Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Рассказы - Людмила Викторовна Астахова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Лисси не заставила себя просить дважды.

— И не забудь прислать мне вызов! — весело крикнул он, убедившись, что Яххи выбиралась из воды на противоположном берегу.

Не так уж широка Великая Река, чтоб звонкий голос лисси не смог перелететь через ее воды.

— Моя Стая споет о тебе! — крикнула она в ответ и прыгнула, прямо в полете изменяя облик. Золотистая шкура блеснула в лунном свете и пропала в сплетении высоких трав.

… Дочь Солнечной Крови, мастер клинков Яххи-сэй склонилась в глубоком ритуальном поклоне, принимая пару мечей в простых золотисто-коричневых ножнах.

— Владей ими, Солнечная Искра, эти клинки твои по праву, — посланец сай-элле — лучших мастеров По-Эту-Сторону-Великой-Реки, изготовивших мечи для лисси, ответил тем же ритуальным поклоном, — Скажи мне, могу ли я увидеть бег Вольной Стаи и услышать Песню? Это было бы великой честью для меня.

— Отчего нет? — воительница чуть повела плечами, расправляя складки шитой зеленью и золотом туники, — Сегодня мы будем петь так, что наши голоса услышат по обе стороны Великой Реки. Есть повод, — Яххи коснулась выглядывающей из-за плеча рукояти и улыбнулась задорно и радостно, — я задолжала одну Песню — время вернуть долг. Но, если ты тоже хочешь послушать, тогда догоняй!

"… и отсвет Небесного Огня укажет тебе путь дальше, на золотую дорогу, в Страну Весеннего Ветра. Но верно так же, что и ночная тропа ведет своих Детей в Край Весеннего Ветра, и это — справедливо, как и то, что день сменяет ночь, а ночь — день".

Слышишь ли ты нашу Песню, т?хесс? Моя Стая поет и о тебе!

Ланх'атт прищурил глаза и вдохнул густой аромат близящейся осени. Да, это то самое место, тот самый холм. И там, за Великой Рекой Вьяр снова бежала Великая Стая.

Стая смеялась, Стая пела и созывала сородичей на охоту. И среди них, Ланх'атт это чувствовал, бежала Яххи-сэй.

Свободная.

"…сказал Ланх'атт, попирая ногой тела павших врагов: — "Садитесь на корабли и возвращайтесь туда, откуда пришли. Или умрите. Ибо Свободным не нужны рабы".

Мудрая Яххи-сэй, Познавшая-Свет-и-Тьму

Хроники Светлых Земель

Хозяин "Счастливой долины"

Бэрман не любил надолго покидать свою ферму. Причин на то имелось превеликое множество, начиная собственной патологической нелюдимости, заканчивая сомнительным прошлым управляющего. Нельзя сказать, чтобы он так сильно не доверял Рэдклиффу, просто для человека еще в юности не отличавшегося мирным нравом, тот слишком уж преданно смотрел хозяину в глаза. Впрочем, Бэрман никому до конца не верил ни женщинам, ни мужчинам, ни детям. Как известно, дети начинают врать раньше, чем говорить. Что же касается женщин… Здесь ранчмен полностью разделял мнение бродячих проповедников, твердивших о греховной природе обладательниц длинных волос, узких талий и алых губ. Собственно говоря, стриженные, полные и бледные являлись такими же прирожденными предательницами и обманщицами. Дело ведь не в тонких талиях, верно?

Отбывая в Морендо, Бэрман составил для управляющего целый список "самых важных дел" о пятидесяти трех пунктах, посулив спросить за каждый в отдельности по всей строгости. А все потому, что ехать в город ему не хотелось до зубной боли. Не радовала ранчмена возможность встретиться со старыми друзьями по армейской службе, не прельщала перспектива развлечься с девушками из дома терпимости. Словно, какая-то потустороння сила удерживала Бэрмана в "Счастливой долине" и упорно препятствовала его отъезду. То волк задрал жеребенка, то попытался сбежать один из пастухов, прихватив с собой хозяйский скот, то ветер сорвал черепицу с крыши дома. Даже сон накануне отъезда приснился настолько паршивый, что не намечайся в Морендо важной встречи с серьезными людьми, Бэрман и думать бы забыл о путешествии в город.

