джесс.

     – И что же бывший бойфренд Леони делает в Лондоне?

     – Не знаю. – Джесс вздохнула. – Жалко, что он был с обвинителем, я была бы не прочь поболтать с ним. – «И познакомиться с тем интересным незнакомцем», – добавила она про себя.

     – Ничего, – утешила ее Эмили, – может, ты узнаешь все от Лео, когда поедешь к ней на свадьбу.

     Джесс просияла.

     – Кажется, сейчас все идет хорошо, слава богу. Я уже начинала волноваться, что мне придется в понедельник сразу после свадьбы сломя голову нестись на суд, но, к счастью, дело будет закрыто завтра.

     – Отлично, прогноз погоды на выходные великолепный. – Эмили улыбнулась. – Во всяком случае, в воскресенье солнце будет светить для Леони. Каждый раз, когда я сажусь в самолет, в Британии устанавливается жара.

     – Это неважно, раз ты едешь в Италию, – вздохнула Джесс. – Жаль, что я не еду с тобой. После семи лет разлуки Джон и Лео хотели поскорее расписаться. Когда их уговорили дождаться официальной церемонии в июне, мне не хватило духу сказать, что дата свадьбы приходится как раз на мой отпуск.

     – Все равно ничто не заставило бы тебя пропустить свадьбу Лео! Не волнуйся, мы поедем в отпуск вместе как-нибудь в другой раз. А моя сестра была в восторге, когда я предложила ей поехать отдохнуть.

     – Кто же присмотрит за детьми?

     – Моя мама по очереди с другой бабушкой. И Джек будет приезжать, чтобы выкупать их и уложить спать. Я сказала Селии, чтобы она успокоилась, – они сами справятся.

     – Конечно, справятся. А я в свободное время послоняюсь по дому. – Джесс широко зевнула. – Пойду-ка я в ванную.

     Джесс вытирала полотенцем свои густые светлые волосы, когда Эмили постучала в дверь ванной комнаты.

     – Тебе звонят, – прокричала она, – знаешь, кто?

     – Попробуй меня удивить.

     – Молодой человек с сексуальным голосом по имени Форли.

     – Что? Ты шутишь, Эм! – воскликнула Джесс в смятении, широко распахивая дверь.

     – Конечно, нет, – возмущенно произнесла Эмили. – Он ждет тебя на другом конце провода. Так что иди поговори.

     Джесс яростно тряхнула головой.

     – Я не могу с ним говорить.

     – А что, черт возьми, я должна ему ответить?

     – Скажи что угодно. Что я в ванной или сплю. Почему ты не сказала, что меня нет?

     – Я не знала, что ты не захочешь разговаривать. – Эмили покачала головой. – Честно говоря, Джесс, любая нормальная женщина душу бы заложила, чтобы услышать в телефонной трубке его голос. Кто бы мог подумать, что ты не такая? – Эмили всплеснула руками. – Ладно, ладно. Я совру ему, что у тебя приступ мигрени.

     – Прекрасно.

     Когда через несколько минут Джесс присоединилась к подруге, та поливала сметаной дымящиеся макароны с лососем.

     – Боюсь, что молодой человек не поверил ни единому моему слову. Но он оказался достаточно воспитанным, чтобы не казнить дурного вестника.

     – Черт побери! – досадовала Джесс. – В любое другое время я бы с удовольствием с ним поболтала.

     – Понятно. Судя по голосу, он должен быть высоким, темноволосым и притягательным, не так ли?

     – Не совсем. – Это описание больше подходило тому незнакомцу. – Роберто достаточно высокий, но у него светлые волосы и кожа оливкового оттенка. Он напоминает латиноамериканца, как считает Лео.

     – И, конечно, выразительные голубые глаза. – Эмили причмокнула.

     – Отнюдь. У него, как и у меня, темные глаза.

     – Тогда, значит, выразительные темные глаза. Это даже лучше.

     Сердце Джесс пропустило удар, когда она вспомнила о безумно выразительных, незабываемых глазах незнакомца. Она скрипнула зубами. Поговорить бы с Роберто, он бы их познакомил. Ну почему такие вещи никогда не происходят в нужный момент? Она с надеждой взглянула на Эмили.

     – Вряд ли, конечно, Роберто оставил свой номер? Я могла бы позвонить ему завтра после заседания.

     – Мне жаль, но на второй отказ молодой человек уже напрашиваться не стал.

     – Разумеется. Тем более что они с сестрой расстались совсем недавно. Мы, девочки из семьи Дисарт, знаем, как нужно обращаться с мужчинами. – Джесс без удовольствия ковыряла свое любимое блюдо. – Может, Лео знает его номер. Я бы позвонила и извинилась.

     И как бы между прочим спросила бы, кто этот его друг.

     – Не извинилась, а покаялась! – посоветовала Эмили.

     – Но ведь ты его даже ни разу не видела.

     – Мне и не надо! Достаточно было просто услышать его голос.

     На другой день судебное заседание завершилось рано – раньше, чем можно было ожидать. На этот раз обвинение было более убедительно, и присяжные, хоть и с неохотой, но все же пришли к единодушию. Их председатель Эдвард вынес вердикт: виновна. До этого момента Джесс очень сочувствовала молодой женщине, но, к ее удивлению, обвинение подтвердило, что в прошлом этой женщины имел место приговор по такому же поводу.

     После заседания двенадцать присяжных отправились в тот самый паб, из которого Джесс так стремительно скрылась накануне. В этот раз там не было ни Роберто Форли, ни Джереми Лонсдейла, ни, что самое обидное, последнего из этой троицы.

     – Давай не терять связь, Джесс, – сказал Саймон Холлистер, когда они вместе с остальными вышли на жаркое послеполуденное солнце. – Ты поужинаешь со мной как-нибудь?

     – С удовольствием, – согласилась Джесс, – но попозже. Завтра я уезжаю домой в Глостершир на свадьбу сестры и пробуду там несколько дней.

     – Везет тебе, – сказал он с завистью, – а я возвращаюсь в Сити в понедельник, опять буду крутиться как белка в колесе. Я позвоню тебе через неделю-другую.

     Джесс кивнула и затем обернулась к Джуну:

     – Я подвезу тебя! До скорого, Саймон.

     Дома Джесс сразу же позвонила маме.

     – Привет, мам, это я. Процесс благополучно закончился, так что после свадьбы я с легким сердцем могу остаться.



Поделиться книгой:

На главную
Назад