Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Независимая жена - Линда Ховард на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Едва Салли закончила тщательную упаковку, как зазвонил телефон, она сняла трубку и услышала долгожданное сообщение Грэга, что у него нашлось для нее задание.

— Это лучшее, что я мог нарыть, и, по крайней мере, это уберет тебя из города, — фыркнул он. — Утром вылетаешь в округ Колумбия. Жена сенатора подняла большой шум о генерале, который, напившись на вечеринке, разболтал секретные сведения.

— Звучит привлекательно, — прокомментировала Салли.

— Посылаю с тобой Криса Микера, — продолжал Грэг. — Поговори с женой сенатора. К генералу тебя и близко не подпустят. Крис привезет для тебя краткие сведения. Встречаетесь в пять тридцать в аэропорту Кеннеди.

Теперь, получив задание, Салли могла окончательно снарядиться. Она выбрала консервативные платья и брючный костюм в строгом стиле — не самые любимые вещи — но, возможно, неброская одежда поможет ей с интервью, склонив жену сенатора быть более откровенной.

Как обычно, она едва смогла заснуть этим вечером. Если Грэг предупреждал ее заранее, ночь перед командировкой всегда была беспокойной. Салли предпочла бы сорваться прямо из офиса в аэропорт, не имея время раздумывать, как все пройдет, не задаваясь вопросом, что случится, если когда-нибудь Рис узнает про нее…

Крис Микер, фотограф, следующим утром ждал ее в аэропорту, и когда она, усмехаясь, приблизилась к нему, он неторопливо поднялся на ноги, медленно распрямляя высокое долговязое тело, сонно улыбнулся в ответ и наклонился, чтобы чмокнуть в лоб.

— Привет, куколка, — протянул он, мягкий, ленивый низкий голос заставил ее ухмыльнуться еще шире.

Крис ей нравился. Ничто и никогда не расстраивало его; ничто и никогда не заставляло суетиться. Он — само спокойствие и безмятежность, как защищенная лагуна. На вид совершенно безобидный: густые рыжеватые волосы, темные карие глаза, широкий неомраченный лоб, рот твердый, но не упрямый. И самое главное — он ни разу не подкатывал к ней. Он относился к ней с нежностью, как к младшей сестре, незаметно защищал ее, но никогда не делал сомнительных предложений, и ничего не предпринимал, чтобы сблизиться с ней. Что было большим облегчением, потому что у Салли просто не было времени на романтические связи.

Теперь Крис осмотрел ее сверху донизу и его брови поднялись.

— О, Боже, платье, — произнес он с явно различимым удивлением, что означало, что он изумлен. — И ради какого случая?

Салли снова улыбнулась.

— Никакого случая, просто политика, — заверила она. — Грэг прислал обещанный конверт?

— Прислал, — подтвердил он. — Ты уже сдала багаж?

— Да, — кивнула она.

Именно в эту минуту по громкоговорителю объявили их рейс, и они направились к месту регистрации, прошли через металлоискатель, затем в зону ожидания.

Во время полета Салли тщательно изучила подготовленное Грэгом резюме. Учитывая, как мало времени у него было, досье содержало много деталей, и она оценила перспективы. Это будет не тот репортаж, которые она обычно делала, но Грэг аккумулировал все, что смог выяснить, и она оправдает оказанную услугу.

Когда они прилетели в Вашингтон и оформились в гостинице, оказалось, что все старания были напрасными. Пока Крис бездельничал в кресле и листал журнал, Салли позвонила жене сенатора, чтобы подтвердить договоренность о сегодняшнем интервью. Ей сообщили, что миссис Бэйли сожалеет, но не имеет возможности встретиться с репортерами в этот день. Это был вежливый окончательный отказ, разозливший ее. Она не собиралась отказываться от репортажа, за которым ее послал Грэг.