Однако ни в дороге, занявшей четверо суток, ни в придорожных гостиницах, ни даже по прибытии на место ничего плохого с подозрительным ранчменом не приключилось. Самая обыденная поездка, в чем-то даже удачная, если считать удачей своевременно оплаченный карточный долг. За три дня Бэрман разобрался со всеми делами: заключил выгодную сделку на поставку скота, встретился с армейскими друзьями, покутил с проститутками, положил на свой счет в банке кругленькую сумму, прикупил кое-что из дорогого заграничного спиртного для личного бара. И если бы все происходило не в Морендо, а в любом другом городе Новых Территорий, то, пожалуй, стоило задержаться еще на пару деньков. Отдохнуть и развеяться. Тем более, что в день запланированного отъезда как раз открывалась весенняя ярмарка.

Но каждый вечер, глядя из окна гостиницы, как огненный, раскаленный от вселенского гнева, солнечный диск медленно опускается в мутные желто-оранжевые воды Рия-Браны, Бэрману хотелось сию секунду приказать заложить двуколку и убраться из проклятого городишки как можно дальше. Десять лет назад пограничная река несколько недель была красной от крови. Примерно столько продолжалась резня в Грифонне, и когда армия генерала Росско, под чьим командованием сражался Бэрман, выбила оттуда нелюдей, в городе не осталось ни единой живой души. Беда в том, что переправиться через Рия-Брану можно только в Морендо. А на той стороне армию Росско уже ждал лер Эриманн со своими безумными головорезами…

Словом, теперь Бэрмана с души воротило, когда по улицам Морендо как ни в чем не бывало бродили нелюди — его вчерашние враги. Десять лет — большой срок. Особенно для людей, которые быстро забывают про кровь соплеменников, когда речь идет о полновесных таллерах. А Морендо, как назло, богател с каждым днем, зарабатывая на бойкой торговле с противоположным берегом кровавой Рия-Браны. Добавьте к этому контрабанду оружием, серебром и дурман-травой. И вот буквально на глазах бывшего солдата, а ныне вольного ранчмена, Морендо из скромной деревушки превратился в насосавшегося кровью москита на теле Новых Территорий, чья свобода и независимость досталась дорогой ценой.

Утро в день отъезда выдалось довольно прохладное, если не сказать холодное и промозглое. Откуда-то с океана налетел ветер и напомнил местным жителям, что на дворе ранняя весна, и одеваться следует по сезону. Поэтому ранчмен, не долго думая, отправился на ярмарку. Ему давно хотелось прикупить добротную кожаную куртку с длинной бахромой, а тут появился повод для незапланированного транжирства. Тут-то и повстречался Бэрману судья Ролл.

Мужчины вежливо приподняли шляпы, обмениваясь приветствиями.

— Утро доброе, ваша честь.

— Взаимно, Бэрман, — улыбнулся судья. — Рад вас видеть. Какими судьбами?

— Дела, — меланхолично ответствовал ранчмен. — Только дела могут заставить меня приехать в Морендо, вы же знаете. И я уже уезжаю

— А зря, друг мой, очень зря. Весенняя ярмарка обещает быть совершенно грандиозной.

Ранчмен мрачно покосился на шумную толпу, стоящую вокруг невысокого помоста.

— Да уж… Могу себе представить.

Ему всегда претили эти дешевые представления, якобы демонстрирующие торжество правосудия. Кого-то из оборванцев, которые топтались на помосте, в полдень собирались повесить. Остальные еще неделю просидят в колодках и будут отправлены на рудники. В предвкушении долгожданного развлечения обыватели от души развлекались, швыряя в преступников камнями и грязью.

— Женщину тоже казнят? — поинтересовался Бэрман, кивнув в сторону осужденных.

— Нет, — покачал головой судья. — Даже не знаю, что с ней делать.

— Почему? Она — ведьма?

