— Я хочу разделить службу и участь товарищей. Я ничем не отличаюсь от простого матроса, и единственное, что меня пугает, вы легко поймете меня, — не придется ли делить гамак с кем-то еще.
— В этой просьбе сложно отказать. Но я могу устроить вас лучше: хотите стать моим секретарем? У вас будет не только гамак, но и каюта.
— Я согласен, если это место даст возможность служить матросом и участвовать в битвах, случись они.
— Я не отпущу вас в матросы, — рассмеялся Сюркуф, — но я не настолько глуп, чтобы отказаться от вашей поддержки в бою.
— Могу я попросить вас о другой милости? Я хотел бы биться собственным оружием, то есть тем, к которому привык.
— Перед боем оружие выносят на палубу, каждый выбирает то, что предпочитает; вы будете брать ваше в своей каюте. Это очень скромная просьба.
— Последнее: если мы будем у берегов Короманделя или Бенгалии, не позволите ли вы — на мой риск, конечно же, — одну из тех охот на тигра или пантеру, о которых я столько наслышан, но ни разу не имел возможности принять участие ни в одной из них. И если вы захотите устроить одну из экспедиций и решите не подвергать опасности жизнь офицера, то замените его мной: никто не ждет меня и я не жалею ни о ком.
— Но в дележе добычи я буду считать вас среди офицеров. Доля делится следующим образом: треть — мне, треть — офицерам и треть — солдатам.
— И мне будет позволено распоряжаться долей, как я пожелаю?
— Это справедливо, — ответил Сюркуф.
— Позвольте задать вопрос, капитан. Есть ли у вас оружие, которому вы всецело доверяете?
— Есть карабин, ружье на два выстрела, которое я окрестил
— О чем вы?
— О пистолетах. В море, для тренировок, я привязываю на лиселя бутылки, и все матросы должны пройти испытание. Если кто, несмотря на качку, разбивает бутыль, получает экю за ружейный выстрел и пять франков за выстрел из пистолета.
— Хотел бы я принять участие в забаве с правом распоряжаться выигрышем.
— Извольте. И, несмотря на ваши скромные устремления, я вам дам совет, мой дорогой Рене, серьезнейшим образом изучить дело, которое вы избрали. Пусть оно станет вашим назначением свыше, изучите его со всем прилежанием и страстью, на которую способны. Я хочу, даже если вы воспротивитесь, сделать кое-что для вас. А сейчас поразмыслим — все ли условия вы назвали? Осталось ли что-то, о чем вы хотите меня попросить? Могу я что-то еще для вас сделать?
— Нет, мой капитан, благодарю вас.
— Кернош, поскольку вы стали друзьями, вы будете натаскивать Рене в практической части, я же возьму на себя, если возникнет необходимость, более высокие материи. А вот и госпожа Сюркуф — ищет вас с чашечкой кофе и бокалом ликера.
Рене приблизился к г-же Сюркуф.
— Извините меня, сударыня, — склонился он к ее руке, — но я не пью ни кофе, ни ликеров. Вы же знаете.
— Это как с шампанским, — добавил Кернош грубоватую любезность к изящным оправданиям молодого моряка. — Чем меньше пьешь, тем хуже себя чувствуешь.
— Я недоволен тем, что госпожа Сюркуф стала свидетельницей непристойной победы над мэтром Бра-д'Асьером. Эта моя победа испортила один из очаровательнейших ужинов, на которых мне доводилось бывать.
— И так как вы были десертом, — вмешался кто-то, — то, я надеюсь, не будете больше считать, что ужин испорчен.
— Подумать только! — обернулся Рене. — Это же мэтр Бра-д'Асьер очнулся от беспамятства. Примите мои комплименты, сударь, я полагал, что вы пребудете в нем до завтрашнего утра.
— Ради меча святого Георгия, мой капитан! Не допустите же вы, чтобы прямо на ваших глазах беспричинно оскорбляли вашего офицера! К оружию!
И, вернувшись в оружейную залу, где недавно вкушая сон, учитель фехтования тотчас же явился обратно с боевой шпагой в каждой руке.
Г-жа Сюркуф вскрикнула, а мужчины преградили путь мэтру Бра-д'Асьеру.
— Сударь, — произнес капитан, — я приказываю вам сейчас же отправиться к себе и оставаться под арестом до самого отплытия.