Потребовался час обращений по телефону по цепочке контактов, но потом она все-таки взяла телефонное интервью у хозяйки «пьяной вечеринки», где генерал, возможно, разгласил секретные сведения. Та категорически все отрицала, за исключением присутствия той ночью в качестве гостей и генерала и миссис Бэйли, но когда возмущенная хозяйка вскользь пробормотала что-то типа: «Чертова фурия», Салли догадалась, что миссис Бэйли — женщина, которую презирают.

Это была зацепка. Генерал был уравновешенным известным человеком с блестящими седыми волосами и мерцающим в глазах добрым юмором. После обсуждения ситуации с Крисом, тот согласился с ее теорией, и они решили исследовать дело с другой точки зрения.

Сорок восемь часов спустя, усталые, но довольные, они летели назад в Нью-Йорк. Хотя ей не удалось расспросить ни одного из главных героев — ни генерала, ни миссис Бэйли, она была довольна, сумев разузнать, что скрывается за обвинениями миссис Бэйли в отношении генерала. Начав выяснять обстоятельства, они нашли несколько ресторанов в столице, где генерал был замечен за ужином с привлекательной женщиной по общему описанию похожей на миссис Бэйли. Но потом сенатор Бэйли внезапно отменил поездку за границу, чтобы остаться с женой. Жену генерала, которая сбросила десять килограммов и превратила седину в ласкающие взор мягкие белокурые локоны, внезапно стали чаще видеть в компании мужа. Обвиняла генерала одна только миссис Бэйли — никто больше не добавил ни слова — и, кроме того, генерал так и не был освобожден от должности, несмотря на негодование в прессе.

Салли предыдущей ночью все сообщила Грэгу, и он согласился с ней. Статья будет опубликована в журнале на этой неделе — она едва успеет к крайнему сроку.

Шеф хранил загадочное молчание по поводу Риса, проговорившись только, что этот человек — движущая сила, из чего она вывела, что происходят перемены. Она предпочла бы немедленно уехать в другую командировку, но у Грэга ничего не было на примете, кроме того, исчерпан лимит на командировочные расходы, за которые надо отчитаться. К счастью, наступили выходные, и у нее осталось еще немного времени до появления в офисе.

В понедельник утром она печатала репортаж с порхающими бабочками в животе, но к ее облегчению и удивлению весь день прошел без малейшего признака присутствия мужа, хотя этаж гудел домыслами по поводу изменений, которые он внес в формат журнала. Салли избегала верхних этажей, не собираясь даже встречаться с Грэгом, вместо этого она сама позвонила ему, и Бром прокомментировал, что никогда раньше не видел ее так долго сидящей на одном месте.

Вторник был обычным, за исключением того, что в этот день журнал доставляли в газетные киоски, и Грэг поздравил ее с удачным репортажем.

— Мне только что звонил Рис, — угрюмо сообщил он, подхватив от нее сокращенное имя мужа. — Сенатор Бэйли звонил ему домой этим утром.

— Мне предъявят иск? — с сомнением спросила Салли.

— Нет. Сенатор объяснил всю ситуацию, и его жена предоставит нам отказ от предыдущего заявления насчет генерала. Ты была права насчет ее целей, куколка.

— Думаю, да, — радостно согласилась она. — У вас есть еще какое-нибудь задание для меня?

— Только береги спину, куколка. Несколько редакторов, которых я знаю, дьявольски завидуют, потому что ты единственная ухватилась за материал, находившийся буквально под носом у всех.

Она засмеялась и повесила трубку, но осознание того, что инстинкты не подвели, воодушевило на остаток дня. Крис присоединился к ней за обедом, предложил разделить с ним сандвич, и Салли согласилась. В здании был маленький кафетерий, не предлагающий ничего более сложного, чем суп, бутерброды, кофе и холодные напитки для тех, кто не мог отлучиться на обед, но незамысловатая пища вполне ее устраивала. Они с Крисом заняли стол размером с почтовую марку и разговаривали за чашками крепкого черного кофе.

Они уже заканчивали, когда среди обедающих произошло какое-то движение и затылок Салли закололо от тревоги.

