Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Слова любви - Кэролайн Кросс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Она уставилась на него, и ее сердце приглушенно забилось, когда она заметила озорной блеск в его глазах.

— Я лишь хотел сказать, что ценю твое предложение. — Он уперся рукой в дверь, чуть-чуть не доставая до головы Норы. — Знаешь, я всегда подозревал, что ты по мне сохнешь. А сейчас я в этом абсолютно уверен.

— О, нет. — Нора пыталась уклониться, но отступать было некуда. — Ты не прав! Я имела в виду… — Ее зрачки расширились от ужаса, когда она поняла, что, сама того не желая, наносит ему оскорбление. — Я хотела сказать, что ты мне, конечно, нравишься, но не в этом смысле… — Фраза оборвалась на полуслове, стоило Норе заметить злобную улыбку, искривившую его губы.

— А ты в этом уверена, моя сладкая Бу? Может, стоит попробовать!

— О, нет. Я не могу… это же…

Он придвинулся так близко, что она чувствовала свежий запах его кожи.

Неистово взвизгнув, Нора оттолкнула его, распахнула дверь и выскочила на улицу. Совсем как раньше, как в школьные годы.

Эли вышел на крыльцо, наблюдая за торопливо удаляющейся фигуркой.

Он покачал головой. Славная простушка Банни-Бу, с огромными серыми глазами и здоровенным пучком прямых, как палки, волос. Она все такая же. Он вспомнил маленькую, серьезную и всегда бледную девочку, прятавшую свое тело в старческих платьицах с кружевными воротничками. Малейшей фамильярности или злобной шпильки было вполне достаточно, чтобы вогнать ее в краску. Бывало, скажешь только: кролик Банни-Бу, и девочка полностью уходила в себя, прячась в повседневной рутине своей тусклой юности.

К сожалению, время ничего не изменило, и, Эли не сдержался от ехидной ухмылки, как только понял, кто к нему пожаловал. Он почувствовал, что ему снова шестнадцать. В нем вспыхнуло давно забытое желание поддеть Нору, сделать так, чтобы она начала заикаться, увидеть ее широко распахнутые глаза, пылающие щеки.

Эли запустил руку в волосы. Да, он вел себя не лучшим образом. Ну и что здесь такого? В этом был весь он. На протяжении тридцати четырех лет он развлекает себя именно так, и, надо сказать, вполне успешно. Здесь нет его вины, все дело в Норе. Было в ней что-то такое, что его здорово подначивало.

В любом случае за последние три недели это было самое большое допущенное им прегрешение. А сейчас его дела были плохи. Все началось с той ночи, когда, проснувшись от едкого запаха дыма, он увидел, что его дом и автомастерская охвачены огнем. Им с Шельсой удалось выскочить из пламени целыми и невредимыми, но они лишились крыши над головой и — работы. А поскольку страховая компания не спешила с выплатой страховки, их сбережения быстро истощались. И судя по тому, как идут его дела, к концу месяца ему грозит полное банкротство.

Так что его поведение вполне оправданно. А что ему теперь остается?

Черт возьми, ведь он не собирался ее обидеть. Просто немного пошутил. В конце концов, он всего лишь человек. И хотя у него было полно поклонниц, ни одна не рвалась заполучить его в мужья. И вдруг приходит некто, кого он не видел больше шестнадцати лет, и делает ему предложение. Особенно если учесть, что этот некто — Банни-Бу! Все прочили ей монашеское будущее — несмотря на то, что она даже не была католичкой. Как после этого не съязвить?

Он ухмыльнулся, все еще не веря, что у девушки хватило на это храбрости. Она ему явно льстила. На самом деле Эли всерьез не воспринял ее предложение. Он всегда самостоятельно зарабатывал себе на жизнь и прекрасно себя чувствовал. В конце концов, он-то как-нибудь выкрутится. Ему нужно думать о дочке.

Детство Шельсы разительно отличалось от детства Норы, выросшей в обеспеченной семье, где всем заправлял ее дед. Но и Эли намеревался обеспечить дочери надежную и стабильную жизнь. А это, по его мнению, совершенно исключало временный брак, как бы ему ни было жаль Банни-Бу. «Тогда нечего сентиментальничать», — подумал Эли, направляясь на кухню.

Окинув взглядом гору грязной посуды, мужчина начал ее мыть, не в состоянии подавить улыбку при одном воспоминании искаженного ужасом лица Норы.

Может быть, его поведение было вызвано тем, что он слишком устал, чтобы сдерживаться, — сказывались бессонные, полные тревожных мыслей ночи. А может, это была лишь защитная реакция. В последнее время у него все шло наперекосяк. Он сбился с ног в поисках работы, устал разбираться со страховой компанией, а ведь на нем лежало и ведение домашнего хозяйства. А он, как и любой нормальный человек, искренне тосковал без дела. Ему так не хватало его автосервиса.