— Простите, господин капитан, — вмешался Рене, — но мы сейчас не на корабле, мы у вас дома, и все — ваши гости. Пригласив нас, вы признали нас равными себе. Если вы выставите господина учителя за дверь, вы должны будете выставить и меня и заставите этим убить его под первым же уличным фонарем, у которого мы непременно встретимся. Напротив, если вы позволите закончить шуткой то, что и началось как комедия, мы преподнесем нашей милой хозяйке забавную пародию на смертельную дуэль, в которой никто не будет убит.
— Но… — пытался возразить Сюркуф.
— Позвольте мне сделать это, мой капитан, я даю вам слово чести, что ни капли крови не будет пролито.
— Хорошо, раз это — ваше желание, сударь, поступайте, как вам угодно.
Едва разрешение было получено, гости разошлись по обе стороны гостиной, освобождая середину.
Мэтр Бра-д'Асьер, для которого этикет дуэли был священен, начал с того, что сбросил сюртук и жилет, и предложил Рене эфесы обеих шпаг.
И тут все увидели, что, поспешив вооружиться, мэтр Бра-д'Асьер, полагая, что берет две боевые шпаги, ошибся и взял к одной шпаге рапиру.
Рене, который только сейчас заметил ошибку, быстро забрал рапиру. Увидев в руках юноши закрытый клинок, все засмеялись.
Мэтр Бра-д'Асьер огляделся, желая узнать причину веселья, и наконец обнаружил; что Рене держит рапиру, в то время как у него — шпага.
— Я полагаю, — заметил Рене, — что вы еще не до конца проснулись, но, в конце концов, вы угадали мое желание. К бою, прошу вас, и не давайте мне пощады.
И встал в позицию.
— Но позвольте! — закричали наблюдатели. — Нельзя же защищаться рапирой против шпаги — силы слишком неравны!
— Если бы у меня в руках сейчас была шпага, мне, чтобы не выглядеть фанфароном, пришлось бы убить его. Что меня ни в коем случае не устраивает. Ну же, господин Бра-д'Асьер, вы видите, что я вас жду: бьемся до первой крови, если хотите. И, чтобы меня не обвинили в жульничестве, я, с разрешения нашей хозяйки, поступлю, как и вы.
И Рене скинул куртку моряка и жилет на кресло, оставшись в одной рубашке самого тонкого батиста, сияющая белизна которой так контрастировала с небеленым холстом рубашки Бра-д'Асьера.
Затем он удивительно быстро стал в позицию — острие рапиры опущено, и позиция такая изящная, что зрители не смогли удержаться от аплодисментов, хотя в обычном случае не стали бы этого делать.
Эти аплодисменты раздразнили мэтра оружия, который сейчас же бросился на противника.
Итак, тот же самый спектакль, который был дан при свете солнца оказался повторен вечером в мерцании свечей. Весь репертуар фехтования, все удары, финты и ответные атаки были призваны на помощь мэтром Бра-д'Асьером, — и каждый удар был отражен со спокойствием, хладнокровием и легкостью, приводящей в отчаяние. Наконец последний финт мэтра оказался настолько ловким, что кончик шпаги, не коснувшись кожи, вспорол рубашку и проделал широкую прореху, которая частично обнажила грудь юноши.
Рене рассмеялся.
— Подберите шпагу, сударь, — сказал он противнику.
Потому что в это же мгновение клинок его рапиры быстро и с силой зацепил оружие мэтра Бра-д'Асьера и оно отлетело на десяток шагов назад.
Пока мэтр оружия подбирал шпагу, как ему и было предложено, Рене окунул в чернильницу кончик рапиры.
— Теперь, — заявил молодой человек мастеру фехтования, — я нанесу вам три удара. Эти три удара образуют треугольник на вашей груди. В настоящей дуэли любой из трех ударов был бы смертелен. Когда мы станем добрыми друзьями, что, я надеюсь, не замедлит случиться, я покажу вам, как их парировать.
И, следуя своим словам, юноша провел три молниеносных выпада. После третьего Рене отскочил назад — шарик его рапиры оставил три черных отметины справа на груди мэтра-оружейника, и эти три точки образовали треугольник настолько ровный, словно он был размечен циркулем.
