Ю л и я А н т о н о в н а. Во-первых, надо здороваться. Еще недавно вы лезли целовать ручку. Быстро же вы линяете! Посмотрите на себя. Какой-то бабий платок, кацавейка, перьями оброс...
Н и к о л а й Э р а с т о в и ч. Юлия Антоновна!
Ю л и я А н т о н о в н а. Что - Юлия Антоновна? Вы - скверный трусишка. (Пошла и остановилась.) И передайте своей Тамаре: мне на нее жалуются соседи. В три часа ночи патефон, какие-то гусарские пирушки. Что ей так весело?
Н и к о л а й Э р а с т о в и ч. Это меня не касается. Мы с ней разошлись - это все отлично знают.
Ю л и я А н т о н о в н а. Скажите ей, чтоб угомонилась, а то будет иметь дело со мной.
Х у д о ж н и к (везет на саночках ведро. Высокий, прямой, очень красивый старик в дохе. Шея повязана башлыком). Здравствуйте, Юлия Антоновна. Милая женщина, все воюете?
Ю л и я А н т о н о в н а. Здравствуйте, гений! Как это вы решились спуститься с высот духа на нашу грешную землю? (Мягче.) Ну? Как ваше здоровье, сокровище?
Х у д о ж н и к. Да вот, как видите... Отлично. Путешествовал на Иордань и... очень удачно. И я почти не утомлен. Вообще, давайте условимся: я совершенно здоровый человек.
Ю л и я А н т о н о в н а. Двадцать лет это говорю.
Х у д о ж н и к. Теперь мне самому кажется, что мое существование до сих пор было каким-то... удивительно нелепым. Почему меня не пускали гулять? Плохая погода. Допустим. Плохая погода не бывает круглый год. Ко мне не пускали людей, которые мне нравились. Теперь я живу, как все: хожу по улицам, встречаюсь с людьми... Наконец, я работаю! Раньше мне разрешали писать только два часа в день. Какая чепуха! Так нельзя работать. Ничего нельзя сделать порядочного.
Ю л и я А н т о н о в н а. Я и говорю - божество. Здорового мужика посадили под стеклянный колпак. Натоплено, как в бане, кругом гомеопаты, приживалки, избранные, преданные... Ах, Иван Константинович, сквозняк! Ах, Ивана Константиновича нельзя волновать... Тьфу! Не могу вам выразить, до чего вы мне были противны.
Х у д о ж н и к. Ну, вот уж и резкости. Прошу прощения... (Поднял кверху глаза, прислушивается.)
Музыка замолкла. Женский голос, приглушенный
расстоянием, произносит несколько фраз: вероятно,
объявляет об окончании концерта и анонсирует
следующую передачу.
Ю л и я А н т о н о в н а. Что такое? Вам нехорошо?
Х у д о ж н и к (улыбается). Напротив. Я очень рад. Катя сегодня свободна и ночует дома. Отлично.
Ю л и я А н т о н о в н а. Откуда вы знаете?
Х у д о ж н и к (хитро). О, это моя маленькая тайна. Я всегда знаю, когда она придет.
Ю л и я А н т о н о в н а. Начинается! Тень на ясный день. Терпеть не могу мистики.
Х у д о ж н и к. Не сердитесь, милая женщина. Я вам сознаюсь. Теперь у нас нет телефона, и мы с Катюшей составили маленький заговор. Вы слышали, она сказала: "Передача окончена". Достаточно - я знаю: она придет. Тут вся штука в интонации. Ловко? Только вы, пожалуйста, нас не выдавайте. У них на Радио ужасные строгости - еще нагорит нам... (Заторопился.)
Т у л я к о в. Товарищ художник!
Х у д о ж н и к. Вы - меня?
Т у л я к о в (приблизился). Так точно. Разрешите к нам обратиться.
Х у д о ж н и к. То есть, как это?.. А-а! Вы хотите со мной поговорить? Ну да, конечно, пожалуйста...
Т у л я к о в (смущаясь). Такой вопрос: вы, значит, но специальности являетесь художник?
Х у д о ж н и к. Совершенно верно.
Т у л я к о в. Ясно. Так вот у нас на лодке такой спор вышел: одни говорят, что вы якобы однофамилец...
Х у д о ж н и к. Позвольте?..
Т у л я к о в. Минуточку... А вот я им как раз и заявляю, что вы именно есть тот самый... ну, знаменитый... вот, что в Русском музее...
Х у д о ж н и к. В Русском музее? Да, там есть мое... Много моих гуашей, масло...
Т у л я к о в (радостно). Факт, значит? Разрешите... (Отнял у художника чайник, выплеснул воду и подставил под кран кипятильника.) Вот, пожалуйста. Может, чайку попьете. И еще разрешите узнать: вы давно здесь проживаете?
Х у д о ж н и к. Да, много лет. Пожалуй, больше сорока.
Т у л я к о в. Так. И еще, извиняюсь, такой вопрос: почему вы не эвакуированный?
Х у д о ж н и к. Почему? Видите ли, это не так легко объяснить. Когда сживаешься с этой цветовой гаммой, сорок лет пишешь эти восходы и закаты, становишься почти неодолимым от пейзажа. Вы меня не совсем понимаете? Короче говоря, вероятно, я слишком петербуржец.
Т у л я к о в. Как? Ну да, ну да, ленинградец. Ясен, ясен вопрос. (Пауза.) А на рояле это вы играете? У нас с мостика хорошо слыхать. Ребята выйдут покурить - слушают.