Покачав головой, Эли уложил в сушку последнюю ложку и вытер руки. Не успел он свернуть полотенце, как до его слуха донеслось знакомое шарканье резиновых тапочек по крыльцу. Он обернулся, а секундой позже дверь отворилась, и в комнату влетел комок энергии — это была Шельса.

— Привет, Эли, угадай, что случилось? — Девятилетняя девочка сбросила потрепанный рюкзак на пол и, беспрестанно треща, выхватила из упаковки пирожное. — Кошка Сары, Ма-Баркер, окотилась! Она принесла их прямо в туалете, целых шесть штук. Сара все видела, она рассказывала, что они были совсем крохотные и скользкие, а после того как Ма начала их вылизывать, Саре стало плохо. Но… — Шельса тут же махнула своей маленькой ручкой, — это уже не имеет значения. Главное, что сейчас котята чистенькие, пушистые и мягкие. Только, знаешь, они совсем слепые. Но мама Сары сказала, что скоро они откроют глазки. Когда они подрастут, я смогу взять одного, если ты разрешишь. Ты же разрешишь? Пожалуйста, я, правда, очень, очень хочу одного.

Она вздохнула, откусила огромный кусок пирожного, и пара больших голубых глаз, полных надежды, устремилась на него. Эли узнал в этом умоляющем выражении свое собственное и понял, что опять попался. Дочка редко его о чем-либо, просила, и он не нашел в себе силы отказать. Но вce же баловать ее он не собирался. Ему не хотелось выглядеть в ее глазах безвольным мямлей, пляшущим у дочки на поводу. — Но ты же знаешь, что о нем надо заботиться. Кормить, чесать, менять песок в ванночке…

— О, я буду! Я буду. Обещаю! — Она прильнула к нему, быстро обняла и стремительно бросилась к телефону. — Подожди, только скажу Саре!

— Шельса…

— Но я должна сказать ей прямо сейчас, чтобы они никому не отдали моего. Он такой рыженький, полосатый, с загнутым хвостиком. Я назову его Оливер Твист!

— Позвонишь Саре позже.

— Но Эли…

— Послушай, неужели ты думаешь, что за котятами выстроится очередь? — сухо спросил он. — Повесь трубку и выслушай меня.

Шельса неохотно повиновалась.

— Мне не нравится, что ты на каждом шагу болтаешь о наших проблемах.

Удивленное выражение маленького личика в мгновение ока сменилось негодованием.

— Я не болтаю!

— Даже мисс Браун, библиотекарше? Шельса покраснела.

— А, ей. Но это не в счет, — запротестовала деточка.

— Почему ты так решила? Шельса закатила глазки.

— Потому что мисс Браун не такая, как все. Она очень добрая. Она умеет слушать и никогда не сплетничает. И она любит меня только за то, что я есть, а не ради того, чтобы сблизиться с тобой. Поверь, единственная причина, по которой я открыла рот, по крайней мере в первый раз, — это то, что я хотела попросить произнести по слогам одно слово. Не могла же я искать его в справочнике, не зная, как оно пишется, — серьезно закончила она. — Интересно, а что это за слово? — произнес Эли, слегка ошарашенный симпатией девочки к Норе.

Девочка замялась:

— Бан-крот-ство, — пробормотала она, стараясь избегать его взгляда.

— Банкротство? Черт возьми, где ты его услышала?

— Ооо. Снова ругаешься. — Шельса протянула ручку. — Плати. Плати, или больше я ничего не скажу.

Он проклинал ту минуту слабости, когда согласился на ее предложение излечения от сквернословия. За каждое бранное слово с него причиталось двадцать пять центов. Эли порылся в кармане и кинул дочери две двадцатипятицентовые монетки.

— Довольна? А теперь отвечай на проклятый вопрос.

Шельса с упреком посмотрела на отца.

— Я слышала его от тебя. Ты разговаривал по телефону с дядей Джо. Обычно я не прислушиваюсь, мне совсем не интересны ваши разговоры про машины, двигатели и спорт, но в тот раз ты был чем-то озабочен… — Она понизила голос. — Знаешь, я никогда не слышала, чтобы ты говорил таким тоном.

А он-то думал, что сделал все возможное, чтобы девочка не осознала всей серьезности их положения.

— О, Шельса, почему ты сразу не сказала?

— Я не могла! Я не хотела, чтобы ты узнал, что я…

— Подслушиваешь?