— Это босс, — небрежно сообщил ей Крис. — Со своей подружкой…

Салли изо всех сил противилась порыву обернуться, но уголком глаза наблюдала, как две фигуры спустились к раздаточной линии, чтобы выбрать обед.

— Интересно, что они здесь делают, — пробормотала она.

— Наверное, хотят попробовать еду, — предположил Крис, поворачивая голову, чтобы открыто рассмотреть женщину рядом с Рисом. — Все остальное он уже проверил. Вот и пищу не упустил из виду. Она выглядит знакомой, Сал. Ты ее знаешь?

Салли, сосредоточившись, сузила глаза, с облегчением разглядывая женщину, потому что это мешало уставиться на Риса.

— Ты прав, знакома. Разве это не модель Корал Уильямс?

Она была почти уверена насчет личности женщины, это классическое золотистое совершенство не могло принадлежать никому еще.

— Так вот оно что, — фыркнул Крис.

Рис с подносом в руке направился к столу, и Салли торопливо опустила глаза, но не раньше, чем сердце тяжело толкнулось, перехватив дыхание, от его лицезрения. Он не изменился. По-прежнему гибкий и мускулистый, волосы все того же цвета безлунной полуночи, такое же рельефное лицо — жесткое, ироничное и смуглое от длительного пребывания на солнце. По контрасту женщина рядом с ним выглядела изящной бабочкой, полной противоположностью по цвету.

— Пойдем, — тихо позвала Салли Криса, выскользнув из-за стола.

Она почувствовала, что Рис посмотрел в ее сторону, и неторопливо повернулась к нему спиной, главное, никакой спешки. Крис последовал за ней из кафетерия. Она ощущала жгучий пристальный взгляд Риса, устремленный на нее, пока она выходила. Уже два раза он заметил ее. Узнал ли? Может вспомнил походку? Или волосы? Такая длинная коса обращает на себя внимание, но Салли не хотела обрезать волосы, потому что тогда он уж точно ее узнает.

Она вернулась к своему столу, потрясенная собственной реакцией на встречу с Рисом. Никогда никакой другой мужчина не привлекал ее так, как он, и она с ужасом обнаружила, что по-прежнему желает его. Мужественность и властность Риса заставили бешено забиться сердце и напомнили о ночах, которые она когда-то проводила в его объятьях. Салли смогла освободиться от него эмоционально, но давняя физическая связь, казалось, не ослабла, и она чувствовала себя беззащитной.

По привычке Салли взяла телефон и позвонила Грэгу, но тот ушел обедать, и с судорожным вздохом она опустила трубку. Она не могла просто сидеть на месте; характер требовал немедленно чем-то заняться. Наконец, набросала записку Брому, в которой просила его уведомить Грэга, что у нее разболелась голова, и она уходит домой до конца дня. Грэг поймет отговорку, а Бром нет.

Она ненавидела спасаться бегством от чего бы то ни было, но понимала, что необходимо проанализировать свою реакцию на Риса, чем и занялась, как только оказалась дома. Все из-за того, что он был ее мужем, потому что она знала только его и никогда не знала другого мужчины? Он был ее единственным любовником; ее никогда даже не влекло к другим мужчинам, потому что она принадлежала Рису. Старые привычки? Она надеялась, что так и есть, и когда осознала, что не почувствовала ни малейшей вспышки ревности к Корал Уильямс, то ощутила облегчение, ведь это доказывало, что с Рисом покончено. Все, что она чувствовала к нему — примитивное влечение между мужчиной и женщиной, которые нашли друг друга сексуально привлекательными, и ничего больше. Конечно, она уже достаточно взрослая, чтобы справиться с такими чувствами, что доказали прошедшие семь лет.

Телефон зазвонил ближе к вечеру. Когда она ответила на звонок, Грэг коротко спросил:

— Что случилось?

— Рис вместе с Корал Уильямс вошли в кафетерий в обед, когда мы с Крисом были там, — объяснила Салли. — Вряд ли Рис узнал меня, но он продолжал смотреть в мою сторону. Уже второй раз он пристально разглядывает меня, так что думаю, что пора убраться отсюда.