В последние годы закон смягчился в отношении колдунов, их уже не сжигали публично, а выбор способа наказания оставили за местными властями. Теперь судьям на местах приходилось ломать головы над достойной карой для богохульников-магов.

— Вовсе нет. Даже не метиска. Обычная воровка. Украла башмаки в магазине у Куртса, — пояснил законник. — Для рудников Сьена слишком молоденькая, но ворует не первый раз. Я уже предупреждал её, что не потерплю безобразий.

Бэрман присмотрелся к преступнице повнимательнее.

— Сколько ей лет?

— Не больше двадцати. То ли сама не знает, то ли темнит.

На вид девчонке было и того меньше. Высокая, тощая, вернее тонкокостная и исхудавшая, она равнодушно глядела перед собой в пространство. Застиранное до полной потери цвета платье болталось на девушке, как на вешалке. И нет, она не была метиской. Ни капли нелюдской крови. Что-что, а такие вещи бывший солдат определял мгновенно. А еще у воровки была красивая высокая грудь.

— На рудниках ей не место, — заявил ранчмен.

— А куда деваться? — вздохнул судья и ни с того ни с сего добавил: — Я смотрю, Бэрман, девка тебе приглянулась. Забирай. Пусть годик у тебя побатрачит. Заодно честно работать научится.

И тот неожиданно для самого себя согласился. Вернее сказать, ранчмен машинально кивнул головой в знак согласия, не в силах оторвать взгляда от затвердевших на холодном ветру сосков, отчетливо выделавшихся на обтянутой тонкой тканью груди, девушки по имени Сьена.

Сьена никогда не обольщалась относительно собственной участи, не без оснований подозревая, что рано или поздно закончит жизнь в придорожной канаве с перерезанным горлом, как её мамаша. Однажды какой-нибудь бедовый парень приревнует её к другому негодяю, и сначала изобьет ногами до полусмерти, а потом чиркнет ножом. Короче, что-то в этом роде. Поэтому грядущую отправку на рудники Сьена восприняла как должное и неизбежное. Покорно поднялась на помост и стала терпеливо ждать, когда закончатся издевательства. Сидеть в колодках девушке уже доводилось неоднократно, потому что воровала она столько, сколько себя помнила. По малолетству наказания ограничивались поркой, а затем настал черед позорного столба и колодок. Ничего страшного, если вести себя тихо и не привлекать к себе лишнего внимания. Кто знал, что в Морендо такие строгие законы? Чуть что — сразу либо на виселицу, либо на каторжные работы. Если кто предупредил, то Сьена обошла бы приграничный городишко сторонкой. Так нет же!

"В Моренде не пропадешь! В Моренде раздолье! Только, знай себе, режь кошельки", — верещала Олиси. И доверещалась. Всплыла кверху брюхом в Рия-Бране, вся раздутая и обезображенная. Только по серебряному колечку на мизинце и узнали. Теперь того, кто утопил девку-воровку ждет веревка. И поделом!

Сьена не сразу сообразила, зачем её развязали и отвели в здание суда. Обрадовалась было, что сейчас отпустят на все четыре стороны, но все оказалось не совсем так. Разумеется, девушка сразу приметила высокого крепкого парня в широкополой шляпе и шикарной куртке, сидевшего на лавке возле двери, но когда судья (с третьего раза, между прочим) объяснил, что теперь она будет целый год работать у фермера на ранчо, Сьена окончательно растерялась.

— А что я там буду делать, ваша честь? — робко спросила она.

— Это на усмотрение господина Бэрмана, — усмехнулся в седые усы судья и указал на парня в шляпе.

Новый хозяин, не удостоив воровку взглядом, подписал все необходимые бумажки, и тут же увел её к поджидающей у крыльца запряженной двуколке. Глаза у него были красивые, темно-карие, успела отметить про себя Сьена, усаживаясь рядом с Бэрманем.

Заговорить с фермером она решилась только к вечеру, когда они добрались до постоялого двора.

— Скажите, а можно мне умыться?