Х у д о ж н и к. Нет. Это не я. Это дочь. Теперь уже она не играет. Холодно. Струны лопаются.
Т у л я к о в. А вы обратитесь к нашему командиру. Разрешит - так я зайду. Туляков моя фамилия. Главный старшина.
Х у д о ж н и к. Ну, это неудобно. А вы разве умеете настраивать фортепиано?
Т у л я к о в. Не знаю, не пробовал.
Х у д о ж н и к (смеется). Так как же вы...
Т у л я к о в. Как-нибудь разберемся. Играть - это действительно артистом надо быть, а самый этот рояль, он ничего такого особенного из себя не представляет. Механизм.
Ю л и я А н т о н о в н а. Тише! Сводка!
Очередь у кипятильника замерла. Журчит радио.
Т у л я к о в (шепотом). Наши на юге дают жизни...
Х у д о ж н и к. Как вы сказали?
Т у л я к о в. Наши, говорю, дают немцу жизни.
Х у д о ж н и к. А! Да-да. Великолепно!
Н и к о л а й Э р а с т о в и ч (громко). Возмутительно! Я решительно протестую. В чем дело, я беру на двоих: на себя и на жену...
Г о л о с а. Тише, черт бы вас!..
- Заткните ему глотку!
Х у д о ж н и к. Не расслышал. Что, что на Ленинградском?
Ю л и я А н т о н о в н а. Ничего. Все то же. "Три пулемета, два миномета...".
Т у л я к о в. Окопался, дьявол. Измором хочет взять.
По набережной мечется какая-то женщина в платке.
Подбегает к лодочному трапу.
Ж е н щ и н а (кричит). Моряки, дайте хлеба!
Г л а з ы ч е в (у трапа). Пройдите, гражданка. Нельзя. Не разрешается.
Ж е н щ и н а. Морячок, дорогой! Молодой человек! Сын у меня ваших лет. Флотский. Вот глядите - полевая почта номер тысяча один... ох, в глазах темно...
Г л а з ы ч е в (мягче). Проходите, мамаша. Сами жмемся, животы подводит.
Команда "Смирно!" По трапу спускается Горбунов. Ему
лет тридцать, выглядит он, впрочем, как многие
подводники, старше своих лет. Он суховатый, очень
подтянутый. С ним инженер-механик Ждановский, человек
лет тридцати пяти со скуластым, замкнутым лицом.
Г о р б у н о в. Прекратить разговоры! (Женщине.) Что вам нужно?
Ж е н щ и н а. Товарищ военный, невмоготу. Хлебушка бы кусочек.
Г о р б у н о в. Отойдите от трапа. (Идет к кипятильнику.)
Ж е н щ и н а (следует за ним). Товарищ командир! Деточка ты моя! Не сердись на старуху. Карточки потеряла, а может, украли... Хожу, как в тумане, никакой памяти нет. Что ж мне теперь, погибать, значит?
Г о р б у н о в. Это правда? (Пауза.) Держите. Прячьте скорей. Теперь идите и больше не приходите...
Ж е н щ и н а. Дал! От себя, последнее дал. Как вас звать, скажите, я за вас молиться буду. Я на колени встану...
Г о р б у н о в. Это еще что такое? Марш отсюда! Быстро! (Отворачивается и раскуривает трубку.)
Женщина уходит бормоча. Пауза.
Пропадет старуха. Этой не вытянуть... Галету дал - это пустяки. А помочь нечем. Что молчите, Федор Михайлыч?
Ж д а н о в с к и й. А что говорить?
Г о р б у н о в (идет к кипятильнику, греет руки). Как дела, Туляков?
Т у л я к о в. Все нормально. Поршневые кольца сменили, нынче соберем. С праздником вас, товарищ капитан-лейтенант. С корабельной годовщиной.
Г о р б у н о в. Спасибо. И вас также.
Кто-то подъехал к дому на мотоцикле.
А помните... (Быстро.) Вернитесь, товарищ краснофлотец!
С о к о л о в (оставил мотоцикл под аркой и хотел прошмыгнуть мимо Горбунова.) В чем дело?
Г о р б у н о в. Подойдите ближе. Разве на флоте отменены приветствия?
С о к о л о в. Я вас не видел.
Г о р б у н о в. Неправда. Почему вы в таком виде? Где ваш ремень?
С о к о л о в. Уж очень вы требуете, товарищ капитан-лейтенант. Не такое нынче время...
Г о р б у н о в. А что такое? Светопреставление? Встаньте как следует. Фамилия? Какой части?
С о к о л о в. Старший краснофлотец Соколов. От военинженера третьего ранга Селянина.
Г о р б у н о в. Селянина? (Нахмурился вспоминая, но ничего не вспомнил и пожал плечами.) Ко мне?
С о к о л о в. Да нет, тут во дворе гражданочка живет - Тамара...
Г о р б у н о в. Я вас о ней не спрашивал. Так вот, отправляйтесь назад и доложите своему командиру, что капитан-лейтенант Горбунов просит его наложить на вас взыскание. Ясно? Вот так.
С о к о л о в. Так как же я...
Г о р б у н о в. Выполняйте приказание.
Соколов ретируется.
Безобразие!..
Т у л я к о в. Что вы, товарищ командир?
Г о р б у н о в. Ничего... Так к субботе переборку дизелей закончим?
Т у л я к о в. Все будет нормально, товарищ командир.
Г о р б у н о в (подошел к Ждановскому). Холодина, а?
Тот молча кивнул.