Это не настоящая причина, но хороший повод, и она его использовала. Зачем сообщать Грэгу, что наблюдение за мужем взволновало ее?

— Ты правильно решила, — вздыхая, согласился Грэг. — Он был в моем офисе незадолго до того, как Бром принес твою записку. Рис хотел встретиться с тобой, потому что ты единственный репортер, с которым он не познакомился лично. Потом попросил описать тебя и забавно смотрелся, когда я это сделал.

— О, нет, — застонала она. — Если уж он прицепится к чему-нибудь, то не отстанет! — произнесла она с легким отвращением. — Он быстр, как змея. Он спрашивал, откуда я?

— Будь готова, куколка. Он не просил, но как-то получил твой телефонный номер.

— Черт возьми, — снова простонала она. — Спасибо за то, что сделали все возможное, Грэг. Если Рис все выяснит, я вас не выдам.

Грэг повесил трубку, а она начала вышагивать по комнате, ожидая телефонного звонка. Что она должна сказать? Попытаться замаскировать голос? Но день перешел в вечер, а долгожданный звонок не прозвучал, так что она, наконец, искупалась и легла спать. Но спала беспокойно, глубоко уснув только перед рассветом.

Утром ее разбудил телефон, настойчивый звонок медленно проникал в сознание. Сначала она подумала, что это будильник и пыталась отключить его, но звон продолжался. Когда она поняла, что это телефон и схватила его, то в спешке уронила на пол. Потом подняла за шнур и, наконец, поднесла трубку к уху.

— Алло, — сонно пробормотала Салли заплетающимся языком.

— Мисс Джером? — спросил низкий хриплый голос.

Что-то было в этой хрипоте, покалывающее нервы, но она была слишком сонной, чтобы уловить это.

— Да, это я, — призналась она, борясь с зевотой. — Кто это?

— Это Рис Бэйнс, — произнес голос, заставив Салли распахнуть глаза. — Я вас разбудил?

— Да, разбудили, — честно подтвердила она, слишком растерянная, чтобы вежливо отрицать, и рокочущий смех заставил ее вздрогнуть.

— Что-то не так, мистер Бэйнс?

— Нет, я просто хотел поздравить вас с той работой, которую вы проделали в Вашингтоне. Это хороший репортаж. Когда освободитесь, приходите в мой офис для разговора. По-видимому, вы единственный сотрудник в моем штате, с которым я не встретился лично, а вы — одна из моих лучших журналистов.

— Я…я… приду, — запнулась она. — Спасибо, мистер Бэйнс.

— Рис, — поправил он. — Я предпочитаю общаться с сотрудниками по имени. И, между прочим, прошу прощения за то, что разбудил вас, хотя, в любом случае, пора вставать, если собираетесь вовремя прийти на работу.

Еще раз засмеявшись, он попрощался и повесил трубку. Салли ахнула, взглянув на часы. Она опоздает, если не поторопится, но Рису придется очень долго ждать, пока она появится в его офисе!

Глава 3

Утро прошло как обычно, хотя она бдительно отслеживала признаки появления Риса. Салли доверила Грэгу предупредить ее, если что, тогда она исчезнет в дамской комнате, но телефон молчал. Брома послали с заданием в Лос-Анджелес, и их небольшой кабинет затих после его отъезда. Она нервничала и раздражалась от напряжения. Пришлось пообедать яблоком прямо за столом, не рискнув пойти в кафетерий или просто выйти из здания, из-за опасности столкнуться с Рисом. Она начинала чувствовать себя как заключенная!

Вскоре после обеда позвонил Грэг:

— Поднимись ко мне, Сал. Не хочу говорить по телефону.

Сердце подпрыгнуло к горлу, и она помчалась по лестнице на следующий этаж. Дверь Грэга была открыта, как обычно, и она вошла. Шеф с мрачным видом оторвался от чтения бумаг.