— Можно, — рыкнул тот, толкнув в спину в направлении лошадиной поилки.

Сьена насколько смогла тщательно отмыла лицо, хотя, видит Бог, сделать это под суровым надзором господина Бэрмана было нелегкой задачей. Он навис над девушкой суровым изваянием и бдительно следил за каждым движением. Словно она могла украсть воду. То же самое случилось за ужином. Пока Сьена давилась кашей, фермер, казалось, считал каждую ложку, отправленную в рот. Спать пришлось на полу, привязанной бечевкой за кисть к ножке кровати, на которой почивал Бэрман.

Интересно, куда бы Сьена могла сбежать без денег и документов? За Рия-Брану, что ли?

Еще больше девушка дивилась местам, по которым они ехали. Более унылого пейзажа видеть ей раньше не доводилось. Насколько хватало обзора, до самого горизонта, раскинулась каменистая пустыня, усеянная маленькими пыльными кустиками. Ни деревьев, ни птиц, ни ручьев. Лишь свист ветра и стук лошадиных копыт.

Господин Бэрман тоже говорливостью не отличался. Мрачный, насупленный, с крайне недовольным выражением на суровом лице, он казался неприступной скалой, о которую разобьется любое слово. Если бы Сьена увидела такого парня где-нибудь в трактире за кружкой пива, то, скорее всего, он бы ей понравился. Аккуратная стрижка, чисто выбрит, не рябой, одежда потом не смердит — почти идеальный мужчина. Точнее слов и не подберешь. А главное, не приставал во время ночевки совершенно. Даже лапать не пытался.

— Не пялься на меня, — жестко приказал Бэрман. — До дырки проглядишь.

Сьена вжала голову в плечи и больше не пыталась даже голову в его сторону повернуть. Смотрела исключительно на носки собственных рваных ботинок, как учили когда-то в приюте, куда она ненадолго попала после смерти матери. Там девушку много чему научили. Научили читать и писать, нескольким молитвам и пользоваться ложкой. Мамаша, между прочим, и того не умела.

Кстати сказать, ферма под названием "Счастливая долина" Сьене сначала очень даже понравилась. Дом был каменный, добротный, построенный для большой семьи, с кучей хозяйственных пристроек. Тут тебе и конюшни, и кузня, и сыроварня. А посредине двора, напротив главного входа девушка увидела всамделишный фонтан. Такого даже в Моренде нету. Бэрмана воровка сразу зауважала как крепкого хозяина и богатого человека. Прислуга и работники во главе с управляющим — рыжим дядькой с пышными бакенбардами, выбежали его встречать чуть ли не с поясными поклонами. Стало быть, ценят и любят, решила девушка.

И хотя ранчмен лишь деловито пожал руку дядьке, а остальных удостоил легким кивком головы, но радость при его появлении в людях видна была неподдельная. Заждались хозяина-то.

Работники были, к слову сказать, под стать Бэрману. Такие же хмурые мужчины в грубой рабочей одежде. А из женщин наличествовала только пожилая толстуха в накрахмаленном чепце поварихи.

Сьену же рассматривали, точно заморский фрукт — крайне недоуменно. Мол, что за диво такое нездешнее.

— Девушку зовут Сьена, — представил её Бэрман.

Спорить с ним никто не стал. Задавать вопросы, кстати, тоже. Видимо, не принято в "Счастливой долине" вопросы задавать хозяину.

— Моя новая работница, — добавил он чеканно.

Работники согласно, но абсолютно молча закивали головами.

"Боже, чтобы я тут не делала, но говорить я разучусь точно", — подумала Сьена и с невольным страхом покосилась на Бэрмана.

Бэрман первым дело решил переговорить с Рэдклиффом. Они закрылись в кабинете и управляющему пришлось полностью отчитаться о работе, проделанной в отсутствии хозяина. Придраться при всем желании тот не смог, как бы ему не хотелось, но преданный взгляд помощника по-прежнему внушал смутные подозрения.

— Я потом все еще раз перепроверю, — предупредил Бэрман на всякий случай.

— Как пожелаете, — безропотно согласился Рэдклифф.