Затем Рене положил рапиру на стул, собрал одежду, взял шапку, подошел пожать руку противнику, который отказался ее подать. Обменявшись рукопожатием с Сюркуфом, Рене поцеловал руку его жене, испросив прощения за двойное нарушение правил гостеприимства: первый раз — выпитые одним кубком три бутылки шампанского, и второй — участие в дуэли; и, попрощавшись с остальными дружеским взглядом и изящным жестом, вышел.
Едва лишь дверь за ним затворилась, а мэтр Бра-д'Асьер отправился переодеваться в оружейную комнату, как все принялись расточать хвалу новому приближенному капитана «Призрака».
— Однако же что, в конце концов, могло заставить подобного аристократа наняться на корабль простым матросом?! — воскликнул Сюркуф.
— Я знаю, — шепнула г-жа Сюркуф мужу.
— Ты?
— Муки любви.
— Как ты догадалась?
— Когда порвалась его рубашка, блеснула золотая цепочка, которая удерживает медальон с алмазным вензелем.
— Да, похоже, ты угадала верно, — ответил Сюркуф, — насчет любви. Но что заставило человека столь изысканного наняться простым матросом?
— Это мне неизвестно, — сказала она.
— В этом-то и загадка.
В понедельник Рене разбудили Сюркуф и мэтр Бра-д'Асьер.
Ночью Сюркуф хорошенько побеседовал с мастером фехтования, и тот пришел принести Рене извинения.
LIV
ОТПЛЫТИЕ
Через восемь дней после событий, о которых мы вам рассказывали, то есть к концу июля, стены Сен-Мало, выходящие на залив и гавань, как и скалы Сен-Сервана, ныне уступившего место шоссе, были усеяны зрителями, жадными до спектакля, что почти каждый день происходит в портах и никогда не наскучивает. Все корабли были разукрашены, дома убраны флагами, а из глубины внутреннего порта выдвигался белый бриг в четыреста тонн водоизмещением на буксире у четырех барок, на каждой из которых было по двенадцать человек. Все они пели, перекрывая шум толпы, корсарскую песню, чтобы веселее двигались весла:
В это время барки и корабли вступили в узкий канал, который отделяет Сен-Серван от Сен-Мало, и на бушприте открылся взглядам великолепно вылепленный скелет в саване, приподнимающий могильный камень.
Это был «Призрак», построенный на деньги капитана Сюркуфа, чтобы покорять моря — театр подвигов бравого капитана, вместе с которым корабль уходил сначала в Атлантический, а затем в Индийский океан.
Из толпы, что рассыпалась по скалам, облепила стены и собралась у окон, кто-то, сроднившийся душой с людьми в шлюпках, крикнул: «Да здравствует «Призрак»! Да здравствует команда!» И сейчас же гребцы отозвались, поднимая весла и вставая: «Да здравствует Сюркуф! Да здравствует Франция!»
И, пока малоинцы на берегу пересчитывали шестнадцать 12-фунтовых орудий, которые тем временем установили в бортовые люки, длинная 36-фунтовая пушка поднялась на ветлюге на нос, а следом в капитанскую каюту были подняты и высунули жерла два 24-фунтовые орудия. Матросы расселись и продолжили петь, буксируя корабль дальше, до самого фасада дома Сюркуфа:
Они достигли порта Динан и встали прочив дома Сюркуфа. Все окна заняли жена знаменитого корсара, его сын, родственники и друзья, все в нетерпеливом волнении и уже хмуря брови. Погрузке давно следовало начаться.
Одиннадцать часов пробило, а ни одного человека из экипажа Сюркуфа не было еще на борту. Капитан послал помощника, Блика, чтобы посмотреть, чем заняты его люди, собравшиеся у госпожи Леру на улице Поперечной. Блик вернулся и шепотом сообщил, что подобно тому, как Цезаря, идущего в Испанию, задержали в Субурре кредиторы, так ростовщики, которые давали взаймы матросам, удерживали экипаж «Призрака». Деньги, выданные в аванс, уже разошлись, а кредиторы не собирались выпускать людей, пока те не заплатят. Рене, стоявший рядом с Сюркуфом, испросил у капитана разрешения пойти на место и посмотреть, нельзя ли решить дело мирно.
Тот, кто не видел положения, в котором пребывал экипаж Сюркуфа, лишился самого оригинального и забавного спектакля, который только можно представить.