— Только что звонила секретарь Риса. Он хочет видеть твое досье. Я должен отнести ему. У меня нет выбора. Он пока не вернулся с обеда, так что у тебя есть несколько минут отсрочки. Я просто подумал, что должен предупредить тебя.

Салли сглотнула комок в горле.

— Спасибо за предупреждение, — пролепетала она и изобразила легкую капризную улыбку. — В любом случае, это глупая затея — пытаться спрятаться от него. Скорей всего, его это не волнует.

Грэг улыбнулся в ответ, но глаза сузились от беспокойства, когда она оставила его офис.

Погрузившись в размышления о том, что очень скоро Рис узнает, кто она такая, Салли нажала кнопку лифта вместо того, чтобы спуститься по лестнице. Она глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки.

Внезапно она поняла, что ждет лифт, и, судя по индикатору, тот на подходе. Ругая себя за глупость, она развернулась на пятках и направилась к лестнице, но не успела достичь ее, как двери лифта открылись и раздался голос:

— Салли Джером! Подождите минутку!

Она резко повернула голову и несколько секунд смотрела на Риса, замерев от ужаса, потом потянула тяжелую дверь, открыла ее и шагнула, намереваясь сбежать, пока не осознала всю тщетность попытки. Рис внимательно смотрел на нее, и застывшее выражение на его лице подсказывало, что она узнана. Больше не удастся избегать его; теперь он знает, кто она, а он не тот человек, чтобы оставить вопрос невыясненным. Салли отпустила дверь и качнулась назад, чтобы встать перед ним, драчливо вздернув изящный подбородок.

— Вы хотели видеть меня? — вызывающе спросила она.

Рис отошел от лифта и прошагал несколько метров, разделявших их. Он выглядел напряженным, кожа обтянула скулы, рот сжался в тонкую линию.

— Сара, — яростно прошептал он, серые глаза горели бешенством.

— Салли, — поправила она, перекинув косу через плечо. — Теперь меня зовут Салли.

Он протянул руку и схватил ее за запястье, длинные пальцы обхватили хрупкие кости, как будто измеряя их.

— Теперь тебя зовут Салли, а не Сара, и ты — снова Джером, вместо Бэйнс, — прошипел он, и она вздрогнула, как от сигнала тревоги.

Она изучила все оттенки голоса Риса, его запоминающуюся характерную хрипотцу. Этот голос мог быть шепчущим и угрожающим, когда он был сердит, отчетливым, когда выступал по телевидению, или низким и невероятно соблазнительным, когда он занимался любовью. Дрожь волнения пробежала по нервам от того, что она различала сейчас в его голосе. Рис находился в опасном настроении, грозящем обернуться яростью.

— Тебе лучше пойти со мной, — пробормотал мужчина, сдвигая пальцы от запястья к локтю, и потянул ее к лифту. — Нам надо многое обсудить, а я не хочу объясняться в приемной.

Он легко, но твердо придерживал ее, пока они ждали лифта, чтобы возвратиться на его этаж. Рассыльный смотрел на них, пока шел по коридору, потом исчез в одном из офисов.

— Отпусти меня, — прошептала она.

— Ни в коем случае, миссис Бэйнс, — отказался он ласковым тоном.

Звонок сообщил, что лифт прибыл на их этаж, двери, скользя, открылись. Он вошел вместе с ней в кабину, двери закрылись, оставив ее наедине с ним в маленьком пространстве. Он ткнул указательным пальцем на номер административного этажа, и лифт двинулся.

Салли собрала все самообладание и подарила ему легкую вежливую улыбку, скрывая клубок страха в животе.

— Я… Так о чем мы должны поговорить? В конце концов, прошло семь лет.

Муж тоже улыбнулся, но отнюдь не любезно: свирепый оскал послал дрожь вдоль ее позвоночника.

— Тогда давай поговорим о старых временах, — процедил он сквозь зубы.

— Разве это не может подождать?

— Нет, — тихо заверил Рис. — Сейчас. У меня много вопросов и я хочу получить ответы на них.

— Меня ждет работа…



Поделиться книгой:

На главную
Назад