— Девчонку определи в свинарник, — распорядился хозяин. — И чтобы пальцем её никто не трогал. Узнаю — убью!

— Не извольте беспокоиться, всех предупрежу.

Вот тут ранчмен ни на миг не сомневался в словах работника. Рэдклифф донесет до сознания каждого, достучится до самой дубовой башки, суток не пройдет — все пастухи на на самых дальних пастбищах буду знать о распоряжении Бэрмана.

Когда он вышел из кабинета, девушка все еще ждала на открытой веранде. От духоты она вспотела, темные круги расплылись подмышками на одежде, бисеринки пота блестели над верхней губой.

— Иди к Марле на кухню и скажи, чтоб воды согрела — помыться. Пусть даст тебе мыла постираться и чистую одежду на смену. Потом придешь в гостинную.

— Спасибо, — пролепетала воровка и попыталась изобразить нечто вроде поклона. — Я так вам благодарна. Если бы не вы…

— Пошла вон, — сказал Бэрман и ушел к себе в спальню.

Ему тоже не мешало смыть дорожную грязь и переодеться. Его ванна давно готова и вода подогрета в самый раз, чтобы можно было получать от купания максимум удовольствия. Смыть с себя наконец-то пыль проклятой Моренды — разве это не блаженство?

Лежа в ванне Бэрман с наслаждением выкурил сигару, настроение у него было отличное. Просто великолепное, сказать по правде.

Но показывать его своим работникам, а тем более новенькой, суровый ранчмен не стал.

Надо признать, после купания смотреть на девушку стало гораздо приятнее. Волосы у неё оказались золотисто каштановыми и вьющимися, а не серыми от въевшейся пыли и торчащими в разные стороны неопрятной паклей, кожа — нетронутой загаром, белой, с рассыпанными по переносице крошечными веснушками, даже, кажется, глаза отмылись до небесной синевы из блекло-голубых. Рабочие штаны оказались чересчур длинными и широкими, потому сидели на Сьене мешковато, зато рубашка очень соблазнительно обрисовывала её грудь.

— Это твоя рабочая одежда. После работы ты будешь переодеваться в платье, но штаны и рубаху будешь стирать через два дня на третий. Поняла?

— Поняла.

— Пошли я покажу, где ты будешь жить, — сказал Бэрман.

Крепкий дощатый сарай расположенный впритык к будущему месту работы закрывался на огромный висячий замок. Окон в нем, естественно, не было. Зато полным полно щелей в стенах и крыше.

— Чему лучше будешь убирать за свиньями, тем легче тебе будет дышать по ночам, — без всякого оттенка злорадства предупредил фермер, захлопнув дверь у неё перед носом и тщательно провернув ключом в замке. — Теперь отдыхай.

А накормить новую работницу в тот вечер забыли.

Поначалу едкая вонь свинячьего дерьма резала Сьене глаза, но через несколько недель девушка привыкла, принюхалась и почти перестала чувствовать запах. А может быть, и в самом деле её старательность вознаградилась сторицей. Работа была тяжелая, но несложная, да и свободного времени оставалось достаточно, чтобы помогать на кухне Марле. Особенным трудолюбием Сьена никогда не отличалась, но поварихой можно было немного поболтать. Или хотя бы послушать, как звучит человеческий голос. Марла щедро делилась сплетнями, нравоучениями и рецептами пирогов, найдя в бывшей воровке необычайно благодарного слушателя. Там же на кухне Сьена обедала и ужинала. Потому что есть в общей столовой рыжий управляющий ей категорически запретил.

— И правильно, нечего перед мужиками сиськами трусить, — поддакнула ему Марла. — Еще сбесятся. Кобели цепные.

Хозяин Бэрман, как его называли все обитатели "Счастливой долины", каждое утро сам открывал запор на дверях сарая, где обитала Сьена, но в свинарнике и на кухне появился от силы раза три. По своему обыкновению, молча окинул работницу долгим пронзительным взглядом темных глаз и ушел по своим делам.



Поделиться книгой:

На главную
Назад