Едва матросы получили аванс, женщины и кредиторы напали на них, чтобы изъять все, что только могли. Надо сказать, женщины в этот драматический момент показали себя хуже кредиторов: крики, слезы, жалобные стоны «жен на час» заглушали угрозы ростовщиков. Поэтому женщины неизменно добивались денег первыми. У этих несчастных гарпий, выставляющих себя напоказ перед всем миром, даже перед ростовщиками, всегда были самые веские причины. Их, рвущих на себе волосы, оставляли почти каждый день, и как бы они ни сопротивлялись, а недолгие «семьи» все же распадались.
Но едва заплатили последней женщине, стервятники напали на жертв с новой яростью. И если одни матросы платили заявленную сумму, не пересчитывая, и переплачивали в результате вдвойне, другие, то ругаясь, тс умоляя, боролись за каждую монету. Но бывало, что кредиторы забывали благоразумие, не удовлетворялись частью предъявленной суммы, частью долга, составлявшей для них неплохой барыш, а должники подсчитывали подлинную сумму и приходили в ярость. Тогда требовалось вооруженное вмешательство, ибо разъяренный матрос и непреклонный ростовщик вступали друг с другом в спор, достойный баталий богов Гомера.
И как раз в такой момент, посреди подлинного содома, появился Рене. Матросы поняли, что пришла подмога, и принялись горланить: «Секретарь капитана!» Появление молодого человека потонуло в громовом «браво!». Кошель, который Рене держал в руках, должно быть, полный золота, был принят другой стороной за желание заплатить. Юноша взобрался на стол и сделал знак, что хочет говорить.
В тот же миг воцарилась тишина. Да какая! Можно было услышать, как двигаются атомы Декарта.
— Друзья! — начал Рене. — Капитан не хочет, чтобы в первый раз, когда он снаряжает корабль в родном городе, возникли перебранки между командой и согражданами из-за нескольких неоплаченных долгов.
Заметив среди физиономий, обращенных к нему, Сен-Жана, того самого матроса, который, будучи приглашенным на ужин, дал о Сюркуфе все необходимые сведения, Рене позвал его:
— Иди сюда, Сен-Жан! — и затем обратился к матросам и кредиторам: — Знаете ли вы Сен-Жана?
— Да, мы его знаем! — отвечали они хором.
— Честнейший человек, не правда ли?
— Да! — взревели матросы в один голос. — Да! Да! Да!
— Да, — ответили ростовщики тише и с меньшим энтузиазмом.
— Именно ему я доверяю уладить ваши счета. Он заплатит кредиторам пять из каждых ста франков займового интереса, на какой бы срок ни одалживали деньги, так что кредиторы, которые дали заем на месяц, две недели и неделю, получат такую прибыль, будто ссудили на год.
Ростовщики зашептались.
— Э, нет. Предложение либо принимается, как есть, либо оставим это, — сказал Рене. — Вот деньги, — он поднял над головой кошель, — вот мой карман: вернувшись в него, кошель уж не покажется обратно, и вам не видать содержимого. Раз, два, три…
— Да, мы согласны! — закричали кредиторы.
— Сен-Жан, считай, и поспешим, капитан торопится.
Сен-Жан оказался искусным, проворным и ответственным счетчиком. И через четверть часа все было кончено: сумма, которую изначально запросили кредиторы, составлявшая пятьдесят две тысячи франков, оказалась урезана до двадцати. Ростовщики, улыбаясь в неухоженные усы и неопрятные бороды, признавали, что они и не мечтали о большем.
Рене выдал Сен-Жану золото, и тот отсчитал двадцать тысяч франков кредиторам, объявив, что всем должникам возвращена свобода. Двери открыли, барьеры подняли, и сияющие матросы, стремительные, как смерчи, бросились к порту Динан. Погрузку назначили на полдень, и в запасе оставалась еще четверть часа. Лицо Сюркуфа прояснялось по мере того, как он наблюдал массовое прибытие экипажа.
— Скажите, — спросил он у Рене, — я знаю, вы могли бы меряться силой с Геркулесом, стреляться из пистолетов с Жюно, фехтовать с Сен-Жоржем, пить с генералом Виссоном[17], но я не знал, что вы владеете еще и дипломатией, достойной Талейрана. Какого дьявола вы там предприняли?
— Всего лишь заплатил, — ответил Рене.
— Заплатили?
— Да.
— Сколько же?
— Двадцать тысяч золотом — они просили пятьдесят.
— Двадцать тысяч франков! — повторил ошеломленный Сюркуф.