— Да. К тому же я знаю, что ты относишься ко мне, как к ребенку, и не хочешь, чтобы я переживала. Но когда мама Сары сказала, что, вероятно, нам придется переехать, я испугалась. Я не хочу уезжать. Мне здесь нравится. Я не хочу, чтобы все повторилось… как раньше. Поэтому я и решила рассказать обо всем мисс Браун, может, она сможет нам помочь. — Шельса деловито встряхнула головой. — Кстати, а ты вообще как об этом узнал?

— Мисс Браун… — Эли запнулся, настоящее имя Банни-Бу резало ухо, — приходила ко мне.

— Правда? — Глаза девочки загорелись. — Она хочет одолжить нам денег? Она же обещала подумать, как можно нам помочь, и весь город знает, какая она богатая.

Эли уставился на дочь, не в состоянии вымолвить ни слова.

— Нет, — наконец сказал он.

Худенькие плечики Шельсы опустились. Она разочарованно разглядывала мысик своей маленькой тапочки.

— Жаль.

Даже если бы она и предложила деньги, я бы все равно их не взял, детка. Сейчас мы переживаем нелегкие времена, но все наладится, обещаю.

Это явно не убедило девочку, но она кивнула.

— Ладно. Но все же зачем она тогда приходила? Эли замялся, прикидывая, как Шельса отреагирует на новость.

— Хочешь верь, хочешь нет, но она хочет за нас замуж.

Шельса снова ожила.

— Bay! Это же замечательно! Так ты согласился? Эли едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Нет, я не собираюсь жениться.

— Но почему?

Еще секунда, и он выпалит всю правду.

Потому что я не создан для семьи. И даже если и создан, последним человеком на земле, которого я захочу назвать своей женой, будет Банни-Бу. Но, взглянув в доверчивые голубые глаза дочки, Эли понял, что должен быть более дипломатичным.

— Потому, что мы не любим друг друга. Господи, да ведь мы толком друг друга не знаем. К тому же это должен быть лишь фиктивный брак, на одно лето.

— Отлично, — выразительно замахала руками Шельса. — Многие родители моих друзей разведены. Но в моем случае я бы не плакала, потому что была бы к этому готова. Зато на лето у нас будет отличный дом с садом и для Оливера…

— Нет.

— Но прошу тебя…

— Нет. Давай на этом остановимся.

Шельса обиженно посмотрела на отца и замолчала.

— Эли, а как мисс Браун тебя об этом попросила? Я имею в виду… Она объяснила, почему мы должны на ней жениться?

Эли пожал плечами.

— Ее можно понять.

— В каком смысле?

— Если она не выйдет замуж, то потеряет свой дом, — неохотно признался Эли.

— Но это ужасно! Бедняжка мисс Браун! Должно быть, ей действительно плохо. В Виллоу-Ран ведь все так круто.

Эли удивился.

— А ты там была?

— Конечно. Иногда мы с Сарой туда заходим. Мисс Браун нам всегда рада. Знаешь, она ведь так одинока.

— Может, подарить ей котенка? — пробормотал он.

— Эли!

— Забудь об этом, Шельса, — раздраженно бросил мужчина. — В любом случае у мисс Браун есть на примете кто-то еще, поэтому нет повода так волноваться.

— Но, Эли! Подумай, а вдруг она ни разу ни с кем не встречалась и выберет какого-нибудь негодяя?

В сознании мужчины возник образ Ника Карпетти, но он быстро отогнал неприятные мысли.

— Это не наши проблемы.

— Но она моя подруга, — настаивала Шельса. — Разве ты сам не учил, что для того, чтобы иметь друзей, нужно быть другом самому? И как подруга мисс Браун, я думаю, тебе нужно на ней жениться.

Эли покачал головой:

— Ничего не выйдет.

— Но ты же сам говорил…

— Забудь об этом, детка. Неважно, что я там тебе наговорил, но жениться я не намерен. — В тот же момент он дал себе клятву впредь взвешивать все свои слова.

Шельса непонимающе уставилась на отца, затем перевела взгляд на пол.

— Ладно, — грустно согласилась она и, опустив плечики, походкой, так напомнившей Эли Нору в детстве, понуро направилась к двери.

— Эй, — Эли пошел за дочерью, увиден, что она заворачивает в их маленькую спальню, ты что?

— Я, пожалуй, прилягу. Что-то мне нездоровится, — вздохнула Шельса.

— А ты ничего не забыла?

— Не думаю.

— А как же котенок? Разве ты не позвонишь Саре?

— Позвоню потом, сейчас что-то не хочется.

— Послушай, Шельса…

— Все нормально. Я знаю, ты хочешь как лучше. Но с моей стороны было бы предательством веселиться, когда бедной мисс Браун плохо.



Поделиться книгой:

На главную
Назад